Übersetzung für "Negotiation table" in Deutsch

Not the negotiation table but rather the battle field continues to determine the political destiny of Bosnia-Herzegovina.
Nicht der Verhandlungstisch, sondern das Schlachtfeld bestimmt weiterhin das politische Schicksal Bosnien-Herzegowinas.
TildeMODEL v2018

A small group of those selected was sent to the negotiation table with Swiss.
Eine kleine Gruppe daraus wurde mit an den Verhandlungstisch mit der Swiss entsandt.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the United States and the EU should return to the negotiation table.
Daher müssen die USA und die EU zum Verhandlungstisch zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

Of course, he will be back immediately to the negotiation table.
Natürlich wird er sofort an den Verhandlungstisch zurückkehren.
ParaCrawl v7.1

Why they should go to the negotiation table?
Warum sollen sie an den Verhandlungstisch?
ParaCrawl v7.1

"A focus on patients, flexibility and open-mindedness, this is what member states should bring to the negotiation table.
Jetzt sollten die Mitgliedsstaaten Patientenorientierung, Flexibilität und Aufgeschlossenheit an den Verhandlungstisch bringen.
ParaCrawl v7.1

Lufthansa is convinced that sustainable solutions will only be found at the negotiation table.
Lufthansa ist davon überzeugt, dass zukunftsfähige Lösungen nur gemeinsam am Verhandlungstisch gefunden werden können.
ParaCrawl v7.1

The problem is that Mexico has few levers to pull around the negotiation table.
Das Problem ist allerdings, dass Mexiko nur wenig an den Verhandlungstisch bringen kann.
ParaCrawl v7.1

A solution can only be achieved on the negotiation table between all Yemeni parties and not by foreign intervention.
Die Lösung ist auf dem Verhandlungstisch unter ebenbürtigen Parteien möglich und nicht durch ausländische Intervention.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, all parties at the negotiation table looked for a solution in order to prevent such an impasse in the future.
Am Verhandlungstisch wurde trotzdem eine Lösung gesucht, damit dieses Patt in Zukunft vermieden werden konnte.
ParaCrawl v7.1

In short, I feel that, on this matter, we have all benefited from the many opinions expressed at the negotiation table.
Kurzum, ich glaube, dass wir bei diesem Thema alle von den zahlreichen Standpunkten profitiert haben, die am Verhandlungstisch geäußert wurden.
Europarl v8

Mr President, no effort should, of course, be spared by the international community with regard to getting conflicting parties to the negotiation table and trying to achieve a sustainable, long-term political solution which can create peace in the whole region, and which can also guarantee that Guinea-Bissau's borders are respected and respect for human rights restored.
Herr Präsident, natürlich muß die internationale Gemeinschaft alles versuchen, um die Konfliktparteien an den Verhandlungstisch zu bekommen und eine politisch langfristige und dauerhafte Lösung zu finden, die in der gesamten Region Frieden schaffen kann, und die auch garantieren kann, daß die Grenzen Guinea-Bissaus und die Menschenrechte respektiert werden.
Europarl v8

We especially support France and the UK if it is indeed true that this afternoon Iran has sent signals that it is returning to the negotiation table.
Wenn es wahr ist, dass der Iran heute Nachmittag angedeutet hat, an den Verhandlungstisch zurückzukehren, gilt unsere besondere Unterstützung Frankreich und dem Vereinigten Königreich.
Europarl v8

Our dearest wish – which is unfortunately little more than a dream – is to see Europe work together on this issue in order to achieve a return to the negotiation table.
Unser dringendster Wunsch – der leider kaum mehr als ein Traum ist – besteht darin, dass Europa in dieser Frage geeint auftreten möge, um eine Rückkehr zum Verhandlungstisch zu erreichen.
Europarl v8

This is a process of worldwide significance that must, in my view, be recognised at the negotiation table.
Es handelt sich um einen Prozess von weltweiter Bedeutung, der meiner Meinung nach am Verhandlungstisch anerkannt werden muss.
Europarl v8

Conflict parties also need to be prepared to return to the negotiation table if the agreement implementation stalls.
Die Konfliktparteien müssen auch darauf vorbereitet sein zum Verhandlungstisch zurückzukehren für den Fall, dass die Umsetzung ins Stocken gerät.
TED2013 v1.1

In the light of the situation in northern Kosovo, Serbia interrupted its participation in the above mentioned EU mediated dialogue at the end of September, and reverted to the negotiation table in November 2011.
Angesichts der Lage im Nordkosovo brach Serbien Ende September seine Teilnahme am dem oben erwähn­ten und von der EU vermittelten Dialog ab und kehrte im November 2011 an den Verhand­lungstisch zurück.
TildeMODEL v2018

In the light of the situation in northern Kosovo, Serbia interrupted its participation in the dialogue at the end of September, and reverted to the negotiation table only in November 2011.
Angesichts der Lage im Nordkosovo unterbrach Serbien Ende September den Dialog und kehrte erst im November 2011 an den Verhandlungstisch zurück.
TildeMODEL v2018

As you know, the Greek authorities walked away from the negotiation table unexpectedly, I have to say, on Friday night.
Wie Sie wissen, hat die griechische Regierung den Verhandlungstisch Freitagnacht – für mich unerwartet – verlassen.
TildeMODEL v2018

The EU sincerely urges all parties to put an end to violence and to return to the negotiation table, so as to relieve the Sri Lankan people from the ordeal of twenty years of persistent conflict.
Sie fordert alle Parteien eindringlich auf, der Gewalt ein Ende zu setzen und an den Verhandlungstisch zurückzukehren und so die Bevölkerung von Sri Lanka von den Qualen eines seit zwanzig Jahren andauernden Konflikts zu erlösen.
TildeMODEL v2018