Übersetzung für "Nightly news" in Deutsch
This
concludes
the
nightly
news
summary
from
KFKL,
San
Bernardino.
Hiermit
sind
die
abendlichen
Nachrichten
von
KFKL,
San
Bernardino,
beendet.
OpenSubtitles v2018
We
could
be
getting
the
Nightly
News,
Ron?
Geht
wir
könnten
den
Abendnachrichten,
Ron?
OpenSubtitles v2018
He's
now
anchored
more
nightly
news
broadcasts...
than
anyone
else
in
U.S.
history.
Er
hat
bis
jetzt
mehr
Nachrichten
moderiert
als
irgendjemand
sonst
in
den
USA.
OpenSubtitles v2018
You
should
see
what
they
do
with
the
nightly
news.
Sie
sollten
mal
sehen,
was
die
mit
den
Abendnachrichten
machen.
OpenSubtitles v2018
You
just
keep
them
off
the
nightly
news.
Aber
ich
will
sie
nicht
in
den
Nachrichten
sehen.
OpenSubtitles v2018
The
nightly
news
bulletins
continue
to
be
dominated
by
the
influx
of
refugees.
Die
abendlichen
Nachrichten
werden
nach
wie
vor
dominiert
von
den
Flüchtlingsströmen.
ParaCrawl v7.1
You
did
hear
about
this,
it
was
on
the
nightly
news?
Ihr
habt
darueber
gehoert,
es
kam
in
den
abendnachrichten?
ParaCrawl v7.1
The
nightly
news
is
probably
the
largest
meditation
group
in
the
United
States.
Die
Abendnachrichten
sind
vielleicht
die
größte
Meditationsgruppe
in
den
Vereinigten
Staaten.
ParaCrawl v7.1
From
the
NBC
News
Center
in
New
York,
this
is
NBC
Nightly
News...
Vom
NBC
News
Center
in
New
York,
hier
sind
die
Spätnachrichten
von
NBC...
OpenSubtitles v2018
He
is
best
known
for
his
eight-year
tenure
as
weekend
anchor
of
NBC
Nightly
News.
Große
Bekanntheit
erlangte
er
durch
seine
achtjährige
Tätigkeit
als
Anchorman
der
Wochenendausgabe
der
NBC
Nightly
News.
WikiMatrix v1
Your
average
housewife
worries
constantly
about
the
dangerous
people
she
sees
on
the
nightly
news.
Die
durchschnittliche
Hausfrau
sorgt
sich
immer
wegen
der
gefährlichen
Leute
welche
sie
in
den
Abendnachrichten
sieht,
OpenSubtitles v2018
Now,
let
me
tell
you
this,
you
watch
the
nightly
news,
it's
the
world.
Nun,
lasst
mich
euch
sagen:
ihr
schaut
die
Abendnachrichten,-
es
ist
die
Welt.
ParaCrawl v7.1
Six-and-a-half
thousand
people
dying
a
day
in
Africa
may
be
Africa's
crisis,
but
the
fact
that
it's
not
on
the
nightly
news,
that
we
in
Europe,
or
you
in
America,
are
not
treating
it
like
an
emergency
--
I
want
to
argue
with
you
tonight
that
that's
our
crisis.
Sechseinhalbtausend
Tote
am
Tag
mag
Afrikas
Krise
sein,
aber
die
Tatsache,
dass
es
nicht
in
den
Spätnachrichten
ist,
dass
wir
in
Europa
oder
sie
in
Amerika
es
nicht
wie
einen
Notstand
behandeln
--
Ich
möchte
mit
Ihnen
darüber
verhandeln,
dass
das
unsere
Krise
ist.
TED2013 v1.1
When
Huntley
retired
from
the
anchor
chair
in
1970,
the
evening
news
program
was
renamed
"NBC
Nightly
News",
and
Brinkley
co-anchored
the
broadcast
with
John
Chancellor
and
Frank
McGee.
Als
1970
sein
Kollege
Huntley
als
Moderator
bei
NBC
aufhörte,
moderierte
er
in
den
folgenden
Jahren
bis
1979
das
abendliche
Nachrichtenprogramm
NBC
Nightly
News
gemeinsam
mit
John
Chancellor
und
Frank
McGee.
Wikipedia v1.0
The
nightly
news,
cities
flying
into
the
atmosphere,
government
task
forces,
and
now
the
public
is
freaking
out
about
alien
outbreaks.
Die
Abendnachrichten,
Städte,
die
in
den
Himmel
aufsteigen,
Eingreiftruppen
der
Regierung
und
nun
dreht
die
Bevölkerung
wegen
Alien-Krankheiten
durch.
OpenSubtitles v2018
From
the
NBC
News
Center
in
New
York,
this
is
NBC
Nightly
News,
reported
by
John
Chancellor.
Aus
dem
NBC
New
Center
in
New
York,
hier
sind
die
Spätnachrichten
von
NBC
mit
John
Chancellor.
OpenSubtitles v2018