Übersetzung für "Minor share" in Deutsch
Horizon
2020
contributes
only
a
minor
share
to
this.
Horizont
2020
kann
hier
nur
einen
kleinen
Beitrag
leisten.
TildeMODEL v2018
Because
although
minor,
his
share
is
still
significant.
Denn
auch
wenn
sein
Anteil
geringer
ist,
bleibt
es
eine
stolze
Summe.
OpenSubtitles v2018
In
some
Member
States,
there
is
a
certain
number
of
smaller
railway
undertakings
which
have
however
only
a
minor
market
share.
In
einigen
Mitgliedstaaten
gibt
es
eine
Reihe
kleinerer
Eisenbahnunternehmen,
deren
Marktanteil
nur
sehr
gering
ist.
TildeMODEL v2018
Loans
to
private
clients
accounts
for
a
minor
share
of
the
portfolio
(9.2%).
Der
Anteil
der
Kredite
an
Privatkunden
ist
gering
und
beträgt
9,2
%
des
Kundenkreditportfolios.
ParaCrawl v7.1
Only
in
the
IP
have
imports
increased
but
even
then,
they
remain
relatively
minor
(1,4
%
market
share).
Lediglich
im
UZ
nahmen
die
Einfuhren
zu,
doch
selbst
zu
diesem
Zeitpunkt
blieben
sie
verhältnismäßig
gering
(1,4
%
Marktanteil).
DGT v2019
Contrary
to
what
is
alleged
by
the
American
exporter,
Ercros
does
not
own
Inquide
fully
but
only
owns
a
minor
share
in
Inquide.
Entgegen
den
Behauptungen
des
amerikanischen
Ausführers
ist
Ercros
nicht
alleiniger
Eigentümer
von
Inquide,
sondern
hat
lediglich
einen
kleinen
Anteil
von
Inquide
erworben.
DGT v2019
Furthermore,
the
investigation
has
shown
that
even
for
certain
users
for
whom
PET
film
is
an
important
cost
factor,
the
imports
of
PET
film
originating
in
India
had
a
minor
share
in
their
total
purchases
of
PET
film.
Im
übrigen
ergab
die
Untersuchung,
daß
die
Einfuhren
von
PET-Folien
mit
Ursprung
in
Indien
selbst
bei
bestimmten
Verwendern,
für
die
PET-Folien
einen
wichtigen
Kostenfaktor
darstellen,
einen
geringen
Anteil
an
deren
gesamten
Käufen
von
PET-Folien
hatten.
JRC-Acquis v3.0
Users
of
ethanolamines,
which
came
forward
in
the
investigation,
represented
a
minor
share
of
Community
consumption
and
were
not
in
a
position
to
substantiate
their
allegations
that
measures
were
not
in
the
Community
interest.
Auf
die
Ethanolaminverwender,
die
sich
im
Zuge
der
Untersuchung
meldeten,
entfiel
nur
ein
geringer
Anteil
des
Gemeinschaftsverbrauchs,
und
sie
waren
nicht
in
der
Lage,
ihre
Behauptungen,
denen
zufolge
Maßnahmen
dem
Gemeinschaftsinteresse
zuwiderliefen,
zu
belegen.
TildeMODEL v2018
The
other
two
cooperating
importers
whose
import
volumes
represented
also
only
a
minor
share
of
the
total
import
volume
of
the
product
concerned
during
the
IP
considered
themselves
as
not
affected
by
an
imposition
of
duties.
Die
beiden
anderen
mitarbeitenden
Einführer,
deren
Einfuhrvolumen
ebenfalls
nur
einen
kleinen
Anteil
der
Gesamteinfuhrmenge
der
betroffenen
Ware
im
UZ
ausmachten,
würden
nach
eigener
Einschätzung
durch
die
Einführung
von
Antidumpingzöllen
nicht
beeinträchtigt.
DGT v2019
Given
that
the
Malaysian
exporting
producers
found
dumping
represent
only
a
minor
share
of
the
total
exports
from
Malaysia,
it
was
considered
appropriate,
as
mentioned
in
recital
72
above,
to
base
the
country-wide
calculation
on
the
extrapolation
of
the
results
of
the
whole
sample.
Da
die
Untersuchung
ergab,
dass
das
Dumping
ausführender
Hersteller
in
Malaysia
lediglich
einen
geringen
Teil
der
Gesamtausfuhren
aus
Malaysia
betraf,
erschien
es,
wie
unter
Randnummer
72
erläutert,
angezeigt,
zur
Ermittlung
der
landesweiten
Werte
die
Ergebnisse
für
die
gesamte
Stichprobe
zu
extrapolieren.
