Übersetzung für "Misappropriated funds" in Deutsch
It
also
facilitated
the
return
of
misappropriated
funds
to
the
Libyan
state.
Außerdem
erleichterte
er
die
Rückführung
veruntreuter
Gelder
an
den
libyschen
Staat.
TildeMODEL v2018
It
includes
the
stipulation
that
you
return
$1.6
million
in
misappropriated
funds.
Die
Klausel,
dass
Sie
$1,6
Millionen
veruntreute
Gelder
zurückgeben.
OpenSubtitles v2018
The
current
Rothschild
manager
of
these
misappropriated
funds
in
Japan
is
Finance
Minister
Taro
Aso,
he
says.
Der
derzeitige
Rothschildverwalter
dieser
veruntreuten
Gelder
in
Japan
ist
Finanzminister
Taro
Aso,
sagt
er.
ParaCrawl v7.1
A
year
and
a
half
before,
Michael
had
absconded
to
South
America
with
20
million
euros
in
misappropriated
client
funds.
Vor
anderthalb
Jahren
hat
Michael
sich
mit
20
Millionen
Euro
an
veruntreuten
Mandantengeldern
nach
Südamerika
abgesetzt.
ParaCrawl v7.1
The
misappropriated
funds,
totalling
over
$700,000,
were
restored,
and
the
individual
responsible
is
facing
criminal
proceedings.
Die
widerrechtlich
verwendeten
Gelder
in
einer
Gesamthöhe
von
mehr
als
700.000 Dollar
wurden
beigetrieben,
und
gegen
die
verantwortliche
Person
wurde
ein
Strafverfahren
eingeleitet.
MultiUN v1
The
Chief
Technical
Adviser's
contract
was
not
renewed
and
the
Department
has
initiated
action
to
recover
the
misappropriated
funds
from
his
final
pay.
Der
Vertrag
des
leitenden
technischen
Beraters
wurde
nicht
verlängert,
und
die
Hauptabteilung
hat
Maßnahmen
eingeleitet,
um
die
unterschlagenen
Mittel
von
seinem
letzten
Gehalt
abzuziehen.
MultiUN v1
At
least
her
fate
looks
to
be
better
than
that
of
Ghosn,
who
was
arrested
in
Tokyo
when
he
landed
there
in
a
private
jet,
and
now
faces
accusations
that
he
misappropriated
company
funds
and
paid
himself
millions
of
dollars
in
hidden
compensation.
Zumindest
dürfte
ihr
ein
besseres
Schicksal
bevorstehen
als
Ghosn,
der
bei
der
Landung
seines
Privatjets
in
Tokio
verhaftet
wurde
und
sich
jetzt
Beschuldigungen
ausgesetzt
sieht,
er
habe
Unternehmensgelder
unterschlagen
und
sich
selbst
widerrechtlich
Millionenbeträge
als
versteckte
Vergütung
gezahlt.
News-Commentary v14
Decision
(CFSP)
2015/818
also
took
into
account
the
threat
posed
by
persons
and
entities
owning
or
controlling
Libyan
state
funds
misappropriated
during
the
former
regime
of
Muammar
Qadhafi
in
Libya
which
could
be
used
to
threaten
the
peace,
stability
or
security
of
Libya,
or
obstruct
or
undermine
the
successful
completion
of
its
political
transition.
Der
Beschluss
(GASP)
2015/818
berücksichtigte
ferner
die
Gefährdung,
die
von
Personen
und
Organisationen
ausgeht,
die
staatliche
Gelder
Libyens,
die
während
des
ehemaligen
Regimes
von
Muammar
Al-Gaddafi
in
Libyen
veruntreut
wurden,
besitzen
oder
kontrollieren,
die
dazu
verwendet
werden
könnten,
den
Frieden,
die
Stabilität
oder
die
Sicherheit
Libyens
zu
bedrohen
oder
den
erfolgreichen
Abschluss
seines
politischen
Übergangs
zu
behindern
oder
zu
untergraben.
DGT v2019
A
threat
is
also
posed
by
persons
and
entities
owning
or
controlling
Libyan
State
funds
misappropriated
during
the
former
regime
of
Muammar
QADHAFI
in
Libya
which
could
be
used
to
threaten
the
peace,
stability
or
security
of
Libya,
or
to
obstruct
or
undermine
the
successful
completion
of
its
political
transition.
Eine
Gefährdung
geht
auch
von
Personen
und
Organisationen
aus,
die
staatliche
Gelder
Libyens,
die
während
des
ehemaligen
Regimes
von
Muammar
AL-GADDAFI
in
Libyen
veruntreut
wurden,
besitzen
oder
kontrollieren,
die
dazu
verwendet
werden
könnten,
den
Frieden,
die
Stabilität
oder
die
Sicherheit
Libyens
zu
bedrohen
oder
den
erfolgreichen
Abschluss
seines
politischen
Übergangs
zu
behindern
oder
zu
untergraben.
