Übersetzung für "Much ado about nothing" in Deutsch
Therein
lies
my
second
point:
much
ado
about
nothing.
Das
bringt
mich
zu
meinem
zweiten
Punkt:
viel
Lärm
um
Nichts.
Europarl v8
This
is
much
ado
about
nothing.
Dies
ist
viel
Lärm
um
nichts.
OpenSubtitles v2018
Make
no
mistake
this
isn't
Much
Ado
About
Nothing.
Das
hier
ist
nicht
nur
viel
Lärm
um
nichts.
OpenSubtitles v2018
It's
also
possible
that
this
is
much
ado
about
nothing.
Es
ist
ebenfalls
möglich,
dass
hier
viel
Lärm
um
nichts
gemacht
wird.
OpenSubtitles v2018
Myjob
is
much
ado
about
nothing.
Meine
Aufgabe
ist
viel
Lärm
um
nichts.
OpenSubtitles v2018
I've
come
to
the
conclusion
it's
much
ado
about
nothing...
Ich
kam
zu
dem
Schluss,
dass
es
viel
Lärm
um
nichts
ist.
OpenSubtitles v2018
On
second
thought,
why
don't
we
start
with
Much
Ado
About
Nothing.
Wir
fangen
jetzt
wohl
besser
mit
Viel
Lärm
um
nichts
an.
OpenSubtitles v2018
That
one
is
Shakespeare.
It's
from
"Much
Ado
about
Nothing."
Das
ist
Shakespeare,
aus
dem
Stück
"Viel
Lärm
um
nichts".
QED v2.0a
One
comment
on
my
article
was
“much
ado
about
nothing
…”.
Ein
Kommentar
zu
meinem
Artikel
war
„viel
Lärm
um
nichts…“.
ParaCrawl v7.1
The
expression
‘Much
ado
about
nothing’
is
quite
a
good
description
of
this
controversial
directive.
Die
Redensart
„Viel
Lärm
um
nichts“
ist
eine
recht
gute
Beschreibung
dieser
umstrittenen
Richtlinie.
Europarl v8
Flynn
has
also
acted
in
eleven
plays,
including
Much
Ado
About
Nothing
and
The
Crucible.
Seitdem
sammelte
er
weitere
Bühnenerfahrung
mit
Stücken
wie
Much
Ado
About
Nothing
und
The
Crucible.
WikiMatrix v1
Much
Ado
About
Nothing'
is
a
topic
on
the
'Intensifiers'
of
the
English
language.
Much
Ado
About
Nothing'
ist
ein
Thema
zu
den„
Intensivierern
“der
englischen
Sprache.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
in
a
way
one
might
say
this
issue
represents
much
ado
about
nothing.
Herr
Präsident,
man
könnte
sagen,
daß
bei
diesem
Thema
viel
Lärm
um
nichts
gemacht
wird.
Europarl v8
I
believe
that
if
Shakespeare
had
written
a
play
about
the
debate
surrounding
ACTA,
he
would
have
named
this
one
'Much
Ado
about
Nothing',
too.
Ich
glaube,
hätte
Shakespeare
ein
Stück
über
die
Debatte
zum
ACTA
geschrieben,
dann
hätte
er
auch
diese
Zeile
hier
genommen:
"Viel
Lärm
um
nichts".
Europarl v8
Today,
now
that
the
60th
anniversary
of
the
UN
seems
to
have
ended
up
in
a
performance
reminiscent
of
Shakespeare's
Much
Ado
About
Nothing,
we
can
honestly
ask
ourselves
whether
the
wise
words
by
the
former
French
Head
of
State
do
not
hold
true
today.
Nachdem
nun
der
60.
Jahrestag
der
UNO
auf
eine
Aufführung
hinauszulaufen
schien,
die
an
Shakespeares
„Viel
Lärm
um
nichts“
erinnert,
dürfen
wir
uns
aufrichtig
die
Frage
stellen,
ob
die
weisen
Worte
des
ehemaligen
französischen
Staatsoberhauptes
nicht
bis
heute
ihre
Gültigkeit
bewahrt
haben.
Europarl v8
She
appeared
in
films
such
as
"Peter's
Friends"
(1992),
"Much
Ado
About
Nothing"
(1993)
(playing
Ursula
alongside
daughter
Emma's
Beatrice),
and
"The
Winter
Guest"
(1997)
(playing
Elspeth
alongside
daughter
Emma's
Frances).
Sie
war
in
den
Filmen
"Peter's
Friends"
(1992)
und
"Viel
Lärm
um
nichts"
(1993)
sowie
in
Alan
Rickmans
Regiedebüt
"The
Winter
Guest"
(1997)
jeweils
zusammen
mit
ihrer
Tochter
Emma
Thompson
zu
sehen.
Wikipedia v1.0
So,
uh,
I
was
just
talking
to
Amy,
and
she
made
me
realize
that
this
little
dust-up
between
you
and
me
is
much
ado
about
nothing.
Ich,
äh,
hab
gerade
mit
Amy
geredet,
und
sie
hat
mir
klar
gemacht,
dass
diese
kleine
Auseinandersetzung
zwischen
dir
und
mir
viel
Lärm
um
nichts
ist.
OpenSubtitles v2018