Übersetzung für "Mutual effort" in Deutsch

This is the result of a policy of cooperation and of a mutual effort.
Dies ist das Ergebnis einer Politik der Zusammenarbeit und das Resultat wechselseitiger Anstrengungen.
Europarl v8

Is a mutual effort among education, the state, and the social movements possible?
Ist eine Zusammenarbeit von Schulen, Staat und sozialen Bewegungen möglich?
GlobalVoices v2018q4

It was sort of a mutual effort.
Es war so eine Art beiderseitige Bemühung.
OpenSubtitles v2018

This process should be a mutual effort of all genders.
Dieser Vorgang sollte von allen Geschlechtern gemeinsam geleistet werden.
ParaCrawl v7.1

This recognition validates a significant mutual effort to achieve world-class quality and performance in power supplies.
Diese Anerkennung bestätigt den bedeutenden beiderseitigen Einsatz für Weltklasse-Qualität und -Performance bei Netzteilen.
ParaCrawl v7.1

A permanent sexual relationship requires a great deal of tolerance, patience, and mutual effort.
Eine dauerhafte sexuelle Beziehung verlangt ein hohes Maß an Toleranz, Geduld und gemeinsamer Anstrengung.
ParaCrawl v7.1

The first achievement of this mutual effort to bury grudges and hatreds is each side's recognition of the other.
Das erste Ergebnis dieser gegenseitigen Bemühungen um die Beherrschung von Rachsucht und Haßgefühlen ist die Anerkennung des anderen.
Europarl v8

The problems of debt, immigration, drugs, lack of mutual cultural familiarity, mistrust and understandable concern about fundamentalist movements - which are unfortunately leaving bloodstains on countries such as Algeria - require a mutual effort of collaboration and aid.
Die Probleme der Verschuldung, der Einwanderung, der Drogen und der kulturellen Distanz und die verständliche Beunruhigung angesichts der fundamentalistischen Bewegungen, die leider Länder wie Algerien mit Blut besudeln, erfordern beiderseitige Bemühungen um Zusammenarbeit und Unterstützung.
Europarl v8

This requires a considerable mutual effort, a sincere attending to each other's needs.
Voraussetzung dazu sind erhebliche Anstrengungen auf beiden Seiten, ein aufrichtiges Bestreben, auf die gegenseitigen Bedürfnisse Acht zu geben.
Europarl v8

One primary reason, I believe, is that the trust created by hard work and mutual effort in ending the Cold War has collapsed.
Ich glaube ein wesentlicher Grund ist der Zusammenbruch des Vertrauens, das durch harte Arbeit und die gemeinsame Bemühung geschaffen wurde, den Kalten Krieg zu beenden.
News-Commentary v14

This in itself will entail great mutual effort, in order to transform collaboration from the rarity it is at present, to an established pattern.
Hier müssen auf beiden Seiten noch große Anstrengungen un ternommen werden, damit die bisher nur selten praktizierte Zusammenarbeit zur Gewohnheit wird.
EUbookshop v2

The question remains as to what degree one can speak of a coordinated approach and mutual effort...".
Die Frage bleibt jedoch, inwieweit man von einer koordinierten Methode und von gemeinschaftlichen Anstrengungen sprechen kann ...".
EUbookshop v2

Only through concerted mutual effort can you "sustain common works that intend to promote more expeditiously the good of religion, to protect more effectively ecclesiastical discipline, and also to foster more harmoniously the unity of all Christians" (cf.
Allein durch aufeinander abgestimmte Anstrengungen könnt ihr gemeinsame Werke unterstützen, die den Zweck haben, das Wohl der Religion rascher zu fördern, die kirchliche Disziplin wirksamer zu schützen und die Einheit aller Christen auf harmonischere Weise aufzubauen (vgl. Codex Canonum Ecclesiarum Orientalium, can.
ParaCrawl v7.1

Family and mutual acquaintances (Much effort is made by Spaniards to establish some form of personal connection through mutual acquaintances.
Familie und gemeinsame Bekannte (Spanier betreiben einigen Aufwand, um eine Art persönliche Verbindung über gemeinsame Bekannte herzustellen.
ParaCrawl v7.1

An opening onto the life of the communities of the Benedictine family is an important element in encouraging mutual effort.
Die Öffnung zur Welt der benediktinischen Gemeinschaften ist für alle Beteiligten eine wichtige Hilfe für die eigenen Bemühungen.
ParaCrawl v7.1

