Übersetzung für "Nato base" in Deutsch
But
even
the
main
NATO
base
here
says
they
don't
know
anything
about
the
raids.
Aber
sogar
die
NATO-Basis
sagt,
dass
sie
nichts
über
diese
Einsätze
wissen.
OpenSubtitles v2018
Adana
happens
to
be
the
home
of
Incirlik,
the
immense
NATO
base.
Adana
ist
zufällig
die
Heimat
von
Incirlik,
dem
immensen
NATO-Stützpunkt.
ParaCrawl v7.1
Its
commandos
were
trained
by
German
special
forces
on
a
NATO
base
in
Turkey.
Seine
Kommandos
wurden
von
deutschen
Spezialeinheiten
auf
einer
NATO-Basis
in
der
Türkei
ausgebildet.
ParaCrawl v7.1
We
should
be
70
miles
from
Jan
Mayan,
the
NATO
base.
Also,
dann
wären
wir
70
Seemeilen
westlich
von
Jan
Mayen,
der
NATO-Basis.
OpenSubtitles v2018
Today
Albania
is
a
NATO
base.
Heute
ist
Albanien
ein
NATO-Stützpunkt.
ParaCrawl v7.1
Nevertheless,
to
the
best
of
our
ability,
we
will
forward
them
to
the
two
parties
concerned
-
the
American
government
and
the
Italian
government
-
with
the
aim
of
ensuring
that,
at
the
very
least,
they
pay
fair
compensation
to
the
victims.
In
addition,
of
course,
as
regards
the
use
of
the
Aviano
base,
which
is
a
NATO
base
and
thus
outside
the
Community's
authority,
we
will
try
to
ensure
that
they
review
all
plans
for
flights
at
low
altitude.
Wir
werden
sie
jedoch
im
Rahmen
unserer
Möglichkeiten
den
beiden
Parteien
-
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
und
der
italienischen
Regierung
-
zukommen
lassen,
damit
zumindest
gerechte
Entschädigungen
an
die
Opfer
gezahlt
werden
und
damit,
was
die
Nutzung
des
Fliegerhorstes
von
Aviano
anbelangt,
der
ein
Luftwaffenstützpunkt
der
NATO
ist
und
folglich
nicht
unter
die
Gemeinschaftszuständigkeit
fällt,
alle
Tiefflugpläne
überprüft
werden.
Europarl v8
Those
in
charge
of
the
submarine
tried
to
have
it
admitted
into
a
hospital,
classified
as
suitable
for
providing
treatment,
of
which
they
were
coproprietors,
at
that
time
a
NATO
base.
Die
Besitzer
des
U-Boots
bemühten
sich
um
seine
Aufnahme
in
eine
Klinik,
die
für
die
Behandlung
als
geeignet
ausgewiesen
war
und
deren
Miteigentümer
sie
waren,
in
jener
Zeit
eine
NATO-Basis.
Europarl v8
I
live
on
the
farthest
edge
of
European
territory
in
the
Mediterranean,
just
a
few
metres
away
from
the
most
advanced
NATO
base
-
the
Sigonella
base
-
and
a
few
minutes
away
from
the
Middle
East
by
'plane.
Ich
lebe
im
Mittelmeerraum,
am
äußersten
Rand
Europas,
wenige
Meter
vom
am
weitesten
vorgeschobenen
NATO-Stützpunkt
-
Sigonella
-
und
wenige
Flugminuten
vom
Nahen
Osten
entfernt.
Europarl v8
Maybe
you
can
tell
me
why,
of
all
people,
your
Sgt.
Anders
happened
to
be
visiting
from
a
NATO
base
three
hours
away...
and
conveniently
buys
a
coffee
in
the
street,
an
American
robs
20
casinos
a
priceless
case...
Vielleicht
können
Sie
mir
sagen,
warum
ausgerechnet
Ihr
Sergeant
Anders
von
der
NATO-Basis,
die
3
Stunden
entfernt
ist,
hierher
kommt
und
gerade
dort
einen
Kaffee
kauft,
wo
ein
Amerikaner
20
Kasinos
ausraubt,
1
kostbaren
Koffer
klaut...
