Übersetzung für "Mutate into" in Deutsch

However, this useful survival tactic can mutate into a trauma.
Diese nützliche Überlebenstaktik kann jedoch zu einem Trauma mutieren.
CCAligned v1

With the adorable pyjamas, you'll mutate into a sleepwalking zombie.
Mit dem bezaubernden Schlafanzug, wirst du in einen schlafwandelnden Zombie mutieren.
ParaCrawl v7.1

How and when can gifts mutate into predators?
Wie und wann können Gaben zu Raubtieren mutieren?
ParaCrawl v7.1

The women become virtually depersonalized and mutate into alien, dangerous beings.
Die Frauen werden quasi entpersonalisiert und mutieren zu fremdartigen, gefährlichen Wesen.
ParaCrawl v7.1

At times they even mutate into a Christian ghost.
Bisweilen mutieren sie gar zum christlichen Gespenst.
ParaCrawl v7.1

Like caterpillars mutate into butterflies, because caterpillars can't fly.
Wie Raupen zu Schmetterlingen mutieren, weil Raupen nicht fliegen können.
ParaCrawl v7.1

With the Fog Zombie Mask you can mutate into a merciless cannibal.
Mit der Nebel Zombie Maske kannst du selbst zum gnadenlosen Menschenfresser mutieren.
ParaCrawl v7.1

Offices in American productions strikingly tend to mutate into real status symbols.
Überhaupt mutieren Büros in amerikanischen Produktionen gerne höchst plakativ zu echten Statussymbolen.
ParaCrawl v7.1

The Pilates roller should still mutate into my nemesis, but more on that later.
Die Pilates Rolle sollte noch zu meinem Erzfeind mutieren, aber dazu später.
ParaCrawl v7.1

Once introduced into poultry, LPAI virus strains of H5 and H7 subtypes may then mutate into HPAI strains.
Nach dem Übergreifen auf Geflügel können NPAI-Virenstämme der Subtypen H5 und H7 zu HPAI-Stämmen mutieren.
DGT v2019

And experts worry that the novel H1N1 virus could mutate into a more severe strain.
Zudem beunruhigt die Experten, dass das neuartige H1N1-Virus in einen gefährlicheren Stamm mutieren könnte.
News-Commentary v14

Historically grown city centres mutate into shopping malls for international fashion, fast food chains and lucrative real estate booms.
Historisch gewachsene Stadtzentren mutieren zu Shoppingmalls für internationale Mode- und Fastfoodketten, lukrative Immobilienspekulationsgeschäfte boomen.
ParaCrawl v7.1

International networking is important, as long as it does not mutate into a removed system of careerist value added.
Internationale Vernetzung ist wichtig, solange sie nicht zu einem losgelösten System des karrieristischen Mehrwerts mutiert.
ParaCrawl v7.1

The White House later warned they could "mutate" into something "unhealthy."
Das Weiße Haus warnte später, dass sie in etwas "Ungesundes" mutieren könnten.
ParaCrawl v7.1

The innocent young heroines of these tales mutate into threatening, often evil creatures.
Auf ihren Bildern mutieren die unschuldigen jungen Heldinnen dieser Märchen zu bedrohlichen, oft bösartigen Geschöpfen.
ParaCrawl v7.1

Short and easily understandable sign language dialogues, repeated often, transform and mutate into a journey through the vicissitudes of human communication.
Kurze, wiederholte Gebärdengespräche verwandeln sich zu einer Reise durch die Wechselfälle des Zusammenlebens in Gebärden.
ParaCrawl v7.1

They turn into highly active acids, which mutate your bladders into pressure kettles.
So werden sie zu hochaktiven Säuren, die eure Blasen zu Druckkesseln mutieren lassen.
ParaCrawl v7.1

In »The Shift« these mutate into the claustrophobic inner life of a technoid, deserted future world.
In »The Shift« mutieren diese zum klaustrophoben Innenleben einer technoiden, menschenleeren Zukunftswelt.
ParaCrawl v7.1

In “The Shift“ these mutate into the claustrophobic inner life of a technoid, deserted future world.
In “The Shift“ mutieren diese zum klaustrophoben Innenleben einer technoiden, menschenleeren Zukunftswelt.
ParaCrawl v7.1

In Mammen’s work, the monarchs mutate into bizarre figures reminiscent of praying mantises crossed with Max Ernst sculptures.
Bei Mammen mutieren die Monarchen zu bizarren Gestalten, die an mit Max-Ernst-Skulpturen gekreuzte Gottesanbeterinnen erinnern.
ParaCrawl v7.1

In the light of the adoption of Directive 2005/94/EC it is appropriate to modify Decision 90/424/EEC so that Community financial assistance may also be granted for those eradication measures carried out by the Member States to combat avian influenza virus strains of low pathogenicity that may mutate into highly pathogenic strains,
Aufgrund der Verabschiedung der Richtlinie 2005/94/EG ist es angezeigt, die Entscheidung 90/424/EWG dahin gehend zu ändern, dass Finanzhilfen der Gemeinschaft auch für Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Bekämpfung und Tilgung gering pathogener Stämme aviärer Influenzaviren gewährt werden können, die zu hoch pathogenen Stämmen mutieren können —
DGT v2019

In view of the potential of low pathogenic avian influenza viruses to mutate into highly pathogenic avian influenza viruses, provision should be made for the early detection of infection in poultry aimed at a quick reaction and the adoption of appropriate and proportionate control and eradication measures which should include a system of active surveillance to be carried out by Member States.
Aufgrund der Fähigkeit niedrig pathogener Viren der Aviären Influenza, zu hoch pathogenen Viren zu mutieren, sollte sichergestellt werden, dass Infektionen in Geflügelbeständen frühzeitig erkannt werden, damit schnell reagiert werden kann und geeignete und verhältnismäßige Bekämpfungs- und Tilgungsmaßnahmen eingeleitet werden können, zu denen auch ein aktives Überwachungssystem der Mitgliedstaaten gehören sollte.
DGT v2019

The major potential danger lies in the fact that the killer virus may mutate into a pandemic virus that spreads from person to person.
Die größte potenzielle Gefahr liegt in der Tatsache, dass das Killervirus zu einem pandemischen Virus mutieren kann, das sich von Mensch zu Mensch ausbreitet.
Europarl v8

We have to look at vaccines that are available, because it must not be forgotten that this disease can mutate into several different viruses.
Wir müssen prüfen, welche Impfseren es gibt, denn man darf nicht vergessen, dass dieses Virus in der Lage ist, zu verschiedenen anderen Viren zu mutieren.
Europarl v8