Übersetzung für "Must be agreed" in Deutsch

In this regard, a complete halt to the construction of new nuclear power plants must be agreed.
In dieser Hinsicht ist der vollständigen Einstellung des Baus von neuen Kernkraftwerken zuzustimmen.
Europarl v8

That work programme must be agreed with the various policy committees.
Das Arbeitsprogramm muß mit den verschiedenen Politik-Ausschüssen abgestimmt sein.
Europarl v8

Any proposed amendments to the multiannual sectoral programme must be agreed to by the Joint Committee.
Vorschlägen für Änderungen des Mehrjahresprogramms für den Fischereisektor muss der Gemischte Ausschuss zustimmen.
DGT v2019

For this reason, a solution must be agreed by both states at the earliest opportunity.
Deshalb müssen die beiden Staaten bei allernächster Gelegenheit eine Lösung vereinbaren.
Europarl v8

Any increase in budget must now be agreed unanimously by all Member States.
Jede Haushaltsaufstockung muss nun einstimmig von allen Mitgliedstaaten beschlossen werden.
Europarl v8

The nuclear power station in Medzamor must, as agreed, be shut down by no later than 2004.
Das Atomkraftwerk in Medzamor muss wie vereinbart spätestens im Jahr 2004 stillgelegt werden.
Europarl v8

New procedures must be agreed by both institutions.
Neue Verfahrensweisen müssen von beiden Organen verabschiedet werden.
Europarl v8

Those methods must be agreed upon by the competent authorities involved .
Alle beteiligten zuständigen Behörden müssen diesen Techniken zugestimmt haben .
ECB v1

Those methods must be agreed upon by the competent authorities involved.
Alle beteiligten zuständigen Behörden müssen diesen Techniken zugestimmt haben.
TildeMODEL v2018

The EU and CEEC must be agreed on this basic assumption.
Die EU und die MOEL müssen sich über diese Vorbedingung einig sein.
TildeMODEL v2018

Modification of the initially declared objectives must be agreed with the Commission.
Eine Änderung der zunächst erklärten Ziele muss mit der Kommission abgesprochen werden.
TildeMODEL v2018

Those rules are essential and must be agreed at an early date.
Diese Regeln sind von zentraler Bedeutung und müssen frühzeitig vereinbart werden.
TildeMODEL v2018

The changes must now be agreed by the European Parliament and the Council.
Das Europäische Parlament und der Rat müssen dann den vorgeschlagenen Änderungen zustimmen.
TildeMODEL v2018

However, it must be agreed by the competent authorities, in compliance with paragraph (e).
Sie muss jedoch von den zuständigen Behörden gemäß Absatz e) genehmigt werden.
TildeMODEL v2018

The substance of the enhanced cooperation must be agreed unanimously by the participating member states.
Der Inhalt der Verstärkten Zusammenarbeit muss von den teilnehmenden Mitgliedstaaten einstimmig festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

So the reform package must be agreed at the close of the IGC in December 2000.
Deshalb muß das Reformpaket zum Ende der Regierungskonferenz im Dezember 2000 vereinbart sein.
TildeMODEL v2018

The EPSO work programme must be agreed unanimously.
Das Arbeitsprogramm des EAP muss einstimmig angenommen werden.
TildeMODEL v2018

The work programme of EPSO must be agreed by the Management Board unanimously.
Das Arbeitsprogramm des EAP muss vom Leitungsausschuss einstimmig angenommen werden.
TildeMODEL v2018

Retention of title must be agreed directly upon conclusion of the contract of sale.
Der Eigentumsvorbehalt muss unmittelbar bei Abschluss des Kaufvertrages vereinbart sein.
EUbookshop v2

One way or another a system of environmental legislation must be agreed.
In dieser oder jener Weise muß eine Regelung bei der Umweltgesetzgebung getroffen werden.
EUbookshop v2

Changes in the contract and the Technical Annex must be agreed with the Commission.
Änderungen des Vertrages-und des technischen Anhangs müssen grundsätz­lich mit der Kommission abgestimmt werden.
EUbookshop v2