OpenSubtitles v2018
During
the
early
years
of
the
Cold
War,
the
French
Government
allocated
Ochey
airfield
to
the
United
States
Air
Force
as
an
emergency
NATO
Dispersed
Operating
Base
for
its
fighter
aircraft
stationed
in
France
in
the
1950s
and
1960s.
In
den
ersten
Jahren
des
Kalten
Krieges
war
die
Basis
eine
sogenannte
NATO
Dispersed
Operating
Base,
die
die
in
Frankreich
in
den
1950er
und
1960er
Jahren
stationierten
Kampfflugzeuge
der
United
States
Air
Force
nutzten.
WikiMatrix v1
Two
years
ago,
in
Cavalese
in
Italy,
an
American
aeroplane
from
the
Aviano
NATO
base
cut
through
the
cables
of
a
cable
car
during
a
low-flying
exercise
which
exceeded
safe
limits,
causing
the
deaths
of
more
than
20
Europeans.
Vor
zwei
Jahren
nämlich
kappte
in
Italien,
in
Cavalese,
ein
vom
NATO-Stützpunkt
Aviano
kommendes
amerikanisches
Flugzeug
während
einer
Tiefflugübung
-
bei
der
die
aus
Sicherheitsgründen
erlaubte
Flughöhe
unterschritten
wurde
-
die
Kabel
einer
Seilbahn
und
riß
über
20
europäische
Bürger
in
den
Tod.
Europarl v8
The
Bundeswehr
also
operates
from
the
Turkish
NATO
base
of
Incirlik,
helping
to
devastate
the
Near
East:
with
reconnaissance
and
tanker
aircraft,
with
personnel
in
NATO
headquarters
and
aboard
AWACS
planes.
Die
Bundeswehr
operiert
auch
vom
türkischen
NATO-Stützpunkt
Incirlik
aus
und
hilft
mit,
den
Nahen
Osten
zu
verwüsten:
durch
Aufklärungs-
und
Tankflugzeuge,
durch
Personal
in
NATO-Hauptquartieren
und
an
Bord
von
AWACS.
ParaCrawl v7.1
The
whole
organisation
is
supposed
to
take
orders
from
a
central
command
which
is
implanted
at
a
NATO
base
in
Turkey.
Die
ganze
Gruppe
soll
einem,
auf
der
Basis
von
der
NATO
in
der
Türkei
stationierten
Kommando
gehorchen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
Turkey
repeatedly
denied
the
entry
of
German
politicians
who
wanted
to
visit
the
NATO
base!
So
verweigerte
die
Türkei
mehrfach
die
Einreise
von
deutschen
Politikern,
die
den
NATO-Stützpunkt
berechtigt
besuchen
wollten!
CCAligned v1
Among
the
important
projects
portfolio
of
NEF
SERVICE
SRL,
there
are
Outlet
Romania
–
a
project
extending
on
16.5
ha,
excavations
and
supports
for
the
Cubic
Center
project,
participation,
together
with
Wiebe
Romania
in
the
rehabilitation
of
Cernavoda
–
Bucharest
railway,
participation,
as
a
subcontractor,
in
the
earthworks
for
the
biggest
silo
in
Europe,
in
Medgidia,
as
well
as
for
a
NATO
base
in
the
same
region.
Im
Geschäftsbereich
finden
wir
unter
den
wichtigsten
Projekten
Outlet
Romania
wieder,
eine
Arbeit
auf
16,5
ha,
das
Ausbaggern
und
die
Unterstützung
für
das
Projekt
Cubic
Center,
Teilnahme
neben
Wiebe
Romania
bei
Wiedereinbau
der
Einsenbahnstrecke
Cernavoda
–
Bucuresti,
Teilnahme
als
Auftragnehmer
bei
Durchführung
der
Erdarbeiten
des
größten
Silos
in
Europa
gelegen
in
Medgidia,
sowie
für
das
Projekt
des
Nato
–
Zentrums.
ParaCrawl v7.1