Übersetzung für "Misappropriated funds" in Deutsch

It also facilitated the return of misappropriated funds to the Libyan state.
Außerdem erleichterte er die Rückfüh­rung veruntreuter Gelder an den libyschen Staat.
TildeMODEL v2018

It includes the stipulation that you return $1.6 million in misappropriated funds.
Die Klausel, dass Sie $1,6 Millionen veruntreute Gelder zurückgeben.
OpenSubtitles v2018

The current Rothschild manager of these misappropriated funds in Japan is Finance Minister Taro Aso, he says.
Der derzeitige Rothschildverwalter dieser veruntreuten Gelder in Japan ist Finanzminister Taro Aso, sagt er.
ParaCrawl v7.1

A year and a half before, Michael had absconded to South America with 20 million euros in misappropriated client funds.
Vor anderthalb Jahren hat Michael sich mit 20 Millionen Euro an veruntreuten Mandantengeldern nach Südamerika abgesetzt.
ParaCrawl v7.1

The misappropriated funds, totalling over $700,000, were restored, and the individual responsible is facing criminal proceedings.
Die widerrechtlich verwendeten Gelder in einer Gesamthöhe von mehr als 700.000 Dollar wurden beigetrieben, und gegen die verantwortliche Person wurde ein Strafverfahren eingeleitet.
MultiUN v1

The Chief Technical Adviser's contract was not renewed and the Department has initiated action to recover the misappropriated funds from his final pay.
Der Vertrag des leitenden technischen Beraters wurde nicht verlängert, und die Hauptabteilung hat Maßnahmen eingeleitet, um die unterschlagenen Mittel von seinem letzten Gehalt abzuziehen.
MultiUN v1

At least her fate looks to be better than that of Ghosn, who was arrested in Tokyo when he landed there in a private jet, and now faces accusations that he misappropriated company funds and paid himself millions of dollars in hidden compensation.
Zumindest dürfte ihr ein besseres Schicksal bevorstehen als Ghosn, der bei der Landung seines Privatjets in Tokio verhaftet wurde und sich jetzt Beschuldigungen ausgesetzt sieht, er habe Unternehmensgelder unterschlagen und sich selbst widerrechtlich Millionenbeträge als versteckte Vergütung gezahlt.
News-Commentary v14

Decision (CFSP) 2015/818 also took into account the threat posed by persons and entities owning or controlling Libyan state funds misappropriated during the former regime of Muammar Qadhafi in Libya which could be used to threaten the peace, stability or security of Libya, or obstruct or undermine the successful completion of its political transition.
Der Beschluss (GASP) 2015/818 berücksichtigte ferner die Gefährdung, die von Personen und Organisationen ausgeht, die staatliche Gelder Libyens, die während des ehemaligen Regimes von Muammar Al-Gaddafi in Libyen veruntreut wurden, besitzen oder kontrollieren, die dazu verwendet werden könnten, den Frieden, die Stabilität oder die Sicherheit Libyens zu bedrohen oder den erfolgreichen Abschluss seines politischen Übergangs zu behindern oder zu untergraben.
DGT v2019

A threat is also posed by persons and entities owning or controlling Libyan State funds misappropriated during the former regime of Muammar QADHAFI in Libya which could be used to threaten the peace, stability or security of Libya, or to obstruct or undermine the successful completion of its political transition.
Eine Gefährdung geht auch von Personen und Organisationen aus, die staatliche Gelder Libyens, die während des ehemaligen Regimes von Muammar AL-GADDAFI in Libyen veruntreut wurden, besitzen oder kontrollieren, die dazu verwendet werden könnten, den Frieden, die Stabilität oder die Sicherheit Libyens zu bedrohen oder den erfolgreichen Abschluss seines politischen Übergangs zu behindern oder zu untergraben.
DGT v2019

That Decision also took into consideration the threat posed by persons and entities owning or controlling Libyan State funds misappropriated during the former regime of Muammar Qadhafi in Libya which could be used to threaten the peace, stability or security of Libya, or to obstruct or undermine the successful completion of its political transition.
Der Beschluss berücksichtigt auch, dass eine Gefährdung von Personen und Organisationen ausgeht, die staatliche Gelder Libyens, die während des ehemaligen Regimes von Muammar Al-Gaddafi in Libyen veruntreut wurden, besitzen oder kontrollieren, die dazu verwendet werden könnten, den Frieden, die Stabilität oder die Sicherheit Libyens zu bedrohen oder den erfolgreichen Abschluss seines politischen Übergangs zu behindern oder zu untergraben.
DGT v2019

