Übersetzung für "Mercury-vapour lamp" in Deutsch

The product is therefore to be classified under CN code 85393210 as a mercury vapour discharge lamp.
Daher ist die Ware in den KN-Code 85393210 als Quecksilberdampflampe einzureihen.
DGT v2019

Image-wise exposure is carried out for 10 seconds through a quartz mask using a mercury vapour lamp.
Die bildmässige Belichtung erfolgt durch eine Quarzmaske mit einer Quecksilberdampflampe während 10 Sekunden.
EuroPat v2

The light source used is a mercury vapour lamp which remains switched on for 3 seconds.
Als Lichtquelle verwendet man eine Quecksilberdampflämpe, welche während 3 Sekunden eingeschaltet bleibt.
EuroPat v2

For laboratory experiments, the UV lamp used was a 125 W high-pressure mercury vapour lamp.
Für Laborversuche wurde als UV-Lampe ein 125 W Quecksilberdampf-Hochdruckstrahler verwendet.
EuroPat v2

The photo immobilization to polymers occurs in some hours at 200-300 Watt with a mercury vapour lamp.
Die Photoimmobilisierung an Polymere erfolgt in einigen Stunden bei 200 - 300 Watt mit einer Quecksilberdampflampe.
EuroPat v2

The crosslinking was carried out by means of a mercury vapour lamp which had an output of 80 W/cm.
Die Vernetzung erfolgte mittels einer Quecksilberdampflampe, die eine Leistung von 80 W/cm aufwies.
EuroPat v2

The sample is then irradiated for 45 minutes with a UV lamp (6 W low-pressure mercury vapour lamp).
Anschliessend wird die Probe 45 min mit einer UV-Lampe (6 W-Quecksilber-Niederdruck-lampe) bestrahlt.
EuroPat v2

The UV activation takes place by irradiating with a high-pressure mercury vapour lamp or with a UV LED preferably at 365 nm.
Die UV-Aktivierung erfolgt durch Bestrahlung mit einer Quecksilberhochdrucklampe bzw. mit einer UV-LED bei vorzugsweise 365nm.
EuroPat v2

The requirements in Table 13 for retrofit lamps designed to operate on high pressure mercury vapour lamp ballast shall be applicable until 6 years after the entry into force of this Regulation.’;
Die in Tabelle 13 aufgeführten Anforderungen an die zum Betrieb mit Vorschaltgeräten für Hochdruck-Quecksilberdampflampen bestimmten Nachrüstlampen gelten bis zum Ablauf von 6 Jahren nach Inkrafttreten dieser Verordnung.“;
DGT v2019

The requirements in Table 7 shall apply to high pressure sodium retrofit lamps designed to operate on high pressure mercury vapour lamp control gear only 6 years after the entry into force of this Regulation.
Für Hochdruck-Natriumdampflampen zur Nachrüstung, die zum Betrieb mit Steuergeräten für Hochdruck-Quecksilberdampflampen bestimmt sind, gelten die in Tabelle 7 aufgeführten Anforderungen erst 6 Jahre nach Inkrafttreten dieser Verordnung.
DGT v2019

Electronic device 22 comprises two main terminals 26, 27 connecting the device to an alternating-current network of for example 220 V, two terminals 28, 29 for connecting to the mercury-vapour lamp 20, and choke 21, and three terminals 31, 32, 33 for connecting to control leads leading to connections 23, 24, 25 of potentiometer R1.
Die elektronische Einrichtung 22 weist zwei Netzanschlutzklemmen 26, 27 zum Anschliessen an ein Wechselstromnetz mit einer Spannung von z.B. 220 V auf, ferner zwei Lampenanschlussklemmen 28, 29 zum Anschliessen der Quecksilberdampflampe 20 und der Drossel 21, sowie drei Steuerleitungsanschlussklemmen 31, 32, 33 zum Anschliessen von Steuerleitern, die zu den Anschlüssen 23, 24, 25 des Potentiometers R1 führen.
EuroPat v2

A blocking voltage terminal 3 of the integrated circuit IC1 is connected, through a resistor R7, to electrode 26, of triac TR1, facing away from ground lead 35, as a result of which the start of the rise of the saw-tooth voltage does not take place before the zero passage of the current in the mercury-vapour lamp supply circuit.
Ein Sperrspannungsanschluss 3 der integrierten Schaltung IC1 steht über einen Widerstand R7 mit der vom Masseleiter 35 abgewandten Elektrode 36 des Triac TR1 in Verbindung, wodurch erreicht ist, dass der Beginn des Anstieges der Sägezahnspannung jeweils nicht vor dem Nulldurchgang des Stromes im Speisestromkreis der Quecksilberdampflampe liegt.
EuroPat v2

In this case, the ignition pulses at output 10 of integrated circuit IC1 start immediately after each zero passage of the mains alternating voltage, and therefore the mercury-vapour lamp 20 is supplied at full power and achieves its maximal brightness.
Die Zündimpulse am Ausgang 10 der integrierten Schaltung IC1 beginnen dann jeweils unmittelbar nach jedem Nulldurchgang der Netzwechselspannung, weshalb die Quecksilberdampflampe 20 mit voller Leistung gespeist wird und ihre maximale Helligkeit erreicht.
EuroPat v2

