Übersetzung für "Moved away from" in Deutsch

We moved away from that a number of years ago.
Wir haben uns vor einigen Jahren davon losgesagt.
Europarl v8

It is high time that we moved away from that.
Es ist höchste Zeit, davon wegzukommen.
Europarl v8

I am glad that the Commission has moved away from an all-out moratorium.
Es freut mich, dass die Kommission von einem vollständigen Fangverbot abgerückt ist.
Europarl v8

Later he moved away from historicism and towards systematic themes.
Später hat er sich vom Historismus abgewandt und systematischen Themen zugewandt.
Wikipedia v1.0

Tom moved away from the group.
Tom entfernte sich von der Gruppe.
Tatoeba v2021-03-10

The cloud has moved away from the hut.
Die Wolke hat sich von der Hütte zurückgezogen.
OpenSubtitles v2018

Luxembourg is the only Member State which has actually moved away from the target.
Luxemburg ist der einzige Mitgliedstaat, der sich vom Ziel entfernt hat.
TildeMODEL v2018

And he saved me from her and he moved me away from Midvale.
Und er hat mich vor ihr gerettet und holte mich aus Midvale raus.
OpenSubtitles v2018

Yuri Alexeyevich, at this moment is the locomotive moved away from the launch site.
Juri Alexejewitsch, in diesem Moment ist die Lokomotive vom Startplatz weggefahren.
OpenSubtitles v2018

Did your mom tell you why I moved away from Mystic Falls?
Hat deine Mom dir nie erzählt, warum ich aus Mystic Falls wegwollte?
OpenSubtitles v2018

It's one of the reasons I moved away from here.
Das ist einer der Gründe, warum ich hier weggezogen bin.
OpenSubtitles v2018

Why do you think I moved away from London?
Warum bin ich wohl aus London weggezogen?
OpenSubtitles v2018

The Hansons have moved away from the face-off.
Die Hansons bewegen sich vom Bully weg.
OpenSubtitles v2018

She moved away from him and rang.
Sie trat von ihm zurück und klingelte.
Books v1

She flushed and moved away from him.
Sie wurde dunkelrot und rückte von ihm ab.
Books v1