DGT v2019
However,
taking
into
consideration
that
the
sales
of
saddles
only
account
for
a
minor
share
of
the
companies'
total
turnover
and
profit,
it
is
not
expected
that
measures
would
have
a
significant
financial
impact
on
the
overall
situation
of
these
two
importers.
Wenn
man
jedoch
berücksichtigt,
dass
die
Verkäufe
von
Sätteln
nur
einen
geringen
Anteil
am
Gesamtumsatz
und
am
Gesamtgewinn
der
Unternehmen
haben,
ist
nicht
zu
erwarten,
dass
die
Einführung
von
Maßnahmen
wesentliche
finanzielle
Auswirkungen
auf
die
Gesamtlage
dieser
beiden
Einführer
hätte.
DGT v2019
The
latter
are
in
any
case
limited
as
the
aid
amount
accounts
for
a
minor
share
of
the
beneficiary's
production
costs.
Zudem
sind
letztere
ohnehin
gering,
da
die
Investitionsbeihilfe
nur
einen
kleinen
Teil
der
Produktionskosten
des
Begünstigten
ausmacht.
TildeMODEL v2018
However,
the
recent
trend
shows
that
remote
card
transactions,
although
having
a
minor
share
of
all
card
transactions,
already
poses
the
biggest
fraud
threat.
Nach
neueren
Tendenzen
ist
jedoch
bereits
heute
bei
Kartenfernzahlungen,
obwohl
sie
nur
einen
geringen
Anteil
aller
Kartentransaktionen
ausmachen,
das
Betrugsrisiko
am
höchsten.
TildeMODEL v2018
But
considering
the
minor
share
of
the
joint
venture
in
the
market
for
the
supply
of
global
distribution
system
(GDS)
services
and
the
possible
market
for
on-line
hotel
accommodation
services,
the
Commission
concluded
it
was
unlikely
that
competing
suppliers
of
hotel
accommodation
or
suppliers
of
GDS
services
would
be
foreclosed.
Angesichts
des
geringen
Anteils
des
Gemeinschaftsunternehmens
am
Markt
der
Erbringung
weltweiter
Vertriebssystemdienste
und
des
möglichen
Marktes
für
Online-Hotelbuchungsdienste
hielt
es
die
Kommission
für
unwahrscheinlich,
dass
Wettbewerber
in
den
betreffenden
Diensten
durch
das
GU
vom
Markt
abgeschottet
würden.
TildeMODEL v2018
The
capital
transfers
received
by
Luxembourg
thus
account
for
only
a
minor
share
(0.6%
of
total
debit
flows)
of
the
overall
balance
of
the
current
and
capital
accounts,
which
is
thus
similar
to
the
current
account
balance
and
also
shows
a
structural
deficit
(-ECU
829
million
in
1996
compared
with
-ECU
748
million
in
1995).
Die
nach
Luxemburg
gehenden
Vermögenstransfers
(0,6%
der
gesamten
Debet-Vorgänge)
hatten
daher
nur
einen
geringen
Einfluß
auf
den
Gesamtsaldo
der
Leistungsbilanz
und
der
Vermögenstransfers,
der
somit
in
einer
ähnlichen
Größenordnung
liegt
wie
der
Leistungsbilanzsaldo
und
aus
der
Sicht
der
EU-Institutionen
ebenfalls
strukturell
negativ
ist
(1996:
-829
Mio.
ECU,
gegenüber
-748
Mio.
ECU
im
Jahr
1995).
EUbookshop v2
The
industries
only
account
for
a
minor
share
of
GVA
and
EMP
(5.5%
and
9%
respectively).
Die
Industriezweige
haben
nur
einen
geringen
Anteil
an
der
GVA
und
der
Beschäftigung
(5,5%
bzw.
9%).
EUbookshop v2
The
IPTS
also
does
work
for
Member
States'
governmental,
academic
or
industrial
organizations,
though
this
represents
a
minor
share
of
its
total
activities.
Das
IPTS
arbei
tet
auch
für
Regierungsstellen,
akademische
Einrichtungen
oder
industrielle
Organisationen
der
Mitgliedsstaaten,
obwohl
diese
Tätigkeit
einen
geringeren
Anteil
ausmacht.
EUbookshop v2