Übersetzung für "Natural turnover" in Deutsch
This
N-acetyl-neuraminic
acid
which
is
essential
to
the
biological
stability
is
subjected
to
an
natural
turnover.
Diese
für
die
biologische
Stabilität
essentielle
N-Acetyl-neuraminsäure
unterliegt
einem
natürlichen
Turnover.
EuroPat v2
The
majority
of
the
planned
job
losses
will
come
from
natural
turnover.
Ein
Großteil
des
geplanten
Abbaus
wird
über
die
natürliche
Fluktuation
stattfinden.
ParaCrawl v7.1
The
natural
turnover
of
the
mucous
membrane
limits
however
the
application.
Der
natürliche
Turnover
der
Schleimhaut
begrenzt
jedoch
die
Anwendung.
ParaCrawl v7.1
This
also
includes
a
decrease
in
personnel,
which
is
to
be
reached
by
means
of
natural
turnover.
Damit
sind
auch
Kürzungen
im
Personalbereich
verbunden,
die
durch
natürliche
Fluktuation
erreicht
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
regularly
publishes
figures
according
to
which
10%
of
all
technology
is
replaced
by
new
technology
every
year,
whereas
the
natural
turnover
in
the
workforce
is
around
2-3%
(newcomers
and
retirement).
Die
Kommission
pflegt
Zahlen
vorzulegen,
wonach
10%
der
technischen
Ausrüstung
jedes
Jahr
erneuert
werden,
während
der
natürliche
Austausch
auf
dem
Arbeitsmarkt
(durch
Berufsanfänger
und
Ruheständler)
2-3%
beträgt.
TildeMODEL v2018
Similarly
the
effect
of
nutrient
release
to
the
environment
from
fish
farms
is
local
and
of
little
importance
compared
to
the
regional
natural
turnover
of
nutrients
in
open
water
masses.
Ähnlich
wirkt
sich
die
Freisetzung
von
Nährstoffen
in
die
Umwelt
durch
die
Fischzuchteinrichtungen
nur
lokal
aus
und
bleibt
im
Vergleich
zu
dem
in
offenen
Gewässern
auftretenden
natürlichen
Nährstoffumsatz
auf
regionaler
Ebene
unbedeutend.
TildeMODEL v2018
The
relatively
high
level
of
income
combined
with
the
unique
functions
compared
to
the
rest
of
the
labour
market
lead
to
a
low
natural
turnover,
which
means
there
will
be
considerable
staff
ageing
over
the
next
20
years.
Das
relativ
hohe
Einkommen
und
die
einzigartigen
Funktionen
im
Vergleich
mit
dem
restlichen
Arbeitsmarkt
führten
zu
einem
niedrigen
natürlichen
Belegschaftswechsel,
was
bedeutet,
daß
die
Belegschaft
im
Verlauf
der
nächsten
20
Jahre
beträchtlich
altern
wird.
EUbookshop v2
This
effective
formula
harnesses
three
different
forms
of
the
powerful
Miracle
Broth
to
promote
the
natural
turnover
activity
of
the
cells,
thus
giving
the
area
around
the
eyes
a
contoured
and
streamlined
appearance.
Die
wirkungsvolle
Formel
mit
drei
verschiedenen
Formen
der
kraftvollen
Miracle
Broth
fördert
die
natürliche
Aktivität
der
Zellen
und
verleiht
so
der
Augenpartie
ein
konturiertes
und
straffes
Aussehen.
ParaCrawl v7.1
Danone
indicated
that
the
job
losses
would
be
carried
out
over
a
period
of
two
years
and
would
be
achieved
through
natural
turnover
and
voluntary
departures
as
far
as
possible.
Danone
hat
mitgeteilt,
dass
der
Stellenabbau
während
eines
Zeitraums
von
zwei
Jahren
durchgeführt
und
soweit
wie
möglich
über
die
natürliche
Fluktuation
und
freiwillige
Abgänge
erfolgen
würde.
ParaCrawl v7.1
While
not
involving
involuntary
layoffs,
cuts
will
be
achieved
primarily
through
job
offers
at
the
Group's
other
units
and
through
natural
staff
turnover.
Die
Arbeitsplätze
sollen
ohne
betriebsbedingte
Kündigungen
abgebaut
werden,
vor
allem
durch
Arbeitsplatzangebote
in
anderen
Konzerneinheiten
und
über
natürliche
Fluktuation.
ParaCrawl v7.1
The
staff
cuts
will
be
achieved
not
only
by
exploiting
natural
turnover
but
will
also
involve
redundancies.
Der
Stellenabbau
wird
nicht
vollständig
durch
die
Ausnützung
der
natürlichen
Fluktuation
erfolgen
können,
sondern
wird
auch
Entlassungen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
The
reorganisation
will
involve
the
loss
of
ten
jobs,
which
will
be
achieved
essentially
through
natural
turnover
and
early
retirement.
Die
Reorganisation
ist
mit
einem
Abbau
von
zehn
Stellen
verbunden.
Der
Abbau
erfolgt
grundsätzlich
über
die
natürliche
Fluktuation
und
durch
vorzeitige
Pensionierungen.
ParaCrawl v7.1
This
obligation
currently
extends
to
all
taxpayers
that
are
legal
entities
and
to
those
natural
persons
whose
turnover
over
the
preceding
period
of
no
more
than
twelve
consecutive
calendar
months
exceeds
CZK
6
million.
Diese
Pflicht
betrifft
unter
den
Steuerzahlern
zunächst
sämtliche
juristischen
Personen
sowie
diejenigen
natürlichen
Personen,
deren
Umsatz
im
vorausgegangenen
Zeitraum
von
(höchstens)
zwölf
aufeinanderfolgenden
Kalendermonaten
mehr
als
6
Millionen
Kronen
betragen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
reorganisation
involves
the
loss
of
ten
jobs,
which
will
be
achieved
essentially
through
natural
turnover
and
early
retirement.
Diese
Reorganisation
ist
mit
einem
Abbau
von
zehn
Stellen
verbunden,
der
grundsätzlich
über
die
natürliche
Fluktuation
und
vorzeitige
Pensionierungen
erfolgen
wird.
ParaCrawl v7.1
We
can
then
say
that
the
whole
system
of
recruiting
experts
for
three
year
contracts
naturally
promotes
fast
turnover.
Wir
können
dann
sagen,
daß
das
ganze
System
der
Einstellung
von
Experten
auf
der
Basis
von
Dreijahresverträgen
die
Fluktuation
der
Mitarbeiter
und
ähnliches
natürlich
fördert.
Europarl v8
However,
it
would
not
be
desirable
to
use
turnover
as
the
sole
financial
criterion,
in
particular
because
enterprises
in
the
trade
and
distribution
sector
have
by
their
nature
higher
turnover
figures
than
those
in
the
manufacturing
sector.
Allerdings
wäre
davon
abzuraten,
als
einziges
finanzielles
Kriterium
den
Umsatz
heranzuziehen
—
allein
schon
deshalb,
weil
der
Umsatz
der
Handelsunternehmen
und
des
Vertriebs
naturgemäß
über
dem
des
verarbeitenden
Gewerbes
liegt.
DGT v2019
The
associated
variables
are
industrial
in
nature,
e.g.
turnover,
employment,
exports,
research,
value
added,
etc.
Die
Variablen
betreffen
die
Unternehmenstätigkeit
(z.
B.
Umsatz,
Beschäftigte,
Exporte,
Forschung,
Wertschöpfung).
EUbookshop v2