Übersetzung für "Mutual effort" in Deutsch
This
is
the
result
of
a
policy
of
cooperation
and
of
a
mutual
effort.
Dies
ist
das
Ergebnis
einer
Politik
der
Zusammenarbeit
und
das
Resultat
wechselseitiger
Anstrengungen.
Europarl v8
Is
a
mutual
effort
among
education,
the
state,
and
the
social
movements
possible?
Ist
eine
Zusammenarbeit
von
Schulen,
Staat
und
sozialen
Bewegungen
möglich?
GlobalVoices v2018q4
It
was
sort
of
a
mutual
effort.
Es
war
so
eine
Art
beiderseitige
Bemühung.
OpenSubtitles v2018
This
process
should
be
a
mutual
effort
of
all
genders.
Dieser
Vorgang
sollte
von
allen
Geschlechtern
gemeinsam
geleistet
werden.
ParaCrawl v7.1
This
recognition
validates
a
significant
mutual
effort
to
achieve
world-class
quality
and
performance
in
power
supplies.
Diese
Anerkennung
bestätigt
den
bedeutenden
beiderseitigen
Einsatz
für
Weltklasse-Qualität
und
-Performance
bei
Netzteilen.
ParaCrawl v7.1
A
permanent
sexual
relationship
requires
a
great
deal
of
tolerance,
patience,
and
mutual
effort.
Eine
dauerhafte
sexuelle
Beziehung
verlangt
ein
hohes
Maß
an
Toleranz,
Geduld
und
gemeinsamer
Anstrengung.
ParaCrawl v7.1
The
first
achievement
of
this
mutual
effort
to
bury
grudges
and
hatreds
is
each
side's
recognition
of
the
other.
Das
erste
Ergebnis
dieser
gegenseitigen
Bemühungen
um
die
Beherrschung
von
Rachsucht
und
Haßgefühlen
ist
die
Anerkennung
des
anderen.
Europarl v8
The
problems
of
debt,
immigration,
drugs,
lack
of
mutual
cultural
familiarity,
mistrust
and
understandable
concern
about
fundamentalist
movements
-
which
are
unfortunately
leaving
bloodstains
on
countries
such
as
Algeria
-
require
a
mutual
effort
of
collaboration
and
aid.
Die
Probleme
der
Verschuldung,
der
Einwanderung,
der
Drogen
und
der
kulturellen
Distanz
und
die
verständliche
Beunruhigung
angesichts
der
fundamentalistischen
Bewegungen,
die
leider
Länder
wie
Algerien
mit
Blut
besudeln,
erfordern
beiderseitige
Bemühungen
um
Zusammenarbeit
und
Unterstützung.
Europarl v8
This
requires
a
considerable
mutual
effort,
a
sincere
attending
to
each
other's
needs.
Voraussetzung
dazu
sind
erhebliche
Anstrengungen
auf
beiden
Seiten,
ein
aufrichtiges
Bestreben,
auf
die
gegenseitigen
Bedürfnisse
Acht
zu
geben.
Europarl v8
One
primary
reason,
I
believe,
is
that
the
trust
created
by
hard
work
and
mutual
effort
in
ending
the
Cold
War
has
collapsed.
Ich
glaube
ein
wesentlicher
Grund
ist
der
Zusammenbruch
des
Vertrauens,
das
durch
harte
Arbeit
und
die
gemeinsame
Bemühung
geschaffen
wurde,
den
Kalten
Krieg
zu
beenden.
News-Commentary v14
This
in
itself
will
entail
great
mutual
effort,
in
order
to
transform
collaboration
from
the
rarity
it
is
at
present,
to
an
established
pattern.
Hier
müssen
auf
beiden
Seiten
noch
große
Anstrengungen
un
ternommen
werden,
damit
die
bisher
nur
selten
praktizierte
Zusammenarbeit
zur
Gewohnheit
wird.
EUbookshop v2
The
question
remains
as
to
what
degree
one
can
speak
of
a
coordinated
approach
and
mutual
effort...".
Die
Frage
bleibt
jedoch,
inwieweit
man
von
einer
koordinierten
Methode
und
von
gemeinschaftlichen
Anstrengungen
sprechen
kann
...".