This situation was resolved through the mutual effort of a number of countries and the European Union.
Die Unterstützung mehrerer Länder und der Europäischen Union führte durch deren gemeinsamen Einsatz zur Lösung des Problems.
ParaCrawl v7.1

Esteem and partnership form the indispensable basis for recognizing situations in which unintentional negative consequences of economic actions pose a dilemma for all concerned – a dilemma that can and must be resolved by mutual effort.
Achtung und Partnerschaft sind die unverzichtbare Basis, auf der auch die nicht intendierten negativen Konsequenzen wirtschaftlicher Interaktionen als gemeinsames Dilemma aller Involvierten akzeptiert und im gemeinsamen Bemühen aufgelöst werden können.
ParaCrawl v7.1

Preparations for this summit were also an occasion for a more global approach to the question of cooperation with Russia and essentially demonstrate the common wish to strengthen our relations on the basis of common objectives, on the basis of a mutual effort to resolve problems and create new prospects.
Die Vorbereitungen auf das Gipfeltreffen boten zudem die Gelegenheit, sich dem Thema der Zusammenarbeit mit Russland aus einer allgemeinen Sichtweise heraus zu nähern. Die Vorbereitungsarbeiten demonstrieren den gemeinsamen Wunsch, unsere Beziehungen auf der Basis gemeinsamer Ziele, auf der Basis gemeinsamer Bemühungen um Problemlösungen zu stärken und neue Perspektiven zu schaffen.
Europarl v8

Our mutual efforts are based on respect, honesty, reliability and commitment.
Unsere Zusammenarbeit basiert auf Respekt, Ehrlichkeit, Zuverlässigkeit und Engagement.
ParaCrawl v7.1

It goes without saying that Vice-President Frattini and I are working closely together in order to make these efforts mutually reinforcing.
Selbstverständlich arbeiten Vizepräsident Frattini und ich eng zusammen, damit sich diese Bemühungen gegenseitig verstärken.
Europarl v8

To foster mutual understanding, efforts should be undertaken to promote people-to-people contacts, through increased tourist, educational and cultural exchanges.
Zwecks beiderseitiger Verständigung müssen die zwischenmenschlichen Kontakte durch vermehrten Tourismus sowie Bildungs- und Kulturaustausch forciert werden.
TildeMODEL v2018

What it means: nearby, shoulder to shoulder, by combined efforts, mutually.
Was bedeutet das: Nebenan, die Schulter zur Schulter, den allgemeinen Bemühungen, gemeinsam.
ParaCrawl v7.1

People must accept the scope of the world battle for the sake of encouraging each other by mutual efforts.
Die Menschen müssen den Umfang des Weltkampfes annehmen, um einander durch gegenseitige Bemühungen zu ermutigen.
ParaCrawl v7.1

Thus he was the only speaker to distance himself from the mutual ingratiation efforts of the other religions.
Damit hat er sich als Einziger von den gegenseitigen Anbiederungsversuchen der anderen Religionen distanziert.
ParaCrawl v7.1

It is in Hungary's interest for EU Member States to coordinate and mutually reinforce their efforts in this regard.
Es liegt im Interesse Ungarns, dass die EU-Mitgliedstaaten ihre Bemühungen in dieser Hinsicht aufeinander abstimmen und dafür sorgen, dass sie sich gegenseitig intensivieren.
Europarl v8

In order to ensure that the indirect actions of the Euratom Programme mutually reinforce research efforts of the Member States and the private sector, the priorities of the work programmes shall be established on the basis of inputs from national public authorities and nuclear research stakeholders grouped in bodies or frameworks such as technology platforms and technical forums for nuclear systems and safety (SNETP), management of ultimate waste (IGDTP) and radiation protection/low-dose risk (MELODI), the European Fusion Development Agreement, or any relevant organisation or forum of nuclear stakeholders.
Damit die indirekten Maßnahmen des Euratom-Programms und die Forschungsanstrengungen der Mitgliedstaaten und des Privatsektors sich gegenseitig ergänzen, werden die Prioritäten der Arbeitsprogramme auf der Grundlage von Vorschlägen nationaler Behörden und von Gremien oder sonstigen Zusammenschlüssen von Forschungskreisen des Nuklearbereichs (wie Technologieplattformen und technischen Foren für Nuklearsysteme und nukleare Sicherheit (SNETP), Entsorgung von Restabfällen (IGDTP) und Strahlenschutz/Risiko geringer Dosen (MELODI)), Vertretern des EFDA-Übereinkommens oder anderen relevanten Organisationen oder Foren der Akteure des Nuklearsektors festgelegt.
TildeMODEL v2018

