Übersetzung für "Mitigating actions" in Deutsch

We initiate risk mitigating actions whenever a threshold is breached.
Es werden risikomindernde Maßnahmen eingeleitet, sobald ein Schwellenwerte überschritten wird.
ParaCrawl v7.1

To prevent breaches, risk mitigating actions are pursued immediately.
Um Überschreitungen zu verhindern, werden direkt risikomindernde Maßnahmen eingeleitet.
ParaCrawl v7.1

Necessary mitigating actions need to be implemented and their conflicts of interests should be made public.
Es müssten abfedernde Maßnahmen ergriffen werden, und die Interessenkonflikte müssten öffentlich gemacht werden.
ELRC_2682 v1

Member-specific mitigating actions apply as soon as a single Clearer Group consumes a large part of the Default Fund.
Mitgliedsspezifische Maßnahmen werden angewendet, sobald eine einzige Clearer-Gruppe einen großen Teil des Ausfallfonds konsumiert.
ParaCrawl v7.1

In order to work out what mitigating actions are required, the target profile must be quantified.
Um zu eruieren, welche abmindernden Maßnahmen notwendig sind, muss das Zielprofil quantifiziert werden.
ParaCrawl v7.1

The European Aviation Safety Programme is complemented by the European Plan for Aviation Safety that identifies the specific risks currently affecting the Union aviation safety system and proposes mitigating actions to address these risks.
Das europäische Flugsicherheitsprogramm wird ergänzt durch den europäischen Plan für Flugsicherheit, der die spezifischen Risiken angibt, die derzeit das System der Luftfahrtsicherheit der Union betreffen, und schlägt Maßnahmen zur Beherrschung dieser Risiken vor.
TildeMODEL v2018

The AOSD declare that the operations connected with the implementation of the budget have been executed in accordance with the principles of the sound financial management, that the management and control systems in place provided satisfactory assurance concerning the legality and regularity of the transactions and that the risks associated to these operations have been properly identified, reported and that mitigating actions have been implemented.
Die bevollmächtigten Anweisungsbefugten erklären, dass die mit der Ausführung des Haushaltsplans verbundenen Maßnahmen im Einklang mit dem Grundsatz der wirtschaftlichen Haushaltsführung durchgeführt wurden, die bestehenden Verwaltungs- und Kontrollsysteme in Bezug auf die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Transaktionen eine zufriedenstellende Sicherheit geboten haben und die mit diesen Maßnahmen verbundenen Risiken ermittelt und gemeldet sowie entsprechende Abhilfemaßnahmen ergriffen wurden.
TildeMODEL v2018

These work plans will be followed by annual implementing reports, explaining the results achieved, difficulties encountered and mitigating actions proposed.
Diese Arbeitspläne werden ergänzt durch jährliche Durchführungsberichte, in denen die erzielten Ergebnisse, die aufgetretenen Probleme und vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen erläutert werden.
TildeMODEL v2018

The Directorate-General for Regional Policy takes mitigating actions by assessing each case individually at closure and by organising hearings with the Member State with a view to carrying out all necessary financial corrections at the closure of each project.
Die Generaldirektion Regionalpolitik ergreift Maßnahmen zur Risikominderung, indem sie beim Abschluss jeden Einzelfall prüft und Anhörungen des Mitgliedstaats durchführt, damit alle erforderlichen Finanzkorrekturen bei Abschluss der einzelnen Vorhaben vorgenommen werden.
TildeMODEL v2018

The aim is to analyse the risks affecting the internal market and propose mitigating actions, including Recommendations to Member States (on a "comply or explain" basis) to address such risks.
Es geht um eine Untersuchung der Risiken für den Binnenmarkt und Vorschläge für Abhilfemaßnahmen, wie Empfehlungen an die Mitgliedstaaten (nach dem Grundsatz des „Mittragens oder aber Erläuterns“).
TildeMODEL v2018

The EESC calls for an awareness-raising campaign in the EU in order to increase knowledge and generate support for concrete mitigating actions.
Der EWSA fordert eine Sensibilisierungskampagne in der EU, um das Wissen über den Klimawandel zu verbessern und um Unterstützung für konkrete Maßnahmen der Schadens­begrenzung zu werben.
TildeMODEL v2018

The operator shall take mitigating actions when the FRM safety assurance process shows that the required safety performance is not maintained.
Der Betreiber muss Abhilfemaßnahmen ergreifen, wenn das Verfahren des FRM zur Gewährleistung der Sicherheit ergibt, dass das geforderte Sicherheitsniveau nicht aufrechterhalten wird.
DGT v2019

It allows a business to document what mitigating actions have been taken to manage these exposures.
Es erlaubt es, zu dokumentieren, welche Schadensbegrenzende Maßnahmen ergriffen wurden, um diese Gefährdungen zu verwalten.
ParaCrawl v7.1

Whenever a single Clearer Group's credit exposure (i.e. stress shortage/surplus metric) is breaching a so-called early warning threshold, which is set at 40% of the current Default Fund requirement, the group's members are made aware of this fact and informed about possible mitigating actions in case they would breach the 45% Default Fund threshold.
Wann immer das Kreditrisiko (d.h. Stressunter-/überdeckungsmetrik) einer einzelnen Clearer-Gruppe einen so genannten "Frühwarnschwellenwert" überschreitet, welcher auf 40% der aktuellen Ausfallfondsanforderungen gesetzt ist, werden die Gruppenmitglieder informiert und auf mögliche Maßnahmen im Fall einer Überschreitung des 45% Ausfallfondsschwellenwerts hingewiesen.
ParaCrawl v7.1

Identify mitigating actions to align the asset profile with the target profile (i.e. identify what derivatives are needed – their duration, notional amount, pay/receive fix or floating interest etc.);
Identifizierung der abmindernden Maßnahmen, um das Vermögenswertprofil an das Zielprofil anzupassen (also Identifizierung, welche Derivate benötigt werden – Laufzeit, Nominalbetrag, fester oder variabler Zinssatz für Zahlungen und Forderungen etc.);
ParaCrawl v7.1

From a communication point of view (and for financial reporting purposes), the more specifically-defined the target profile is, the easier it is to identify the rationale for mitigating actions taken and understand their impact on NIM.
Aus dem Blickwinkel der Kommunikation (und für Finanzberichterstattungszwecke) gilt, dass je stärker spezifisch definiert das Zielprofilist, desto einfacher ist es, die Begründung hinter den abmindernden Maßnahmen, die ergriffen werden, und ihre Auswirkungen auf die Nettozinsmarge zu verstehen.
ParaCrawl v7.1

Risk mitigating actions can vary from member-specific actions to a general increase of Default Fund contributions for all members.
Maßnahmen zur Risikominderung können variieren zwischen mitgliederspezifischen Maßnahmen bis hin zur allgemeinen Erhöhung des Ausfallfonds-Beitrags für alle Mitglieder.
ParaCrawl v7.1