Übersetzung für "Natural turnover" in Deutsch

This N-acetyl-neuraminic acid which is essential to the biological stability is subjected to an natural turnover.
Diese für die biologische Stabilität essentielle N-Acetyl-neuraminsäure unterliegt einem natürlichen Turnover.
EuroPat v2

The majority of the planned job losses will come from natural turnover.
Ein Großteil des geplanten Abbaus wird über die natürliche Fluktuation stattfinden.
ParaCrawl v7.1

The natural turnover of the mucous membrane limits however the application.
Der natürliche Turnover der Schleimhaut begrenzt jedoch die Anwendung.
ParaCrawl v7.1

This also includes a decrease in personnel, which is to be reached by means of natural turnover.
Damit sind auch Kürzungen im Personalbereich verbunden, die durch natürliche Fluktuation erreicht werden sollen.
ParaCrawl v7.1

The Commission regularly publishes figures according to which 10% of all technology is replaced by new technology every year, whereas the natural turnover in the workforce is around 2-3% (newcomers and retirement).
Die Kommission pflegt Zahlen vorzulegen, wonach 10% der technischen Ausrüstung jedes Jahr erneuert werden, während der natürliche Austausch auf dem Arbeitsmarkt (durch Berufsanfänger und Ruheständler) 2-3% beträgt.
TildeMODEL v2018

Similarly the effect of nutrient release to the environment from fish farms is local and of little importance compared to the regional natural turnover of nutrients in open water masses.
Ähnlich wirkt sich die Freisetzung von Nährstoffen in die Umwelt durch die Fischzuchteinrichtungen nur lokal aus und bleibt im Vergleich zu dem in offenen Gewässern auftretenden natürlichen Nährstoffumsatz auf regionaler Ebene unbedeutend.
TildeMODEL v2018

The relatively high level of income combined with the unique functions compared to the rest of the labour market lead to a low natural turnover, which means there will be considerable staff ageing over the next 20 years.
Das relativ hohe Einkommen und die einzigartigen Funktionen im Vergleich mit dem restlichen Arbeitsmarkt führten zu einem niedrigen natürlichen Belegschaftswechsel, was bedeutet, daß die Belegschaft im Verlauf der nächsten 20 Jahre beträchtlich altern wird.
EUbookshop v2

This effective formula harnesses three different forms of the powerful Miracle Broth to promote the natural turnover activity of the cells, thus giving the area around the eyes a contoured and streamlined appearance.
Die wirkungsvolle Formel mit drei verschiedenen Formen der kraftvollen Miracle Broth fördert die natürliche Aktivität der Zellen und verleiht so der Augenpartie ein konturiertes und straffes Aussehen.
ParaCrawl v7.1

Danone indicated that the job losses would be carried out over a period of two years and would be achieved through natural turnover and voluntary departures as far as possible.
Danone hat mitgeteilt, dass der Stellenabbau während eines Zeitraums von zwei Jahren durchgeführt und soweit wie möglich über die natürliche Fluktuation und freiwillige Abgänge erfolgen würde.
ParaCrawl v7.1

While not involving involuntary layoffs, cuts will be achieved primarily through job offers at the Group's other units and through natural staff turnover.
Die Arbeitsplätze sollen ohne betriebsbedingte Kündigungen abgebaut werden, vor allem durch Arbeitsplatzangebote in anderen Konzerneinheiten und über natürliche Fluktuation.
ParaCrawl v7.1

The staff cuts will be achieved not only by exploiting natural turnover but will also involve redundancies.
Der Stellenabbau wird nicht vollständig durch die Ausnützung der natürlichen Fluktuation erfolgen können, sondern wird auch Entlassungen nach sich ziehen.
ParaCrawl v7.1

The reorganisation will involve the loss of ten jobs, which will be achieved essentially through natural turnover and early retirement.
Die Reorganisation ist mit einem Abbau von zehn Stellen verbunden. Der Abbau erfolgt grundsätzlich über die natürliche Fluktuation und durch vorzeitige Pensionierungen.
ParaCrawl v7.1

This obligation currently extends to all taxpayers that are legal entities and to those natural persons whose turnover over the preceding period of no more than twelve consecutive calendar months exceeds CZK 6 million.
Diese Pflicht betrifft unter den Steuerzahlern zunächst sämtliche juristischen Personen sowie diejenigen natürlichen Personen, deren Umsatz im vorausgegangenen Zeitraum von (höchstens) zwölf aufeinanderfolgenden Kalendermonaten mehr als 6 Millionen Kronen betragen hat.
ParaCrawl v7.1

The reorganisation involves the loss of ten jobs, which will be achieved essentially through natural turnover and early retirement.
Diese Reorganisation ist mit einem Abbau von zehn Stellen verbunden, der grundsätzlich über die natürliche Fluktuation und vorzeitige Pensionierungen erfolgen wird.
ParaCrawl v7.1

We can then say that the whole system of recruiting experts for three year contracts naturally promotes fast turnover.
Wir können dann sagen, daß das ganze System der Einstellung von Experten auf der Basis von Dreijahresverträgen die Fluktuation der Mitarbeiter und ähnliches natürlich fördert.
Europarl v8

However, it would not be desirable to use turnover as the sole financial criterion, in particular because enterprises in the trade and distribution sector have by their nature higher turnover figures than those in the manufacturing sector.
Allerdings wäre davon abzuraten, als einziges finanzielles Kriterium den Umsatz heranzuziehen — allein schon deshalb, weil der Umsatz der Handelsunternehmen und des Vertriebs naturgemäß über dem des verarbeitenden Gewerbes liegt.
DGT v2019

The associated variables are industrial in nature, e.g. turnover, employment, exports, research, value added, etc.
Die Variablen betreffen die Unternehmenstätigkeit (z. B. Umsatz, Beschäftigte, Exporte, Forschung, Wertschöpfung).
EUbookshop v2