Übersetzung für "Mucked up" in Deutsch
But
trust
me,
I
will
never
sleep
again
if
this
campaign
gets
mucked
up.
Aber
ich
kann
nie
wieder
schlafen,
wenn
das
Projekt
vermasselt
wird.
OpenSubtitles v2018
Now
they've
gone
and
mucked
it
up.
Jetzt
haben
sie
es
vermasselt.
OpenSubtitles v2018
I
mucked
up
the
bachelor
party.
Ich
habe
den
Junggesellenabschied
vermasselt.
OpenSubtitles v2018
I
know
you
three
mean
well,
but
I
can't
begin
to
tell
you
how
badly
you've
mucked
things
up.
Ich
weiß,
dass
ihr
drei
es
gut
meint,
aber
ihr
habt
wirklich
alles
vermasselt.
OpenSubtitles v2018
The
anecdote
about
how
he
mucked
up
his
first
show
is
wonderfully
witty
and
touching.
Die
Anekdote,
wie
er
seinen
ersten
Auftritt
vermasselt,
ist
einfach
wunderbar
witzig
und
anrührend.
ParaCrawl v7.1
And
that
was
that
–
all
sorts
of
things
were
said
and
my
work
was
completely
mucked
up.
Und
damit
war's
geschehen,
alles
mögliche
wurde
gesagt,
und
meine
Arbeit
wurde
vermasselt.
ParaCrawl v7.1
But
I
mucked
it
up.
Aber
ich
vermasselte
es.
OpenSubtitles v2018
So
in
a
sense,
the
system
cannot
actually
be
'mucked
up',
because
it
adapts
itself
as
it
goes
along.
Also,
in
einem
gewissen
Sinn,
kann
das
System
nicht
wirklich
'vermasselt'
werden,
da
es
sich
in
seinem
Verlauf
ständig
anpasst.
ParaCrawl v7.1
If
you
muck
it
up,
don't
ever
think
of
coming
back,
except
in
your
coffin.
Wenn
Sie's
vermasseln,
kommen
Sie
bloß
nicht
zurück,
außer
im
Sarg.
OpenSubtitles v2018
I
suggest
you
don't
muck
it
up.
Und
du
solltest
das
lieber
nicht
vermasseln.
OpenSubtitles v2018
So
help
me,
if
you
muck
this
up.
Gott
helfe
mir,
wenn
du
das
vermasselst.
OpenSubtitles v2018