Übersetzung für "Multifaceted approach" in Deutsch

Tackling these issues requires a multifaceted approach and the mobilisation of all parties.
Diese Problemstellungen erfordern einen mehrdimensionalen Ansatz und die Mobilisierung aller Betroffenen.
TildeMODEL v2018

With its multifaceted approach the Province of Rome offers an outstanding example of innovative governance.
Mit ihrem vielseitigen Ansatz bietet die Provinz Rom ein herausragendes Beispiel innovativen Regierens.
ParaCrawl v7.1

This multifaceted approach to treatment would achieve the maximum level of safety and cleanliness of an artificial pond.
Diese vielschichtigen Ansatz zur Behandlung würde das Höchstmaß an Sicherheit und Sauberkeit eines künstlichen Teich erreichen.
ParaCrawl v7.1

Marie Lund’s oeuvre is characterized by a multifaceted approach to the discipline of sculpture.
Ein vielschichtiger Umgang mit dem Format der Skulptur kennzeichnet das Werk von Marie Lund.
ParaCrawl v7.1

Arts and Culture Studies in Rotterdam is unique because of its multifaceted approach to arts and culture.
Kunst und Kultur Studies in Rotterdam ist einzigartig wegen seiner vielschichtigen Annäherung an Kunst und Kultur.
ParaCrawl v7.1

An essential element of any strategy will be to eliminate the stigma associated with mental illness and this will require a multifaceted approach, including information, education, anti-discrimination legislation, community-based approaches and responsible reporting by the media.
Ein wesentliches Element einer solchen Strategie ist die Beseitigung des mit psychischen Krankheiten verbundenen Stigmas, und dazu bedarf es eines vielschichtigen Ansatzes, der Information, Bildung, gesetzliche Diskriminierungsverbote, gemeindenahe Ansätze und eine verantwortungsbewusste Berichterstattung der Medien umfasst.
Europarl v8

Instead of developing a nuanced solution to a multifaceted problem – an approach that would involve careful thought, not to mention mistakes and adjustments – every issue, from official corruption to business management, was viewed as one-dimensional.
Anstatt differenzierte Lösungen für vielschichte Probleme zu entwickeln - ein Ansatz, der sorgfältige Abwägung erfordern würde, von Fehlern und Anpassungen ganz zu schweigen – wurden sämtliche Fragen, von Korruption im öffentlichen Bereich bis hin zu Unternehmensführung, eindimensional betrachtet.
News-Commentary v14

All NATO member states and partners, along with Russia, should consider the ELN’s proposals, and develop a comprehensive, multifaceted approach to manage confrontation and prevent escalation.
Russland sowie alle NATO-Mitgliedstaaten und -partner müssen die Vorschläge des ELN berücksichtigen und einen umfassenden, facettenreichen Ansatz zur Bewältigung von Konfrontationen und zur Vorbeugung gegen eine Eskalation entwickeln.
News-Commentary v14

The gender pay gap can only be tackled through a multifaceted approach addressing its underlying factors including sectoral and occupational segregation, education and training, job classifications and pay systems, awareness raising and transparency.
Der Problematik des geschlechtsspezifischen Lohngefälles kann nur mit einem mehrdimensionalen Ansatz begegnet werden, der den zugrunde liegenden Faktoren Berücksichtigung schenkt (Segregation nach Sektoren und Berufen, allgemeine und berufliche Bildung, Berufsklassifikations- und Lohnsysteme, Sensibilisierung und Transparenz).
TildeMODEL v2018

These assessments on the impact of the programme demand a multifaceted approach to optimise the successes and reduce the weaknesses.
Diese Bewertungen der Programmwirkung verlangen nach einem vielschichtigen Ansatz, um die Erfolge zu optimieren und die Schwächen abzubauen.
TildeMODEL v2018

These issues, which are closely linked to poverty, can only be progressively tackled by a multifaceted approach.
Diese eng mit der Armut verbundenen Probleme k nnen nur schrittweise mit einem vielschichtigen Konzept angegangen werden.
TildeMODEL v2018

He also declared that, whilst a multifaceted approach was necessary, enforcement policies should not be undermined.
Ferner erklärte er, es bedürfe zwar ei­nes vielschichtigen Ansatzes, straf­recht­liche Maßnahmen sollten aber nicht ausgehöhlt werden.
TildeMODEL v2018

Social inclusion policy should be pursued by the Union and by Member States, with its multifaceted approach, focusing on target groups such as children in poverty.
Die Politik der sozialen Eingliederung muss von der Union und den Mitgliedstaaten unter Beibehaltung des mehrdimensionalen Ansatzes fortgesetzt werden und sich auf Zielgruppen wie in Armut lebende Kinder konzentrieren.
TildeMODEL v2018

It is clear that ‘one size fits all’ is not an effective strategy to tackle social exclusion and that a multifaceted approach at EU, national and local level is required.
Klar ist, dass eine undifferenzierte Einheitsregelung keine effektive Strategie zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung dar­stellt und dass es eines vielschichtigen Ansatzes auf europäischer, nationaler und lokaler Ebene bedarf.
TildeMODEL v2018

Addressing women’s situation in relation to the labour market in Europe demands a multifaceted approach that counteracts the gender division of work and combats discrimination against women in the labour market and values the development of sectors where women work.
Die Verbesserung der Arbeitsmarktsituation von Frauen innerhalb Europas erfordert ein vielschichtiges Konzept, das der Geschlechtertrennung in der Arbeitswelt entgegenwirkt, die Diskriminierung von Frauen auf demArbeitsmarkt bekämpft und der Förderung von Sektoren, die von Frauen dominiert sind, höheren Stellenwert einräumt.
EUbookshop v2

EU leaders, at their summit in March, stressed the need for a multifaceted approach to tackling povertyand underlined the importance offocusing on specific target groupssuch as children.
Die EU-Staats- und -Regierungschefshaben bei ihrem Gipfel im März die Notwendigkeit eines vielseitigen Ansatzes zur Bekämpfung der Armut betont und unterstrichen, wie wichtig es ist, den Schwerpunkt auf bestimmte Zielgruppen zu legen,wie etwa Kinder.
EUbookshop v2