Übersetzung für "Moved away from" in Deutsch
We
moved
away
from
that
a
number
of
years
ago.
Wir
haben
uns
vor
einigen
Jahren
davon
losgesagt.
Europarl v8
It
is
high
time
that
we
moved
away
from
that.
Es
ist
höchste
Zeit,
davon
wegzukommen.
Europarl v8
I
am
glad
that
the
Commission
has
moved
away
from
an
all-out
moratorium.
Es
freut
mich,
dass
die
Kommission
von
einem
vollständigen
Fangverbot
abgerückt
ist.
Europarl v8
Later
he
moved
away
from
historicism
and
towards
systematic
themes.
Später
hat
er
sich
vom
Historismus
abgewandt
und
systematischen
Themen
zugewandt.
Wikipedia v1.0
Tom
moved
away
from
the
group.
Tom
entfernte
sich
von
der
Gruppe.
Tatoeba v2021-03-10
The
cloud
has
moved
away
from
the
hut.
Die
Wolke
hat
sich
von
der
Hütte
zurückgezogen.
OpenSubtitles v2018
Luxembourg
is
the
only
Member
State
which
has
actually
moved
away
from
the
target.
Luxemburg
ist
der
einzige
Mitgliedstaat,
der
sich
vom
Ziel
entfernt
hat.
TildeMODEL v2018
And
he
saved
me
from
her
and
he
moved
me
away
from
Midvale.
Und
er
hat
mich
vor
ihr
gerettet
und
holte
mich
aus
Midvale
raus.
OpenSubtitles v2018
Yuri
Alexeyevich,
at
this
moment
is
the
locomotive
moved
away
from
the
launch
site.
Juri
Alexejewitsch,
in
diesem
Moment
ist
die
Lokomotive
vom
Startplatz
weggefahren.
OpenSubtitles v2018
Did
your
mom
tell
you
why
I
moved
away
from
Mystic
Falls?
Hat
deine
Mom
dir
nie
erzählt,
warum
ich
aus
Mystic
Falls
wegwollte?
OpenSubtitles v2018
It's
one
of
the
reasons
I
moved
away
from
here.
Das
ist
einer
der
Gründe,
warum
ich
hier
weggezogen
bin.
OpenSubtitles v2018
Why
do
you
think
I
moved
away
from
London?
Warum
bin
ich
wohl
aus
London
weggezogen?
OpenSubtitles v2018
The
Hansons
have
moved
away
from
the
face-off.
Die
Hansons
bewegen
sich
vom
Bully
weg.
OpenSubtitles v2018
She
moved
away
from
him
and
rang.
Sie
trat
von
ihm
zurück
und
klingelte.
Books v1
She
flushed
and
moved
away
from
him.
Sie
wurde
dunkelrot
und
rückte
von
ihm
ab.
Books v1