Übersetzung für "Ngo sector" in Deutsch

The NGO sector is a dynamic one which is constantly evolving.
Der NRO-Sektor ist ein dynamischer Bereich, der einem ständigen Wandel unterworfen ist.
TildeMODEL v2018

The NGO sector is overcoming a process of transformation.
Der NGO-Sektor durchläuft derzeit einen Prozess der Umgestaltung.
TildeMODEL v2018

At the same time, the Commission will need to recognise and support the development and independence of the NGO sector.
Gleichzeitig muß die Kommission die Unabhängigkeit der NRO anerkennen und ihre Weiterentwicklung unterstützen.
TildeMODEL v2018

Moreover, this aid is not limited to the civilian NGO sector.
Diese Hilfe ist darüber hinaus nicht auf den zivilen NRO-Sektor begrenzt.
ParaCrawl v7.1

The Indian NGO sector is in a state of rapid change.
Der indische NGO-Sektor befindet sich in einem rasanten Wandel.
ParaCrawl v7.1

They will be decided in consultation and agreement of the NGO sector directly concerned.
Sie werden in Absprache und im Einvernehmen mit den NRO des unmittelbar betroffenen Sektors beschlossen.
TildeMODEL v2018

She has many years of experience as a consultant in the field of energy poverty and as a project manager in the NGO sector.
Sie bringt langjährige Erfahrungen als Referentin im Bereich Energiearmut und als Projektleiterin im NGO-Bereich mit.
ParaCrawl v7.1

I think the honourable Member, who knows as much if not more about the NGO sector as anyone does, recognises the priority we have given to reforming and supporting the SCR.
Ich glaube, die Frau Abgeordnete, die über die NRO besser informiert ist als jeder andere, kennt die hohe Priorität, die wir der Reformierung und Unterstützung des SCR einräumen.
Europarl v8

At national level there is a Governmental Strategy on cooperation with NGOs but its implementation is lagging behind and the real impact of NGOs on policy drafting is very limited despite the expertise and resources available in the NGO sector.
Auf Landesebene besteht eine Staatliche Strategie für die Zusammenarbeit mit NGO, doch ist die Umsetzung schleppend, und der wirkliche Einfluss der NGO auf die Politikge­staltung ist trotz ihres Know-hows und der im NGO-Sektor verfügbaren Mittel sehr begrenzt.
TildeMODEL v2018

The NGO-sector has often been described as extremely diverse, heterogeneous and populated by organisations with hugely varied goals, structure and motivations.
Der NRO-Sektor wurde häufig als äußerst heterogener Bereich beschrieben, dem Organisationen mit sehr unterschiedlichen Zielen, Strukturen und Motiven zuzuordnen sind.
TildeMODEL v2018

At the same time some characteristics of the NGO sector such as the small size of the organisations, a sometimes tight cash flow situation, difficulties in providing financial guarantees, may well mean that their internal structure and capacities are not necessarily well adapted to meet the administrative requirements placed on them by the EU institutions when they apply for grants.
Bestimmte Merkmale der NRO (z.B. die geringe Größe der Organisationen, manchmal knapper Cash-flow, Schwierigkeiten bei der Beibringung finanzieller Garantien) können auch ein Hinweis darauf sein, daß ihre interne Struktur und ihre Leistungsfähigkeit nicht die Bedingungen der EU für die Vergabe von Finanzhilfen erfüllen.
TildeMODEL v2018

The task to nominate NGO representatives to the MCs has been delegated to the organisations themselves through their own coordination body (Government Council for the NGO sector).
Die Aufgabe, Vertreter nichtstaatlicher Organisationen in die BA zu berufen, wurde den Organisatio­nen selbst von ihrem eigenen Koordinierungsgremium übertragen (Regierungsrat für den NGO-Be­reich).
TildeMODEL v2018

The steady growth in the NGO sector of partners with conflict prevention and peacebuilding skills, who are developing their administrative capacities to manage EU funds, has meant that NGOs are being called on more often to implement IfS actions.
Die stetig wachsende Zahl der NRO mit Know-how in den Bereichen Konfliktprävention und Friedenskonsolidierung und mit immer besseren Kapazitäten zur Verwaltung von EU-Mitteln hat dazu geführt, dass NRO zunehmend zur Durchführung von IfS-Maßnahmen in Anspruch genommen werden.
TildeMODEL v2018

Selection is normally not a problem with the social partners but rather with the NGO sector and particularly how to include vulnerable and marginalised groups, e.g. disabled, ex-prisoners, Roma and other ethnic minorities.
Die Auswahl ist normalerweise kein Problem für die Sozialpartner, sondern eher für den NRO-Sektor, ins­be­sondere im Zusammenhang damit, wie schwache Bevölkerungsgruppen und Randgruppen, z.B. behinderte Menschen, ehemalige Strafgefangene, Roma und andere ethnische Minder­heiten einbezogen werden können.
TildeMODEL v2018

Selection is normally not a problem with the social partners but rather with the ngo sector and particularly how to include vulnerable and marginalised groups, e.g. disabled, ex-prisoners, Roma and other ethnic minorities.
Die Auswahl ist normalerweise kein Problem, das bei den Sozialpartnern, sondern eher im NRO-Sektor anzusiedeln und ins­besondere darin begründet ist, wie schwache Bevölkerungsgruppen und Randgruppen, z.B. behinderte Menschen, ehemalige Strafgefangene, Roma und andere ethnische Minderheiten einbezogen werden können.
TildeMODEL v2018

An Agenda 21 Committee, of government, NGO and private sector representatives has been set up to periodically review progress towards the Agenda goals and assess the continued relevance of the objectives.
Es wurde ein Agenda 21-Aussschuss eingesetzt, dem Vertreter der Regierung, von NGO und des Privatsektors angehören, und damit betraut, in regelmäßigen Zeitabständen die Fortschritte bei der Erreichung der Ziele der Agenda zu prüfen und zu bewerten, ob die Ziele weiterhin relevant sind.
TildeMODEL v2018

It is certainly the case, however, that the NGO sector in Belarus displays structural shortcomings (which are also to be found elsewhere) and these are exacerbated by the repressive conditions imposed by the government authorities.
Freilich weist der NRO-Sektor in Belarus strukturelle Mängel (die auch anderswo existieren) auf, die durch die repressiven Bedingungen seitens der Staatsmacht verschärft werden.
TildeMODEL v2018