EUbookshop v2
Only
through
concerted
mutual
effort
can
you
"sustain
common
works
that
intend
to
promote
more
expeditiously
the
good
of
religion,
to
protect
more
effectively
ecclesiastical
discipline,
and
also
to
foster
more
harmoniously
the
unity
of
all
Christians"
(cf.
Allein
durch
aufeinander
abgestimmte
Anstrengungen
könnt
ihr
gemeinsame
Werke
unterstützen,
die
den
Zweck
haben,
das
Wohl
der
Religion
rascher
zu
fördern,
die
kirchliche
Disziplin
wirksamer
zu
schützen
und
die
Einheit
aller
Christen
auf
harmonischere
Weise
aufzubauen
(vgl.
Codex
Canonum
Ecclesiarum
Orientalium,
can.
ParaCrawl v7.1
Family
and
mutual
acquaintances
(Much
effort
is
made
by
Spaniards
to
establish
some
form
of
personal
connection
through
mutual
acquaintances.
Familie
und
gemeinsame
Bekannte
(Spanier
betreiben
einigen
Aufwand,
um
eine
Art
persönliche
Verbindung
über
gemeinsame
Bekannte
herzustellen.
ParaCrawl v7.1
An
opening
onto
the
life
of
the
communities
of
the
Benedictine
family
is
an
important
element
in
encouraging
mutual
effort.
Die
Öffnung
zur
Welt
der
benediktinischen
Gemeinschaften
ist
für
alle
Beteiligten
eine
wichtige
Hilfe
für
die
eigenen
Bemühungen.
ParaCrawl v7.1
This
situation
was
resolved
through
the
mutual
effort
of
a
number
of
countries
and
the
European
Union.
Die
Unterstützung
mehrerer
Länder
und
der
Europäischen
Union
führte
durch
deren
gemeinsamen
Einsatz
zur
Lösung
des
Problems.
ParaCrawl v7.1
Esteem
and
partnership
form
the
indispensable
basis
for
recognizing
situations
in
which
unintentional
negative
consequences
of
economic
actions
pose
a
dilemma
for
all
concerned
–
a
dilemma
that
can
and
must
be
resolved
by
mutual
effort.
Achtung
und
Partnerschaft
sind
die
unverzichtbare
Basis,
auf
der
auch
die
nicht
intendierten
negativen
Konsequenzen
wirtschaftlicher
Interaktionen
als
gemeinsames
Dilemma
aller
Involvierten
akzeptiert
und
im
gemeinsamen
Bemühen
aufgelöst
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Preparations
for
this
summit
were
also
an
occasion
for
a
more
global
approach
to
the
question
of
cooperation
with
Russia
and
essentially
demonstrate
the
common
wish
to
strengthen
our
relations
on
the
basis
of
common
objectives,
on
the
basis
of
a
mutual
effort
to
resolve
problems
and
create
new
prospects.
Die
Vorbereitungen
auf
das
Gipfeltreffen
boten
zudem
die
Gelegenheit,
sich
dem
Thema
der
Zusammenarbeit
mit
Russland
aus
einer
allgemeinen
Sichtweise
heraus
zu
nähern.
Die
Vorbereitungsarbeiten
demonstrieren
den
gemeinsamen
Wunsch,
unsere
Beziehungen
auf
der
Basis
gemeinsamer
Ziele,
auf
der
Basis
gemeinsamer
Bemühungen
um
Problemlösungen
zu
stärken
und
neue
Perspektiven
zu
schaffen.
Europarl v8
Our
mutual
efforts
are
based
on
respect,
honesty,
reliability
and
commitment.
Unsere
Zusammenarbeit
basiert
auf
Respekt,
Ehrlichkeit,
Zuverlässigkeit
und
Engagement.
ParaCrawl v7.1
It
goes
without
saying
that
Vice-President
Frattini
and
I
are
working
closely
together
in
order
to
make
these
efforts
mutually
reinforcing.
Selbstverständlich
arbeiten
Vizepräsident
Frattini
und
ich
eng
zusammen,
damit
sich
diese
Bemühungen
gegenseitig
verstärken.
Europarl v8
To
foster
mutual
understanding,
efforts
should
be
undertaken
to
promote
people-to-people
contacts,
through
increased
tourist,
educational
and
cultural
exchanges.
Zwecks
beiderseitiger
Verständigung
müssen
die
zwischenmenschlichen
Kontakte
durch
vermehrten
Tourismus
sowie
Bildungs-
und
Kulturaustausch
forciert
werden.