DGT v2019
That
Decision
also
took
into
consideration
the
threat
posed
by
persons
and
entities
owning
or
controlling
Libyan
State
funds
misappropriated
during
the
former
regime
of
Muammar
Qadhafi
in
Libya
which
could
be
used
to
threaten
the
peace,
stability
or
security
of
Libya,
or
to
obstruct
or
undermine
the
successful
completion
of
its
political
transition.
Der
Beschluss
berücksichtigt
auch,
dass
eine
Gefährdung
von
Personen
und
Organisationen
ausgeht,
die
staatliche
Gelder
Libyens,
die
während
des
ehemaligen
Regimes
von
Muammar
Al-Gaddafi
in
Libyen
veruntreut
wurden,
besitzen
oder
kontrollieren,
die
dazu
verwendet
werden
könnten,
den
Frieden,
die
Stabilität
oder
die
Sicherheit
Libyens
zu
bedrohen
oder
den
erfolgreichen
Abschluss
seines
politischen
Übergangs
zu
behindern
oder
zu
untergraben.
DGT v2019
With
regard
to
the
persons
listed
in
Annex
IV
to
Decision
2011/137/CFSP,
in
order
to
facilitate
the
return
of
misappropriated
funds
to
the
Libyan
State,
the
derogations
provided
for
in
Decision
2011/137/CFSP
should
be
amended
to
permit
the
release
of
certain
frozen
funds
or
economic
resources
where
they
are
required
to
satisfy
a
judicial
or
administrative
decision
rendered
in
the
Union,
or
a
judicial
decision
enforceable
in
a
Member
State,
prior
to
or
after
the
date
of
designation
of
the
persons,
entities
and
bodies
concerned.
Um
die
Rückführung
veruntreuter
Gelder
an
den
libyschen
Staat
zu
erleichtern,
sollten
in
Bezug
auf
die
in
Anhang
IV
zum
Beschluss
2011/137/GASP
aufgelisteten
Personen
die
in
dem
Beschluss
2011/137/GASP
vorgesehenen
Ausnahmeregelungen
geändert
werden,
so
dass
bestimmte
eingefrorene
Gelder
oder
wirtschaftliche
Ressourcen
freigegeben
werden
können,
die
einer
vor
oder
nach
dem
Datum
der
Benennung
der
betreffenden
Personen,
Organisationen
und
Einrichtungen
in
der
Union
ergangenen
gerichtlichen
oder
behördlichen
Entscheidung
oder
einer
vor
oder
nach
diesem
Datum
in
einem
Mitgliedstaat
vollstreckbaren
gerichtlichen
Entscheidung
genügen
müssen.
DGT v2019
To
facilitate
the
return
of
misappropriated
funds
to
the
Egyptian
State,
the
derogations
under
Decision
2011/172/CFSP
should
be
amended
to
permit
the
release
of
certain
frozen
funds
or
economic
resources
where
they
are
required
to
satisfy
a
judicial
or
administrative
decision
rendered
in
the
Union,
or
a
judicial
decision
enforceable
in
a
Member
State,
prior
to
or
after
the
date
of
designation
of
the
natural
or
legal
persons,
entities
and
bodies
concerned.
Um
die
Rückführung
veruntreuter
Gelder
an
den
ägyptischen
Staat
zu
erleichtern,
sollten
die
in
dem
Beschluss
2011/172/GASP
vorgesehenen
Ausnahmeregelungen
geändert
werden,
so
dass
bestimmte
eingefrorene
Gelder
oder
wirtschaftliche
Ressourcen
freigegeben
werden
können,
die
einer
vor
oder
nach
dem
Datum
der
Benennung
der
betreffenden
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
Organisationen
und
Einrichtungen
in
der
Union
ergangenen
gerichtlichen
oder
behördlichen
Entscheidung
oder
einer
vor
oder
nach
diesem
Datum
in
einem
Mitgliedstaat
vollstreckbaren
gerichtlichen
Entscheidung
genügen
müssen.
DGT v2019
To
facilitate
the
return
of
misappropriated
funds
to
the
Tunisian
State,
the
derogations
under
Decision
2011/72/CFSP
should
be
amended
to
permit
the
release
of
certain
frozen
funds
or
economic
resources
where
they
are
required
to
satisfy
a
judicial
or
administrative
decision
rendered
in
the
Union,
or
a
judicial
decision
enforceable
in
a
Member
State,
prior
to
or
after
the
date
of
designation
of
the
natural
or
legal
persons,
entities
and
bodies
concerned.
