Übersetzung für "Need to show" in Deutsch

But we will need to show more concrete, tangible results by the year 2000.
Bis zum Jahr 2000 werden wir jedoch konkretere, faßbarere Ergebnisse vorweisen müssen.
Europarl v8

We, too, need to show that we are responsible.
Und auch wir müssen Verantwortung zeigen.
Europarl v8

This is what we need to show the European public.
Genau das müssen wir der europäischen Öffentlichkeit zeigen.
Europarl v8

We need to show all industrial nations our determination and to lead by example.
Wir müssen als Industriestaaten hier Geschlossenheit zeigen und mit Beispielen vorangehen.
Europarl v8

In the WTO negotiations, we need to show greater understanding of others and more goodwill.
In den WTO-Verhandlungen müssen wir mehr Verständnis für andere und mehr Wohlwollen zeigen.
Europarl v8

We need to show increased solidarity with these countries and with their population.
Wir müssen mehr Solidarität gegenüber diesen Staaten und ihrer Bevölkerung beweisen.
Europarl v8

In this age of austerity we need to show restraint.
In diesem Zeitalter des Sparens müssen wir Zurückhaltung üben.
Europarl v8

However, we are responsible political men and women and we need to show caution.
Jedoch sind wir verantwortungsbewusste Politikerinnen und Politiker und müssen Zurückhaltung üben.
Europarl v8

We need to show a great deal of energy and commitment.
Wir brauchen sehr viel Energie und Engagement.
Europarl v8

Secondly, we also need to show solidarity when it comes to prevention.
Zweitens, auch bei der Prävention müssen wir solidarisch sein.
Europarl v8

There is an urgent need to show solidarity with the Palestinian people.
Es ist dringend notwendig, Solidarität mit dem palästinensischen Volk zu zeigen.
Europarl v8

We need to show solidarity within the Union.
Wir müssen innerhalb der Union solidarisch sein.
Europarl v8

Firms will need to show visible restraint when it comes to this year’s bonus round.
Die Unternehmen werden bei der diesjährigen Bonusrunde sichtbare Zurückhaltung üben müssen.
News-Commentary v14

Second, you need to show appreciation.
Als Zweites müssen Sie Dankbarkeit zeigen.
TED2020 v1

We need biofluorescence to show our true colors.
Wir benötigen Biofluoreszenz, um unsere wahre Gestalt zu zeigen.
TED2020 v1

The EESC would therefore need to show continuity and defend a strong Europe.
Der EWSA müsse daher Kontinuität zeigen und sich für ein starkes Europa einsetzen.
TildeMODEL v2018

We need these partners to show the same commitment to reform that we are showing in agriculture.
Diese Partner müssen in der Landwirtschaft den gleichen Reformwillen zeigen wie wir.
TildeMODEL v2018

You need to show the same enthusiasm and determination.
Sie müssen die gleiche Begeisterung und Entschlossenheit zeigen.
TildeMODEL v2018

You will need to show commitment, determination, patience and realism.
Sie werden Engagement, Entschlossenheit, Geduld und Realitätssinn zeigen müssen.
TildeMODEL v2018

I don't need the cards to show you.
Ich kann es Ihnen ohne Karten zeigen.
OpenSubtitles v2018

If you need someone to show you the sights...
Wenn Sie jemanden brauchen, der Sie herumführt...
OpenSubtitles v2018

I think we need to show this gentleman Paula's testament.
Ich glaube, wir müssen dem Herrn Paulas Vermächtnis zeigen.
OpenSubtitles v2018

Jacques, I need to show you the new mail shots.
Jacques, ich müsste Ihnen das neue Mailing zeigen.
OpenSubtitles v2018

I need to show them what I saw.
Ich muss euch zeigen, was ich gesehen habe.
OpenSubtitles v2018