TildeMODEL v2018
What
it
means:
nearby,
shoulder
to
shoulder,
by
combined
efforts,
mutually.
Was
bedeutet
das:
Nebenan,
die
Schulter
zur
Schulter,
den
allgemeinen
Bemühungen,
gemeinsam.
ParaCrawl v7.1
People
must
accept
the
scope
of
the
world
battle
for
the
sake
of
encouraging
each
other
by
mutual
efforts.
Die
Menschen
müssen
den
Umfang
des
Weltkampfes
annehmen,
um
einander
durch
gegenseitige
Bemühungen
zu
ermutigen.
ParaCrawl v7.1
Thus
he
was
the
only
speaker
to
distance
himself
from
the
mutual
ingratiation
efforts
of
the
other
religions.
Damit
hat
er
sich
als
Einziger
von
den
gegenseitigen
Anbiederungsversuchen
der
anderen
Religionen
distanziert.
ParaCrawl v7.1
It
is
in
Hungary's
interest
for
EU
Member
States
to
coordinate
and
mutually
reinforce
their
efforts
in
this
regard.
Es
liegt
im
Interesse
Ungarns,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
ihre
Bemühungen
in
dieser
Hinsicht
aufeinander
abstimmen
und
dafür
sorgen,
dass
sie
sich
gegenseitig
intensivieren.
Europarl v8
In
order
to
ensure
that
the
indirect
actions
of
the
Euratom
Programme
mutually
reinforce
research
efforts
of
the
Member
States
and
the
private
sector,
the
priorities
of
the
work
programmes
shall
be
established
on
the
basis
of
inputs
from
national
public
authorities
and
nuclear
research
stakeholders
grouped
in
bodies
or
frameworks
such
as
technology
platforms
and
technical
forums
for
nuclear
systems
and
safety
(SNETP),
management
of
ultimate
waste
(IGDTP)
and
radiation
protection/low-dose
risk
(MELODI),
the
European
Fusion
Development
Agreement,
or
any
relevant
organisation
or
forum
of
nuclear
stakeholders.
Damit
die
indirekten
Maßnahmen
des
Euratom-Programms
und
die
Forschungsanstrengungen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
sich
gegenseitig
ergänzen,
werden
die
Prioritäten
der
Arbeitsprogramme
auf
der
Grundlage
von
Vorschlägen
nationaler
Behörden
und
von
Gremien
oder
sonstigen
Zusammenschlüssen
von
Forschungskreisen
des
Nuklearbereichs
(wie
Technologieplattformen
und
technischen
Foren
für
Nuklearsysteme
und
nukleare
Sicherheit
(SNETP),
Entsorgung
von
Restabfällen
(IGDTP)
und
Strahlenschutz/Risiko
geringer
Dosen
(MELODI)),
Vertretern
des
EFDA-Übereinkommens
oder
anderen
relevanten
Organisationen
oder
Foren
der
Akteure
des
Nuklearsektors
festgelegt.
TildeMODEL v2018
In
order
to
ensure
that
the
indirect
actions
of
the
Euratom
Programme
mutually
reinforce
research
efforts
of
the
Member
States
and
the
private
sector,
the
priorities
of
the
work
programmes
are
to
be
established
on
the
basis
of
appropriate
inputs
from
national
public
authorities
and
nuclear
research
stakeholders
grouped
in
bodies
or
frameworks
such
as
technology
platforms
and
technical
forums
for
nuclear
systems
and
safety,
management
of
ultimate
waste
and
radiation
protection/low-dose
risk,
fusion
research,
or
any
relevant
organisation
or
forum
of
nuclear
stakeholders.
Damit
die
indirekten
Maßnahmen
des
Euratom-Programms
und
die
Forschungsanstrengungen
der
Mitgliedstaaten
und
des
Privatsektors
sich
gegenseitig
ergänzen,
sind
die
Prioritäten
der
Arbeitsprogramme
auf
der
Grundlage
von
angemessenen
Beiträgen
nationaler
Behörden
und
von
Gremien
oder
sonstigen
Zusammenschlüssen
von
Forschungskreisen
des
Nuklearbereichs
–
wie
Technologieplattformen
und
technischen
Foren
für
Nuklearsysteme
und
nukleare
Sicherheit,
Entsorgung
von
Restabfällen
und
Strahlenschutz/Risiko
geringer
Dosen,
Fusionsforschung
–
oder
anderen
relevanten
Organisationen
oder
Foren
der
Akteure
des
Nuklearsektors
festzulegen.
