Übersetzung für "Nightly news" in Deutsch

This concludes the nightly news summary from KFKL, San Bernardino.
Hiermit sind die abendlichen Nachrichten von KFKL, San Bernardino, beendet.
OpenSubtitles v2018

We could be getting the Nightly News, Ron?
Geht wir könnten den Abendnachrichten, Ron?
OpenSubtitles v2018

He's now anchored more nightly news broadcasts... than anyone else in U.S. history.
Er hat bis jetzt mehr Nachrichten moderiert als irgendjemand sonst in den USA.
OpenSubtitles v2018

You should see what they do with the nightly news.
Sie sollten mal sehen, was die mit den Abendnachrichten machen.
OpenSubtitles v2018

You just keep them off the nightly news.
Aber ich will sie nicht in den Nachrichten sehen.
OpenSubtitles v2018

The nightly news bulletins continue to be dominated by the influx of refugees.
Die abendlichen Nachrichten werden nach wie vor dominiert von den Flüchtlingsströmen.
ParaCrawl v7.1

You did hear about this, it was on the nightly news?
Ihr habt darueber gehoert, es kam in den abendnachrichten?
ParaCrawl v7.1

The nightly news is probably the largest meditation group in the United States.
Die Abendnachrichten sind vielleicht die größte Meditationsgruppe in den Vereinigten Staaten.
ParaCrawl v7.1

From the NBC News Center in New York, this is NBC Nightly News...
Vom NBC News Center in New York, hier sind die Spätnachrichten von NBC...
OpenSubtitles v2018

He is best known for his eight-year tenure as weekend anchor of NBC Nightly News.
Große Bekanntheit erlangte er durch seine achtjährige Tätigkeit als Anchorman der Wochenendausgabe der NBC Nightly News.
WikiMatrix v1

Your average housewife worries constantly about the dangerous people she sees on the nightly news.
Die durchschnittliche Hausfrau sorgt sich immer wegen der gefährlichen Leute welche sie in den Abendnachrichten sieht,
OpenSubtitles v2018

Now, let me tell you this, you watch the nightly news, it's the world.
Nun, lasst mich euch sagen: ihr schaut die Abendnachrichten,- es ist die Welt.
ParaCrawl v7.1

Six-and-a-half thousand people dying a day in Africa may be Africa's crisis, but the fact that it's not on the nightly news, that we in Europe, or you in America, are not treating it like an emergency -- I want to argue with you tonight that that's our crisis.
Sechseinhalbtausend Tote am Tag mag Afrikas Krise sein, aber die Tatsache, dass es nicht in den Spätnachrichten ist, dass wir in Europa oder sie in Amerika es nicht wie einen Notstand behandeln -- Ich möchte mit Ihnen darüber verhandeln, dass das unsere Krise ist.
TED2013 v1.1

When Huntley retired from the anchor chair in 1970, the evening news program was renamed "NBC Nightly News", and Brinkley co-anchored the broadcast with John Chancellor and Frank McGee.
Als 1970 sein Kollege Huntley als Moderator bei NBC aufhörte, moderierte er in den folgenden Jahren bis 1979 das abendliche Nachrichtenprogramm NBC Nightly News gemeinsam mit John Chancellor und Frank McGee.
Wikipedia v1.0

The nightly news, cities flying into the atmosphere, government task forces, and now the public is freaking out about alien outbreaks.
Die Abendnachrichten, Städte, die in den Himmel aufsteigen, Eingreiftruppen der Regierung und nun dreht die Bevölkerung wegen Alien-Krankheiten durch.
OpenSubtitles v2018

From the NBC News Center in New York, this is NBC Nightly News, reported by John Chancellor.
Aus dem NBC New Center in New York, hier sind die Spätnachrichten von NBC mit John Chancellor.
OpenSubtitles v2018