In order to ensure that the indirect actions of the Euratom Programme mutually reinforce research efforts of the Member States and the private sector, the priorities of the work programmes are to be established on the basis of appropriate inputs from national public authorities and nuclear research stakeholders grouped in bodies or frameworks such as technology platforms and technical forums for nuclear systems and safety, management of ultimate waste and radiation protection/low-dose risk, fusion research, or any relevant organisation or forum of nuclear stakeholders.
Damit die indirekten Maßnahmen des Euratom-Programms und die Forschungsanstrengungen der Mitgliedstaaten und des Privatsektors sich gegenseitig ergänzen, sind die Prioritäten der Arbeitsprogramme auf der Grundlage von angemessenen Beiträgen nationaler Behörden und von Gremien oder sonstigen Zusammenschlüssen von Forschungskreisen des Nuklearbereichs – wie Technologieplattformen und technischen Foren für Nuklearsysteme und nukleare Sicherheit, Entsorgung von Restabfällen und Strahlenschutz/Risiko geringer Dosen, Fusionsforschung – oder anderen relevanten Organisationen oder Foren der Akteure des Nuklearsektors festzulegen.
DGT v2019

We declare our intention to strengthen, expand and diversify our bilateral trade in goods and services as well as investments including through mutual efforts to improve market access and the flow of goods and services, in accordance with our respective international commitments.
Wir bekunden unsere Absicht, unseren bilateralen Waren- und Dienstleistungsverkehr sowie die Investitionstätigkeit im Einklang mit unseren internationalen Verpflichtungen zu verstärken, auszubauen und zu diversifizieren, unter anderem durch gegenseitige Bemühungen um eine Verbesserung des Marktzugangs und des Austauschs von Waren und Dienstleistungen.
TildeMODEL v2018

Commissioner Füle will speak on the new positive agenda in more detail in the meetings with Vice-Prime Minister Ali Babacan, Minister for European Affairs Egemen Bagis and Minister of Economy Zafer Caglayan together with Commissioner De Gucht who will focus on mutual efforts to boost trade relations between the EU and Turkey.
Kommissar Füle wird in den Gesprächen mit dem Stellvertretenden Ministerpräsidenten Ali Babacan, dem Minister für Europäische Angelegenheiten Egemen Bagis und dem Wirtschaftsminister Zafer Caglayan detaillierter auf die neue positive Agenda eingehen, zusammen mit Kommissar De Gucht, der sich auf die gemeinsamen Bemühungen zum weiteren Ausbau der Handelsbeziehungen zwischen der EU und der Türkei konzentrieren wird.
TildeMODEL v2018

They stressed the importance of close co-operation to ensure complementarity and added value in mutual efforts.
Sie hoben hervor, wie wichtig eine enge Zusammenarbeit zwischen der EU und der OSZE ist, um bei den beiderseitigen Bemühungen Komplementarität und einen Mehrwert zu erreichen.
TildeMODEL v2018

As the potential to further increase this is tremendous, we agreed that there should be mutual efforts to improve market access and promote and facilitate the free flow of goods and services between our two regions;
Da ein enormes Potential für einen weiteren Zuwachs vorhanden ist, bestand Einvernehmen darüber, daß auf beiden Seiten Bemühungen unternommen werden sollten, um den Marktzugang zu verbessern und den freien Verkehr von Waren und Dienstleistungen zwischen den beiden Regionen zu fördern und zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

After the Bundestag Election due in September 2009, Merkel cannot be chancellor, unless CSU, which was playing significant role in the 2005 national success, is rehabilitated through mutual efforts.
Sollte die CSU, die 2005 auch auf nationaler Ebene viel zum Erfolg beigetragen hat, nicht mit einem gemeinsamen Kraftakt wieder auf die Beine gestellt werden, kann Merkel nach den Bundestagswahlen im September 2009 nicht wieder Kanzlerin werden.
WMT-News v2019

Yet, within the recent past, here and there in various States, mutual efforts are developing and do allow for the surmounting of conflicts, apprehension and incomprehension.
Seit kurzem sind hier und da jedoch Bemühungen festzustellen, die von beiden Seiten ausgehen und wenigstens punktuell eine Überwindung der Konflikte, der Furcht und des Mißtrauens erlauben.
EUbookshop v2