Übersetzung für "Multifaceted" in Deutsch
European
integration
is
multifaceted
and
embraces
all
levels
of
society.
Die
europäische
Integration
ist
vielseitig
und
umfasst
alle
Ebenen
der
Gesellschaft.
Europarl v8
Second,
transnational
terrorism
poses
a
multifaceted
and
fundamental
danger.
Zweitens
stellt
der
grenzüberschreitende
Terror
eine
vielschichtige
und
fundamentale
Gefahr
dar.
News-Commentary v14
The
drivers
of
the
financial
and
economic
crisis
are
complex
and
multifaceted.
Die
treibenden
Kräfte
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
sind
komplex
und
vielschichtig.
MultiUN v1
The
drug
problem
is
multifaceted,
affecting
all
socio-economic
groups.
Das
Drogenproblem
ist
vielfältig
und
betrifft
alle
Gesellschaftsschichten.
TildeMODEL v2018
This
multifaceted
crisis
poses
a
serious
threat
to
global
stability.
Die
derzeitige
vielschichtige
Krise
bedroht
ernsthaft
die
globale
Stabilität.
TildeMODEL v2018
The
informal
economy
is
a
multifaceted
phenomenon.
Die
informelle
Wirtschaft
ist
ein
vielschichtiges
Phänomen.
TildeMODEL v2018
Terrorism
is
a
multifaceted
and
complex
challenge.
Terrorismus
ist
eine
vielschichtige
und
komplexe
Herausforderung.
TildeMODEL v2018
Your
multifaceted
machine
sure
does
work
in
mysterious
ways,
doesn't
she?
Ihre
vielseitige
Maschine
arbeitet
wirklich
auf
eine
mysteriöse
Weise,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
She's
multifaceted
abnormal.
Sie
ist
eben
auf
vielfältige
Weise
verrückt.
OpenSubtitles v2018
I
would
just
like
to
reiterate
that
the
relationship
with
China
is
a
very
multifaceted
one.
Ich
möchte
lediglich
wiederholen,
dass
das
Verhältnis
zu
China
sehr
vielschichtig
ist.
Europarl v8
As
a
painter
Dagmar
Calais
is
multifaceted.
Als
Malerin
ist
Dagmar
Calais
thematisch
vielseitig
aufgestellt.
WikiMatrix v1
The
band's
instrumentation
and
technique
is
multifaceted.
Die
Instrumentierung
und
Technik
der
Band
war
dabei
sehr
vielfältig.
WikiMatrix v1
The
given
configuration
of
system
components
permits
multifaceted
use.
Die
angegebene
Konfiguration
von
Systemkomponenten
erlaubt
eine
vielfältige
Nutzung.
EuroPat v2