With regard to the persons listed in Annex IV to Decision 2011/137/CFSP, in order to facilitate the return of misappropriated funds to the Libyan State, the derogations provided for in Decision 2011/137/CFSP should be amended to permit the release of certain frozen funds or economic resources where they are required to satisfy a judicial or administrative decision rendered in the Union, or a judicial decision enforceable in a Member State, prior to or after the date of designation of the persons, entities and bodies concerned.
Um die Rückführung veruntreuter Gelder an den libyschen Staat zu erleichtern, sollten in Bezug auf die in Anhang IV zum Beschluss 2011/137/GASP aufgelisteten Personen die in dem Beschluss 2011/137/GASP vorgesehenen Ausnahmeregelungen geändert werden, so dass bestimmte eingefrorene Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen freigegeben werden können, die einer vor oder nach dem Datum der Benennung der betreffenden Personen, Organisationen und Einrichtungen in der Union ergangenen gerichtlichen oder behördlichen Entscheidung oder einer vor oder nach diesem Datum in einem Mitgliedstaat vollstreckbaren gerichtlichen Entscheidung genügen müssen.
DGT v2019

To facilitate the return of misappropriated funds to the Egyptian State, the derogations under Decision 2011/172/CFSP should be amended to permit the release of certain frozen funds or economic resources where they are required to satisfy a judicial or administrative decision rendered in the Union, or a judicial decision enforceable in a Member State, prior to or after the date of designation of the natural or legal persons, entities and bodies concerned.
Um die Rückführung veruntreuter Gelder an den ägyptischen Staat zu erleichtern, sollten die in dem Beschluss 2011/172/GASP vorgesehenen Ausnahmeregelungen geändert werden, so dass bestimmte eingefrorene Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen freigegeben werden können, die einer vor oder nach dem Datum der Benennung der betreffenden natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen in der Union ergangenen gerichtlichen oder behördlichen Entscheidung oder einer vor oder nach diesem Datum in einem Mitgliedstaat vollstreckbaren gerichtlichen Entscheidung genügen müssen.
DGT v2019

To facilitate the return of misappropriated funds to the Tunisian State, the derogations under Decision 2011/72/CFSP should be amended to permit the release of certain frozen funds or economic resources where they are required to satisfy a judicial or administrative decision rendered in the Union, or a judicial decision enforceable in a Member State, prior to or after the date of designation of the natural or legal persons, entities and bodies concerned.
Um die Rückführung veruntreuter Gelder an den tunesischen Staat zu erleichtern, sollten die in dem Beschluss 2011/72/GASP vorgesehenen Ausnahmeregelungen geändert werden, so dass bestimmte eingefrorene Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen freigegeben werden können, die einer vor oder nach dem Datum der Benennung der betreffenden natürlichen oder juristischen Personen, Organisationen und Einrichtungen in der Union ergangenen gerichtlichen oder behördlichen Entscheidung oder einer vor oder nach diesem Datum in einem Mitgliedstaat vollstreckbaren gerichtlichen Entscheidung genügen müssen,.
DGT v2019

The Council took steps today to facilitate the return of misappropriated funds to the Egyptian and Tunisian authorities.
Der Rat leitete heute Schritte ein, um die Rückführung veruntreuter Gelder an die ägyptischen und tunesischen Behörden zu erleichtern.
TildeMODEL v2018

Paragraph 3 shall not prevent Member States from sharing that information, in accordance with their national law, with the relevant authorities of Ukraine and other Member States where necessary for the purpose of assisting the recovery of misappropriated funds.
Absatz 3 hindert Mitgliedstaaten nicht daran, diese Informationen im Einklang mit ihrem nationalem Recht mit den betreffenden Behörden der Ukraine und anderen Mitgliedstaaten auszutauschen, soweit dies zur Unterstützung der Abschöpfung veruntreuter Vermögenswerte erforderlich ist.
DGT v2019

Will the Council take action to ensure the recovery of these misappropriated funds and consider bringing forward a regulation to close off loopholes to governments diverting funds in this way?
Gedenkt der Rat mit entsprechenden Maßnahmen die Wiedereinziehung dieser widerrechtlich verwendeten Mittel sicherzustellen, und plant er die Einführung einer Regelung, mit der solche Schlupflöcher der öffentlichen Hand zur Abzweigung von Mitteln verstopft werden können?
EUbookshop v2

The sale of her home and her possessions raised only £ 21,000 towards the repatriation of the misappropriated funds.
Durch den Verkauf ihres Hauses und ihrer Besitztümer wurden nur 21.000 £ für die Rückzahlung des unterschlagenen Gelder aufgebracht.
WikiMatrix v1

Fragile states are particularly vulnerable to the risk of corruption when misappropriated external funds alter the distribution of power.
Besonders in fragilen Staaten ist Korruption ein Risikofaktor, wenn externe Zuwendungen veruntreut werden und die Machtverteilung beeinflussen.
ParaCrawl v7.1

