Übersetzung für "Muddle through" in Deutsch
We'll
muddle
through
the
quarter.
Wir
werden
uns
durch
das
Quartal
mogeln.
OpenSubtitles v2018
So
we
continue
to
muddle
through
our
unfinished
business.
Und
so
wursteln
wir
uns
weiter
durch
unsere
unerledigten
Aufgaben.
OpenSubtitles v2018
I'll
try
and
muddle
through
for
another
round.
I'm
going
to
raise
you
five.
Ich
versuche
mal,
mich
noch
'ne
Runde
durchzuschlagen
und
erhöhe
um
fünf.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
I'll
just
muddle
through
somehow.
Ich
werde
mich
schon
irgendwie
durchwursteln.
OpenSubtitles v2018
The
whole
band
looked
over
to
Beaky,
but
they
had
to
muddle
through.
Die
ganze
Band
schaute
rüber
zu
Beaky,
aber
da
musste
er
durch.
ParaCrawl v7.1
We
need
solutions
without
blinkers,
we
must
discuss
the
issues
without
bringing
in
ideologies
and
we
must
stop
trying
to
muddle
through.
Wir
brauchen
Lösungen
ohne
Scheuklappen
und
müssen
ideologiefrei
diskutieren
und
aufhören,
uns
durchwursteln
zu
wollen.
Europarl v8
Instead,
they
have
decided
to
muddle
through
this
six-month
Presidency
as
best
they
can.
Stattdessen
haben
sie
beschlossen,
sich
durch
diesen
sechsmonatigen
Ratsvorsitz
so
gut
wie
möglich
durchzumogeln.
Europarl v8
The
hope
that
these
countries
can
muddle
through
on
their
own
is
a
dangerous
illusion.
Die
Hoffnung,
dass
diese
Länder
sich
allein
durchwursteln
können,
ist
eine
gefährliche
Illusion.
News-Commentary v14
But,
given
the
urgency
of
today’s
migration
crisis,
not
even
the
EU
will
be
able
to
muddle
through.
Doch
angesichts
der
Dringlichkeit
der
Migrationskrise
von
heute
wird
sich
die
EU
nicht
durchwursteln
können.
News-Commentary v14
That's
very
kind,
but
I'm
sure
we
can
muddle
through
on
our
own.
Das
ist
sehr
freundlich,
aber
ich
bin
sicher,
wir
können
uns
selbst
durchschlagen.
OpenSubtitles v2018
But
the
advantage
of
time
does
not
always
translate
in
ephemeral
solutions
and
to
muddle
through.
Der
Vorteil
der
Zeit
lässt
sich
allerdings
nicht
immer
übertragen
in
kurzlebige
Lösungen
und
durchschlagen.
ParaCrawl v7.1