Übersetzung für "Need to show" in Deutsch
But
we
will
need
to
show
more
concrete,
tangible
results
by
the
year
2000.
Bis
zum
Jahr
2000
werden
wir
jedoch
konkretere,
faßbarere
Ergebnisse
vorweisen
müssen.
Europarl v8
We,
too,
need
to
show
that
we
are
responsible.
Und
auch
wir
müssen
Verantwortung
zeigen.
Europarl v8
This
is
what
we
need
to
show
the
European
public.
Genau
das
müssen
wir
der
europäischen
Öffentlichkeit
zeigen.
Europarl v8
We
need
to
show
all
industrial
nations
our
determination
and
to
lead
by
example.
Wir
müssen
als
Industriestaaten
hier
Geschlossenheit
zeigen
und
mit
Beispielen
vorangehen.
Europarl v8
In
the
WTO
negotiations,
we
need
to
show
greater
understanding
of
others
and
more
goodwill.
In
den
WTO-Verhandlungen
müssen
wir
mehr
Verständnis
für
andere
und
mehr
Wohlwollen
zeigen.
Europarl v8
We
need
to
show
increased
solidarity
with
these
countries
and
with
their
population.
Wir
müssen
mehr
Solidarität
gegenüber
diesen
Staaten
und
ihrer
Bevölkerung
beweisen.
Europarl v8
In
this
age
of
austerity
we
need
to
show
restraint.
In
diesem
Zeitalter
des
Sparens
müssen
wir
Zurückhaltung
üben.
Europarl v8
However,
we
are
responsible
political
men
and
women
and
we
need
to
show
caution.
Jedoch
sind
wir
verantwortungsbewusste
Politikerinnen
und
Politiker
und
müssen
Zurückhaltung
üben.
Europarl v8
We
need
to
show
a
great
deal
of
energy
and
commitment.
Wir
brauchen
sehr
viel
Energie
und
Engagement.
Europarl v8
Secondly,
we
also
need
to
show
solidarity
when
it
comes
to
prevention.
Zweitens,
auch
bei
der
Prävention
müssen
wir
solidarisch
sein.
Europarl v8
There
is
an
urgent
need
to
show
solidarity
with
the
Palestinian
people.
Es
ist
dringend
notwendig,
Solidarität
mit
dem
palästinensischen
Volk
zu
zeigen.
Europarl v8
We
need
to
show
solidarity
within
the
Union.
Wir
müssen
innerhalb
der
Union
solidarisch
sein.
Europarl v8
Firms
will
need
to
show
visible
restraint
when
it
comes
to
this
year’s
bonus
round.
Die
Unternehmen
werden
bei
der
diesjährigen
Bonusrunde
sichtbare
Zurückhaltung
üben
müssen.
News-Commentary v14
Second,
you
need
to
show
appreciation.
Als
Zweites
müssen
Sie
Dankbarkeit
zeigen.
TED2020 v1
We
need
biofluorescence
to
show
our
true
colors.
Wir
benötigen
Biofluoreszenz,
um
unsere
wahre
Gestalt
zu
zeigen.
TED2020 v1
The
EESC
would
therefore
need
to
show
continuity
and
defend
a
strong
Europe.
Der
EWSA
müsse
daher
Kontinuität
zeigen
und
sich
für
ein
starkes
Europa
einsetzen.
TildeMODEL v2018
We
need
these
partners
to
show
the
same
commitment
to
reform
that
we
are
showing
in
agriculture.
Diese
Partner
müssen
in
der
Landwirtschaft
den
gleichen
Reformwillen
zeigen
wie
wir.
TildeMODEL v2018
You
need
to
show
the
same
enthusiasm
and
determination.
Sie
müssen
die
gleiche
Begeisterung
und
Entschlossenheit
zeigen.
TildeMODEL v2018
You
will
need
to
show
commitment,
determination,
patience
and
realism.
Sie
werden
Engagement,
Entschlossenheit,
Geduld
und
Realitätssinn
zeigen
müssen.
TildeMODEL v2018
I
don't
need
the
cards
to
show
you.
Ich
kann
es
Ihnen
ohne
Karten
zeigen.
OpenSubtitles v2018
If
you
need
someone
to
show
you
the
sights...
Wenn
Sie
jemanden
brauchen,
der
Sie
herumführt...
OpenSubtitles v2018
I
think
we
need
to
show
this
gentleman
Paula's
testament.
Ich
glaube,
wir
müssen
dem
Herrn
Paulas
Vermächtnis
zeigen.
OpenSubtitles v2018
Jacques,
I
need
to
show
you
the
new
mail
shots.
Jacques,
ich
müsste
Ihnen
das
neue
Mailing
zeigen.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
show
them
what
I
saw.
Ich
muss
euch
zeigen,
was
ich
gesehen
habe.
OpenSubtitles v2018