Übersetzung für "Mucked up" in Deutsch

But trust me, I will never sleep again if this campaign gets mucked up.
Aber ich kann nie wieder schlafen, wenn das Projekt vermasselt wird.
OpenSubtitles v2018

Now they've gone and mucked it up.
Jetzt haben sie es vermasselt.
OpenSubtitles v2018

I mucked up the bachelor party.
Ich habe den Junggesellenabschied vermasselt.
OpenSubtitles v2018

I know you three mean well, but I can't begin to tell you how badly you've mucked things up.
Ich weiß, dass ihr drei es gut meint, aber ihr habt wirklich alles vermasselt.
OpenSubtitles v2018

The anecdote about how he mucked up his first show is wonderfully witty and touching.
Die Anekdote, wie er seinen ersten Auftritt vermasselt, ist einfach wunderbar witzig und anrührend.
ParaCrawl v7.1

And that was that – all sorts of things were said and my work was completely mucked up.
Und damit war's geschehen, alles mögliche wurde gesagt, und meine Arbeit wurde vermasselt.
ParaCrawl v7.1

But I mucked it up.
Aber ich vermasselte es.
OpenSubtitles v2018

So in a sense, the system cannot actually be 'mucked up', because it adapts itself as it goes along.
Also, in einem gewissen Sinn, kann das System nicht wirklich 'vermasselt' werden, da es sich in seinem Verlauf ständig anpasst.
ParaCrawl v7.1

If you muck it up, don't ever think of coming back, except in your coffin.
Wenn Sie's vermasseln, kommen Sie bloß nicht zurück, außer im Sarg.
OpenSubtitles v2018

I suggest you don't muck it up.
Und du solltest das lieber nicht vermasseln.
OpenSubtitles v2018

So help me, if you muck this up.
Gott helfe mir, wenn du das vermasselst.
OpenSubtitles v2018