Übersetzung für "Must be agreed" in Deutsch
In
this
regard,
a
complete
halt
to
the
construction
of
new
nuclear
power
plants
must
be
agreed.
In
dieser
Hinsicht
ist
der
vollständigen
Einstellung
des
Baus
von
neuen
Kernkraftwerken
zuzustimmen.
Europarl v8
That
work
programme
must
be
agreed
with
the
various
policy
committees.
Das
Arbeitsprogramm
muß
mit
den
verschiedenen
Politik-Ausschüssen
abgestimmt
sein.
Europarl v8
Any
proposed
amendments
to
the
multiannual
sectoral
programme
must
be
agreed
to
by
the
Joint
Committee.
Vorschlägen
für
Änderungen
des
Mehrjahresprogramms
für
den
Fischereisektor
muss
der
Gemischte
Ausschuss
zustimmen.
DGT v2019
For
this
reason,
a
solution
must
be
agreed
by
both
states
at
the
earliest
opportunity.
Deshalb
müssen
die
beiden
Staaten
bei
allernächster
Gelegenheit
eine
Lösung
vereinbaren.
Europarl v8
Any
increase
in
budget
must
now
be
agreed
unanimously
by
all
Member
States.
Jede
Haushaltsaufstockung
muss
nun
einstimmig
von
allen
Mitgliedstaaten
beschlossen
werden.
Europarl v8
The
nuclear
power
station
in
Medzamor
must,
as
agreed,
be
shut
down
by
no
later
than
2004.
Das
Atomkraftwerk
in
Medzamor
muss
wie
vereinbart
spätestens
im
Jahr
2004
stillgelegt
werden.
Europarl v8
New
procedures
must
be
agreed
by
both
institutions.
Neue
Verfahrensweisen
müssen
von
beiden
Organen
verabschiedet
werden.
Europarl v8
Those
methods
must
be
agreed
upon
by
the
competent
authorities
involved
.
Alle
beteiligten
zuständigen
Behörden
müssen
diesen
Techniken
zugestimmt
haben
.
ECB v1
Those
methods
must
be
agreed
upon
by
the
competent
authorities
involved.
Alle
beteiligten
zuständigen
Behörden
müssen
diesen
Techniken
zugestimmt
haben.
TildeMODEL v2018
The
EU
and
CEEC
must
be
agreed
on
this
basic
assumption.
Die
EU
und
die
MOEL
müssen
sich
über
diese
Vorbedingung
einig
sein.
TildeMODEL v2018
Modification
of
the
initially
declared
objectives
must
be
agreed
with
the
Commission.
Eine
Änderung
der
zunächst
erklärten
Ziele
muss
mit
der
Kommission
abgesprochen
werden.
TildeMODEL v2018
Those
rules
are
essential
and
must
be
agreed
at
an
early
date.
Diese
Regeln
sind
von
zentraler
Bedeutung
und
müssen
frühzeitig
vereinbart
werden.
TildeMODEL v2018
The
changes
must
now
be
agreed
by
the
European
Parliament
and
the
Council.
Das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
müssen
dann
den
vorgeschlagenen
Änderungen
zustimmen.
TildeMODEL v2018
However,
it
must
be
agreed
by
the
competent
authorities,
in
compliance
with
paragraph
(e).
Sie
muss
jedoch
von
den
zuständigen
Behörden
gemäß
Absatz
e)
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
substance
of
the
enhanced
cooperation
must
be
agreed
unanimously
by
the
participating
member
states.
Der
Inhalt
der
Verstärkten
Zusammenarbeit
muss
von
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
einstimmig
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
So
the
reform
package
must
be
agreed
at
the
close
of
the
IGC
in
December
2000.
Deshalb
muß
das
Reformpaket
zum
Ende
der
Regierungskonferenz
im
Dezember
2000
vereinbart
sein.
TildeMODEL v2018
The
EPSO
work
programme
must
be
agreed
unanimously.
Das
Arbeitsprogramm
des
EAP
muss
einstimmig
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
work
programme
of
EPSO
must
be
agreed
by
the
Management
Board
unanimously.
Das
Arbeitsprogramm
des
EAP
muss
vom
Leitungsausschuss
einstimmig
angenommen
werden.
TildeMODEL v2018
Retention
of
title
must
be
agreed
directly
upon
conclusion
of
the
contract
of
sale.
Der
Eigentumsvorbehalt
muss
unmittelbar
bei
Abschluss
des
Kaufvertrages
vereinbart
sein.
EUbookshop v2
One
way
or
another
a
system
of
environmental
legislation
must
be
agreed.
In
dieser
oder
jener
Weise
muß
eine
Regelung
bei
der
Umweltgesetzgebung
getroffen
werden.
EUbookshop v2
Changes
in
the
contract
and
the
Technical
Annex
must
be
agreed
with
the
Commission.
Änderungen
des
Vertrages-und
des
technischen
Anhangs
müssen
grundsätzlich
mit
der
Kommission
abgestimmt
werden.
EUbookshop v2