Partner organisations also supported vulnerable women and men in seeking legal redress and helped to recover misappropriated funds from corrupt individuals in different institutions.
Die Partnerorganisationen unterstützen auch schutzlose Frauen und Männer bei Schadensersatzklagen und helfen bei der Wiedererlangung von unterschlagenen Geldern korrupter Personen oder Institutionen.
ParaCrawl v7.1

For example, Bob Hasan has misappropriated reforestation funds and subsidies to cover both construction and production costs.
Zum Beispiel hat Bob Hasan staatliche Wiederaufforstungsabgaben und Regierungsgelder für den Bau der Fabrik und die laufende Produktion missbräuchlich verwendet.
ParaCrawl v7.1

The court found Mykhailenko guilty on the ground that when acting as director of Private Unitary Foreign Enterprise (PUIP) Upeco Industries in the period from 2003 to 2004, he took out loans from the Gomel Regional Branch of OAO Belvnesheconombank by false pretences and breach of faith, and misappropriated funds amounting to the difference between the declared and actual value of the equipment that was purchased using the loans, which inflicted losses on the enterprise.
Das Gericht stellte fest Mykhailenko auf dem Boden schuldig, dass, wenn sie als Direktor der Privat Unitary Foreign Unternehmen tätig (PUIP) Upeco Industries in der Zeit von 2003 zu 2004, er nahm Darlehen der Gomel Regional Zweig der OAO Belvnesheconombank durch Vorspiegelung falscher Tatsachen und Verletzung des Glaubens, und veruntreute Gelder in Höhe der Differenz zwischen der angegebenen und den tatsächlichen Wert der Ausrüstung, die gekauft wurde, um die Darlehen mit, die zugefügten Verluste aus dem Unternehmen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, there is obviously the risk of embezzlement, of the misappropriation of funds.
Zugleich besteht natürlich das Risiko der Veruntreuung, der Unterschlagung von Mitteln.
Europarl v8

Parliament must investigate the misappropriation of funds by its political groups.
Das Parlament muß den Mißbrauch der Mittel für die Fraktionen aufklären.
Europarl v8

He was accused of misappropriation of public funds and suspected of pedophilia.
Man warf ihm Unterschlagung öffentlicher Gelder vor, verdächtigte ihn der Pädophilie.
ParaCrawl v7.1

Person subject to criminal proceedings by the Ukrainian authorities for the misappropriation of public funds or assets and for being an accomplice thereto.
Person ist Gegenstand von Untersuchungen seitens der ukrainischen Behörden wegen der Veruntreuung öffentlicher Gelder oder Vermögenswerte.
DGT v2019

I asked for specific assurances from the Commission that misappropriation of funds had not taken place.
Ich forderte von der Kommission die ausdrückliche Zusicherung, daß keine Fehlanwendung von Mitteln stattgefunden hat.
EUbookshop v2

The Egyptian authorities have already approached us with initial requests, including on dealing with suspicions of the misappropriation of public funds.
Die ägyptischen Behörden sind bereits mit ersten Ersuchen an uns herangetreten - auch um Verdachtsmomente der missbräuchlichen Verwendung öffentlicher Mittel zu untersuchen.
Europarl v8

That is why I remain convinced that common sense must prevail if we are to prevent the misappropriation of funds, because the rural economy could have a very heavy impact in Europe.
Ich bin darum nach wie vor der Überzeugung, dass gesunder Menschenverstand nötig ist, wenn wir verhindern wollen, dass Mittel falsch zugewiesen werden, denn die ländliche Wirtschaft könnte sehr starke Auswirkungen in Europa haben.
Europarl v8

Clear steps are being taken here to foil and preclude attempts by central administrations to misappropriate funds for their own purposes.
Dem Versuch der zentralen Verwaltungen, indirekt Mittel für ihre Zwecke zu mißbrauchen, wird jetzt deutlich etwas entgegengesetzt und ein Riegel vorgeschoben.
Europarl v8

It would be a fine example of cynicism to keep waste incineration in this report since it would be a question of a real misappropriation of funds to the benefit of large companies who could not care less about renewable energy sources.
Es wäre ein schönes Beispiel für Zynismus, wenn die Verbrennung von Abfällen in diesem Bericht stehen bleiben würde, denn es käme einer Veruntreuung von Geldern zugunsten von großen Unternehmen gleich, die sich überhaupt nicht um die erneuerbaren Energien scheren.
Europarl v8

The importance of the public funds pledged under the heading of cohesion policy demands the utmost vigilance given the potential for misappropriation of those funds.
Die Wichtigkeit der im Rahmen der Kohäsionspolitik zugesagten öffentlichen Mittel verlangt angesichts des Potenzials an Missbrauch dieser Mittel nach der größtmöglichen Vorsicht.
Europarl v8