DGT v2019
We
declare
our
intention
to
strengthen,
expand
and
diversify
our
bilateral
trade
in
goods
and
services
as
well
as
investments
including
through
mutual
efforts
to
improve
market
access
and
the
flow
of
goods
and
services,
in
accordance
with
our
respective
international
commitments.
Wir
bekunden
unsere
Absicht,
unseren
bilateralen
Waren-
und
Dienstleistungsverkehr
sowie
die
Investitionstätigkeit
im
Einklang
mit
unseren
internationalen
Verpflichtungen
zu
verstärken,
auszubauen
und
zu
diversifizieren,
unter
anderem
durch
gegenseitige
Bemühungen
um
eine
Verbesserung
des
Marktzugangs
und
des
Austauschs
von
Waren
und
Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018
Commissioner
Füle
will
speak
on
the
new
positive
agenda
in
more
detail
in
the
meetings
with
Vice-Prime
Minister
Ali
Babacan,
Minister
for
European
Affairs
Egemen
Bagis
and
Minister
of
Economy
Zafer
Caglayan
together
with
Commissioner
De
Gucht
who
will
focus
on
mutual
efforts
to
boost
trade
relations
between
the
EU
and
Turkey.
Kommissar
Füle
wird
in
den
Gesprächen
mit
dem
Stellvertretenden
Ministerpräsidenten
Ali
Babacan,
dem
Minister
für
Europäische
Angelegenheiten
Egemen
Bagis
und
dem
Wirtschaftsminister
Zafer
Caglayan
detaillierter
auf
die
neue
positive
Agenda
eingehen,
zusammen
mit
Kommissar
De
Gucht,
der
sich
auf
die
gemeinsamen
Bemühungen
zum
weiteren
Ausbau
der
Handelsbeziehungen
zwischen
der
EU
und
der
Türkei
konzentrieren
wird.
TildeMODEL v2018
They
stressed
the
importance
of
close
co-operation
to
ensure
complementarity
and
added
value
in
mutual
efforts.
Sie
hoben
hervor,
wie
wichtig
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
der
OSZE
ist,
um
bei
den
beiderseitigen
Bemühungen
Komplementarität
und
einen
Mehrwert
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
As
the
potential
to
further
increase
this
is
tremendous,
we
agreed
that
there
should
be
mutual
efforts
to
improve
market
access
and
promote
and
facilitate
the
free
flow
of
goods
and
services
between
our
two
regions;
Da
ein
enormes
Potential
für
einen
weiteren
Zuwachs
vorhanden
ist,
bestand
Einvernehmen
darüber,
daß
auf
beiden
Seiten
Bemühungen
unternommen
werden
sollten,
um
den
Marktzugang
zu
verbessern
und
den
freien
Verkehr
von
Waren
und
Dienstleistungen
zwischen
den
beiden
Regionen
zu
fördern
und
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
After
the
Bundestag
Election
due
in
September
2009,
Merkel
cannot
be
chancellor,
unless
CSU,
which
was
playing
significant
role
in
the
2005
national
success,
is
rehabilitated
through
mutual
efforts.
Sollte
die
CSU,
die
2005
auch
auf
nationaler
Ebene
viel
zum
Erfolg
beigetragen
hat,
nicht
mit
einem
gemeinsamen
Kraftakt
wieder
auf
die
Beine
gestellt
werden,
kann
Merkel
nach
den
Bundestagswahlen
im
September
2009
nicht
wieder
Kanzlerin
werden.
WMT-News v2019
Yet,
within
the
recent
past,
here
and
there
in
various
States,
mutual
efforts
are
developing
and
do
allow
for
the
surmounting
of
conflicts,
apprehension
and
incomprehension.
Seit
kurzem
sind
hier
und
da
jedoch
Bemühungen
festzustellen,
die
von
beiden
Seiten
ausgehen
und
wenigstens
punktuell
eine
Überwindung
der
Konflikte,
der
Furcht
und
des
Mißtrauens
erlauben.
EUbookshop v2