Übersetzung für "Never ends" in Deutsch

It seems the story never ends.
Die Geschichte scheint kein Ende zu nehmen.
News-Commentary v14

On the other hand, for Europe, growth and competitiveness can never be ends in themselves.
Andererseits kann Wachstum und Wettbe­werbsfähigkeit für Europa kein Selbstzweck sein.
TildeMODEL v2018

On the other hand, for Europe growth and competitiveness can never be ends in themselves.
Andererseits kann Wachstum und Wettbe­werbs­fähigkeit für Europa kein Selbstzweck sein.
TildeMODEL v2018

He never ends up marrying her, does he?
Er heiratet sie am Ende aber nie, oder?
OpenSubtitles v2018

Perhaps it never ends until I do.
Vielleicht endet es nie, bis ich es tue.
OpenSubtitles v2018

It is a game that just never ends.
Es ist ein Spiel, das einfach nie endet.
OpenSubtitles v2018

I hope this part never ends.
Ich hoffe, dieser Teil hört nie auf.
OpenSubtitles v2018

And when there is no loyalty, it never ends well.
Und ohne Loyalität nimmt es ein schlechtes Ende.
OpenSubtitles v2018

I know you're moving fast, and that never ends well.
Ich weiß, dass es schnell geht, und das geht nie gut.
OpenSubtitles v2018

This winter never ends in this fucking country.
Dieser Winter wird in diesem verdammten Land nie enden.
OpenSubtitles v2018

The locals were going to try me for witchcraft, and that never ends well.
Die Einwohner wollten mich auf Hexrei testen und das geht niemals gut aus.
OpenSubtitles v2018

The blood never stops flowing, and the party never ends.
Das Blut fließt in Strömen und die Party endet nie.
OpenSubtitles v2018

That's how it starts, but it's never how it ends.
So fängt es an, aber so endet es nie.
OpenSubtitles v2018

The night that never ends.
Die Nacht, die niemals endet.
OpenSubtitles v2018

The blood never stops flowing and the party never ends.
Das Blut hört nie auf zu fließen und die Party endet nie.
OpenSubtitles v2018

With two such powers, it never ends at an eye for an eye.
Bei zwei Mächten dieser Art, endet es nie mit Auge um Auge.
OpenSubtitles v2018