Um
die
Rückführung
veruntreuter
Gelder
an
den
tunesischen
Staat
zu
erleichtern,
sollten
die
in
dem
Beschluss
2011/72/GASP
vorgesehenen
Ausnahmeregelungen
geändert
werden,
so
dass
bestimmte
eingefrorene
Gelder
oder
wirtschaftliche
Ressourcen
freigegeben
werden
können,
die
einer
vor
oder
nach
dem
Datum
der
Benennung
der
betreffenden
natürlichen
oder
juristischen
Personen,
Organisationen
und
Einrichtungen
in
der
Union
ergangenen
gerichtlichen
oder
behördlichen
Entscheidung
oder
einer
vor
oder
nach
diesem
Datum
in
einem
Mitgliedstaat
vollstreckbaren
gerichtlichen
Entscheidung
genügen
müssen,.
DGT v2019
The
Council
took
steps
today
to
facilitate
the
return
of
misappropriated
funds
to
the
Egyptian
and
Tunisian
authorities.
Der
Rat
leitete
heute
Schritte
ein,
um
die
Rückführung
veruntreuter
Gelder
an
die
ägyptischen
und
tunesischen
Behörden
zu
erleichtern.
TildeMODEL v2018
Paragraph
3
shall
not
prevent
Member
States
from
sharing
that
information,
in
accordance
with
their
national
law,
with
the
relevant
authorities
of
Ukraine
and
other
Member
States
where
necessary
for
the
purpose
of
assisting
the
recovery
of
misappropriated
funds.
Absatz
3
hindert
Mitgliedstaaten
nicht
daran,
diese
Informationen
im
Einklang
mit
ihrem
nationalem
Recht
mit
den
betreffenden
Behörden
der
Ukraine
und
anderen
Mitgliedstaaten
auszutauschen,
soweit
dies
zur
Unterstützung
der
Abschöpfung
veruntreuter
Vermögenswerte
erforderlich
ist.
DGT v2019
Will
the
Council
take
action
to
ensure
the
recovery
of
these
misappropriated
funds
and
consider
bringing
forward
a
regulation
to
close
off
loopholes
to
governments
diverting
funds
in
this
way?
Gedenkt
der
Rat
mit
entsprechenden
Maßnahmen
die
Wiedereinziehung
dieser
widerrechtlich
verwendeten
Mittel
sicherzustellen,
und
plant
er
die
Einführung
einer
Regelung,
mit
der
solche
Schlupflöcher
der
öffentlichen
Hand
zur
Abzweigung
von
Mitteln
verstopft
werden
können?
EUbookshop v2
The
sale
of
her
home
and
her
possessions
raised
only
£
21,000
towards
the
repatriation
of
the
misappropriated
funds.
Durch
den
Verkauf
ihres
Hauses
und
ihrer
Besitztümer
wurden
nur
21.000
£
für
die
Rückzahlung
des
unterschlagenen
Gelder
aufgebracht.
WikiMatrix v1
Fragile
states
are
particularly
vulnerable
to
the
risk
of
corruption
when
misappropriated
external
funds
alter
the
distribution
of
power.
Besonders
in
fragilen
Staaten
ist
Korruption
ein
Risikofaktor,
wenn
externe
Zuwendungen
veruntreut
werden
und
die
Machtverteilung
beeinflussen.
ParaCrawl v7.1
Partner
organisations
also
supported
vulnerable
women
and
men
in
seeking
legal
redress
and
helped
to
recover
misappropriated
funds
from
corrupt
individuals
in
different
institutions.
Die
Partnerorganisationen
unterstützen
auch
schutzlose
Frauen
und
Männer
bei
Schadensersatzklagen
und
helfen
bei
der
Wiedererlangung
von
unterschlagenen
Geldern
korrupter
Personen
oder
Institutionen.
ParaCrawl v7.1
For
example,
Bob
Hasan
has
misappropriated
reforestation
funds
and
subsidies
to
cover
both
construction
and
production
costs.
Zum
Beispiel
hat
Bob
Hasan
staatliche
Wiederaufforstungsabgaben
und
Regierungsgelder
für
den
Bau
der
Fabrik
und
die
laufende
Produktion
missbräuchlich
verwendet.
ParaCrawl v7.1
The
court
found
Mykhailenko
guilty
on
the
ground
that
when
acting
as
director
of
Private
Unitary
Foreign
Enterprise
(PUIP)
Upeco
Industries
in
the
period
from
2003
to
2004,
he
took
out
loans
from
the
Gomel
Regional
Branch
of
OAO
Belvnesheconombank
by
false
pretences
and
breach
of
faith,
and
misappropriated
funds
amounting
to
the
difference
between
the
declared
and
actual
value
of
the
equipment
that
was
purchased
using
the
loans,
which
inflicted
losses
on
the
enterprise.