A Zener diode D2 to shunt away over-voltages in the event of a short-circuit in the supply circuit to mercury-vapour lamp 20, a load resistor R 14, and a capacitor C7 to smooth-out the rectified voltage are connected in parallel between output terminals 43, 44.
Zwischen den Ausgangsklemmen 43, 44 sind eine Zenerdiode D2 zum Ableiten von Ueberspannungen im Falle eines Kurzschlusses im Speisestromkreis der Quecksilberdampflampe 20, ein Belastungswiderstand R14 und ein Kondensator C7 zum Glätten der gleichgerichteten Spannung parallel eingeschaltet.
EuroPat v2

The reason for this is to be found in the great difference between the characteristics of a mercury-vapour lamp and of a sodium-vapour high-pressure lamp.
Der Grund hierfür ist in der grossen Verschiedenheit der Charakteristiken einer Quecksilberdampflampe und einer Natriumdampf-Hochdrucklampe zu suchen.
EuroPat v2

Thus, current flows through triac TR1 and mercury vapour lamp 20 only during a part of each half-period of the alternating voltage, so that its brightness is reduced.
Folglich fliesst jeweils nur noch während eines Teiles jeder Halbperiode der Wechselspannung Strom durch den Triac TR1 und durch die Quecksilberdampflampe 20, so dass deren Helligkeit reduziert ist.
EuroPat v2

Whenever tap 25 of the potentiometer lies directly at terminal 23 of potentiometer R1, the ignition angle is at its maximum and the brightness of the mercury-vapour lamp 20 is at its minimum.
Wenn der Potentiometerabgriff 25 unmittelbar bei dem Endanschluss 23 des Potentiometers R1 liegt, ist der Zündwinkel am grössten und die Helligkeit der Quecksilberdampflampe 20 am kleinsten.
EuroPat v2

Potentiometer R 16 has an adjustable tap 45 from which is taken a regulating voltage UR dependent on the intensity of the current in the mercury-vapour lamp supply circuit.
Das Potentiometer R16 weist einen verstellbaren Abgriff 45 auf, an welchem eine von der Stromstärke im Speisestromkreis der Quecksilberdampflampe abhängige Regelspannung U, abgegriffen ist.
EuroPat v2

An alternating voltage is induced in secondary winding L 3 of current transformer 30, which is proportional to the intensity of the current flowing in the supply circuit of the mercury-vapour lamp 20.
In der Sekundärwicklung L3 des Stromwandlers 30 wird eine Wechselspannung induziert, die der Stärke des im Speisestromkreis der Quecksilberdampflampe 20 fliessenden Stromes proportional ist.
EuroPat v2

Tap 45 of the potentiometer R 16 is to be adjusted in such a manner that, in case of a given, relatively low intensity of the current flowing in the supply circuit of the mercury-vapour lamp 20, the effects of the negative voltage at output terminal 44 of the rectifier arrangement 42, on the one hand, and the positive reference voltage at line 37, on the other hand, on the potential at at tap 45, cancel each other out.
Der Abgriff 45 des Potentiometers R16 lässt sich so einstellen, dass bei einer gegebenen, relativ niedrigen Stärke des im Speisestromkreis der Quecksilberdampflampe 20 fliessenden Stromes die Einflüsse der negativen Spannung an der Ausgangsklemme 44 der Gleichrichteranordnung 42 einerseits und der positiven Bezugsspannung am Leiter 37 anderseits auf das Potential am Abgriff 45 sich gerade aufheben.
EuroPat v2

However, in order that the brightness of mercury-vapour lamp 20 is reduced to a still tolerable value, the minimal current intensity in the lamp supply circuit must be selected as low as possible.
Damit aber dann die Helligkeit der Quecksilberdampflampe 20 auf einen noch tolerierbaren Wert reduziert ist, muss die Mindeststromstärke im Speisestromkreis der Lampe möglichst tief gewählt werden.
EuroPat v2

It should also be mentioned that changes in the brightness of mercury-vapour lamp 20 lag chronologically behind changes in the current, due to the thermal inertia of the lamp.
Es ist noch zu erwähnen, dass die Helligkeitsänderungen der Quecksilberdampflampe 20 zeitlich hinter der Stromänderung nachhinkt wegen der thermischen Trägheit der Lampe.
EuroPat v2

Capacitor C8 ensures that mercury-vapour lamp 20 may be cold-started without any difficulty, even if tap 25 of potentiometer R1 is set to minimal brightness of the lamp, i.e. is located directly at terminal 23 of said potentiometer.
Der Kondensator C8 gewährleistet, dass ein Kaltstart der Quecksilberdampflampe 20 auch dann ohne weiteres möglich ist, wenn der Abgriff 25 des Potentiometers R1 auf minimale Lampenhelligkeit eingestellt ist, d.h. sich unmittelbar beim Endanschluss 23 des Potentiometers befindet.
EuroPat v2

10 g of a platinum-coated cadmium sulfide prepared analogously to Example 2 (Pt content 1% by weight) are added and the suspension is degassed with argon for 30 minutes at 60° C. and is exposed for 30 minutes with a 125 watt high-pressure mercury vapour lamp applied through a water-cooled quartz dip finger.
Man gibt 10 g eines analog Beispiel 2 hergestellten mit Platin beschichteten Cadmiumsulfids zu (Pt-Gehalt 1 Gew.%), entgast die Suspension 30 Minuten bei 60°C mit Argon und belichtet 30 Minuten mit einer 125 W Quecksilberhochdrucklampe durch einen wassergekühlten Quarztauchfinger.
EuroPat v2