Übersetzung für "Much inconvenience" in Deutsch
Well,
I
mean,
you
know,
if
it's
not
too
much
of
an
inconvenience.
Wenn
es
nicht
zu
viel
Umstände
macht?
OpenSubtitles v2018
The
fog
and
haze
has
brought
too
much
inconvenience
to
everyone's
life.
Der
Nebel
und
Dunst
hat
zu
viel
Unannehmlichkeiten
für
jedermanns
Leben
gebracht.
ParaCrawl v7.1
With
above
formulas,
there
are
too
much
inconvenience
to
handle.
Mit
den
obigen
Formeln
sind
zu
viele
Unannehmlichkeiten
zu
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
There
are
apps
and
tools
that
repair
errors
without
too
much
inconvenience.
Es
gibt
apps
und
Tools,
mit
denen
Fehler
ohne
zu
viel
Unannehmlichkeiten
zu
reparieren.
ParaCrawl v7.1
On
the
other,
even
though
everyone
agrees
that
a
successful
terrorist
attack
is
unacceptable,
there
is
clearly
a
limit
to
how
much
we
are
willing
to
spend
(and
how
much
inconvenience
we
are
willing
to
put
up
with)
to
keep
ourselves
safe.
Andererseits
sind
sich
zwar
alle
einig,
dass
ein
erfolgreicher
Terrorangriff
inakzeptabel
ist,
aber
es
gibt
trotzdem
eine
Grenze,
wie
viel
wir
bereit
sind
auszugeben
(und
wie
viele
Unannehmlichkeiten
wir
bereit
zu
ertragen
sind),
damit
wir
weiterhin
sicher
bleiben.
News-Commentary v14
If
a
car
is
in
stock
and
can
be
delivered
within
that
period,
simply
waiting
14
days
would
solve
the
problem
without
much
inconvenience
for
the
consumer.
Wenn
das
Fahrzeug
nun
aber
auf
Lager
vorrätig
ist
und
innerhalb
von
14
Tagen
an
den
Käufer
ausgeliefert
werden
kann,
würde
die
14-Tagefrist
völlig
ausreichen,
um
etwaige
Probleme
ohne
größere
Unannehmlichkeiten
für
den
Verbraucher
zu
lösen.
TildeMODEL v2018
If
it
wouldn't
be
too
much
of
an
inconvenience
to
you
fine
fellows
we
were
wondering
if
you
could
possibly
show
us
the
way?
Falls
es
Euch
keine
größeren
Umstände
bereitet,
würden
wir
uns
wirklich
freuen,
wenn
Ihr
uns
vielleicht
den
Weg
dorthin
zeigen
könntet.
OpenSubtitles v2018
I
wonder,
could
I
have
a
morsel
of
bread
and
a
glass
of
wine,
or
would
that
cause
too
much
inconvenience?
Ich
frage
mich,
ob
ich
vielleicht
einen
Kanten
Brot
und
ein
Glas
Wein
haben
könnte,
wenn
das
nicht
zu
viel
verlangt
ist.
OpenSubtitles v2018
As
much
inconvenience
as
causes
of
fatigue,
decline
in
the
quality
of
life
that
herbal
medicine
will
perfectly
treat.
Die
Beeinträchtigung
der
Lebensqualität,
die
die
Kräutermedizin
perfekt
zu
behandeln
hat,
ist
ebenso
unangenehm
wie
die
Ursache
von
Müdigkeit.
ParaCrawl v7.1
In
several
cases
when
rights
related
to
real
estates
(ownership,
beneficial
ownership,
right
of
use,
mortgage,
etc.)
are
changed,
use
of
legal
services
is
mandatory
but
much
inconvenience
could
be
prevented
also
in
other
cases
related
to
real
estates
if
a
legal
expert
is
involved.
Bei
der
Veränderung
der
zahlreichen
Berechtigungen
hinsichtlich
der
Liegenschaft
(Eigentumsrecht,
Nießbrauchsrecht,
Benutzungsrecht,
Hypothekenrecht,
usw.)
ist
es
zwingend,
einen
zusammenwirkenden
Rechtsanwalt
in
Anspruch
zu
nehmen,
viele
Unannehmlichkeiten
hinsichtlich
der
Liegenschaft
können
aber
vermieden
werden,
wenn
man
einen
Rechtsspezialisten
in
Anspruch
nimmt.
CCAligned v1
The
bus
station
and
railway
station
in
Rivne
are
at
opposite
ends
of
the
city,
but
due
to
the
small
size
of
the
city
is
much
inconvenience
does
not
create.
Die
Bushaltestelle
und
Bahnhof
in
Rivne
sind
an
entgegengesetzten
Enden
der
Stadt,
aber
aufgrund
der
geringen
Größe
der
Stadt
besonderen
Unannehmlichkeiten
schafft.
ParaCrawl v7.1
We
strongly
encourage
our
perspective
tenants
to
please
bring
up
any
problems
that
you
may
have
during
your
stay,
so
that
we
can
resolve
it
immediately
without
causing
you
too
much
of
an
inconvenience.
Wir
weisen
unsere
zukünftigen
Kunden
stark
darauf
hin,
Probleme
während
ihres
Aufenthaltes
zu
melden,
damit
wir
sie
sofort
lösen
können,
ohne
Ihnen
viele
Unannehmlichkeiten
bereiten
zu
müssen.
ParaCrawl v7.1
We
write
in
order
to
avoid
the
spreading
of
rumors
like
those
that
were
recently
spread
in
a
sensational
way
to
many
Medjugorje
prayer
groups
and
caused
much
confusion
and
inconvenience.
Über
dieses
Thema
schreiben
wir,
damit
die
Verbreitung
von
Gerüchten
vermieden
wird,
wie
diejenigen,
die
kürzlich
sensationalistisch
in
vielen
Gebetsgruppen
von
Medjugorje
verbreitet
wurden
und
groe
Zweifel
und
Unannehmlichkeiten
hervorriefen.
ParaCrawl v7.1
Obviously,
any
small
or
medium-sized
peaceful
appeal
taking
place
on
this
street
would
not
bring
too
much
inconvenience
to
the
public.
Es
sei
offensichtlich,
dass
kleine
oder
mittelgroße
friedliche
Demonstrationen,
die
an
dem
Straßenrand
durchgeführt
werden,
den
Leuten
keine
bedeutenden
Unannehmlichkeiten
bereiten
würden.
ParaCrawl v7.1
Whichever
of
these
methods
is
used,
it
causes
just
as
much
inconvenience
for
the
consumer,
and
an
opt-in
solution
is
consequently
to
be
preferred
to
all
other
methods
since
it
constitutes
the
most
effective
protection
against
unsolicited
advertisements.
Für
den
Verbraucher
ist
unerbetene
Werbung
gleich
unangenehm,
unabhängig
von
der
verwendeten
Methode.
Eine
Opt-in-Lösung
ist
folglich
sämtlichen
anderen
Methoden
vorzuziehen,
da
sie
den
effektivsten
Schutz
vor
unerbetener
Werbung
darstellt.
Europarl v8