Das
Gericht
stellte
fest
Mykhailenko
auf
dem
Boden
schuldig,
dass,
wenn
sie
als
Direktor
der
Privat
Unitary
Foreign
Unternehmen
tätig
(PUIP)
Upeco
Industries
in
der
Zeit
von
2003
zu
2004,
er
nahm
Darlehen
der
Gomel
Regional
Zweig
der
OAO
Belvnesheconombank
durch
Vorspiegelung
falscher
Tatsachen
und
Verletzung
des
Glaubens,
und
veruntreute
Gelder
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
der
angegebenen
und
den
tatsächlichen
Wert
der
Ausrüstung,
die
gekauft
wurde,
um
die
Darlehen
mit,
die
zugefügten
Verluste
aus
dem
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
there
is
obviously
the
risk
of
embezzlement,
of
the
misappropriation
of
funds.
Zugleich
besteht
natürlich
das
Risiko
der
Veruntreuung,
der
Unterschlagung
von
Mitteln.
Europarl v8
Parliament
must
investigate
the
misappropriation
of
funds
by
its
political
groups.
Das
Parlament
muß
den
Mißbrauch
der
Mittel
für
die
Fraktionen
aufklären.
Europarl v8
He
was
accused
of
misappropriation
of
public
funds
and
suspected
of
pedophilia.
Man
warf
ihm
Unterschlagung
öffentlicher
Gelder
vor,
verdächtigte
ihn
der
Pädophilie.
ParaCrawl v7.1
Person
subject
to
criminal
proceedings
by
the
Ukrainian
authorities
for
the
misappropriation
of
public
funds
or
assets
and
for
being
an
accomplice
thereto.
Person
ist
Gegenstand
von
Untersuchungen
seitens
der
ukrainischen
Behörden
wegen
der
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
oder
Vermögenswerte.
DGT v2019
I
asked
for
specific
assurances
from
the
Commission
that
misappropriation
of
funds
had
not
taken
place.
Ich
forderte
von
der
Kommission
die
ausdrückliche
Zusicherung,
daß
keine
Fehlanwendung
von
Mitteln
stattgefunden
hat.
EUbookshop v2
The
Egyptian
authorities
have
already
approached
us
with
initial
requests,
including
on
dealing
with
suspicions
of
the
misappropriation
of
public
funds.
Die
ägyptischen
Behörden
sind
bereits
mit
ersten
Ersuchen
an
uns
herangetreten
-
auch
um
Verdachtsmomente
der
missbräuchlichen
Verwendung
öffentlicher
Mittel
zu
untersuchen.
Europarl v8
That
is
why
I
remain
convinced
that
common
sense
must
prevail
if
we
are
to
prevent
the
misappropriation
of
funds,
because
the
rural
economy
could
have
a
very
heavy
impact
in
Europe.
Ich
bin
darum
nach
wie
vor
der
Überzeugung,
dass
gesunder
Menschenverstand
nötig
ist,
wenn
wir
verhindern
wollen,
dass
Mittel
falsch
zugewiesen
werden,
denn
die
ländliche
Wirtschaft
könnte
sehr
starke
Auswirkungen
in
Europa
haben.
Europarl v8
Clear
steps
are
being
taken
here
to
foil
and
preclude
attempts
by
central
administrations
to
misappropriate
funds
for
their
own
purposes.
Dem
Versuch
der
zentralen
Verwaltungen,
indirekt
Mittel
für
ihre
Zwecke
zu
mißbrauchen,
wird
jetzt
deutlich
etwas
entgegengesetzt
und
ein
Riegel
vorgeschoben.
Europarl v8
It
would
be
a
fine
example
of
cynicism
to
keep
waste
incineration
in
this
report
since
it
would
be
a
question
of
a
real
misappropriation
of
funds
to
the
benefit
of
large
companies
who
could
not
care
less
about
renewable
energy
sources.
Es
wäre
ein
schönes
Beispiel
für
Zynismus,
wenn
die
Verbrennung
von
Abfällen
in
diesem
Bericht
stehen
bleiben
würde,
denn
es
käme
einer
Veruntreuung
von
Geldern
zugunsten
von
großen
Unternehmen
gleich,
die
sich
überhaupt
nicht
um
die
erneuerbaren
Energien
scheren.
Europarl v8
The
importance
of
the
public
funds
pledged
under
the
heading
of
cohesion
policy
demands
the
utmost
vigilance
given
the
potential
for
misappropriation
of
those
funds.
Die
Wichtigkeit
der
im
Rahmen
der
Kohäsionspolitik
zugesagten
öffentlichen
Mittel
verlangt
angesichts
des
Potenzials
an
Missbrauch
dieser
Mittel
nach
der
größtmöglichen
Vorsicht.
Europarl v8