Übersetzung für "Meet difficulties" in Deutsch
Both
producers
and
developers
of
multimedia
products
often
meet
difficulties
related
to
intellectual
property
rights.
Anbieter
von
MultimediaProdukten
haben
oft
Probleme
mit
dem
Urheberrecht.
EUbookshop v2
If
you
meet
technical
difficulties
please
write
us
an
e-mail.
Wenn
Sie
technische
Schwierigkeiten
haben,
schreiben
Sie
uns
bitte
eine
E-Mail.
ParaCrawl v7.1
One
will
meet
the
same
difficulties
as
Otto
Lilienthal
did.
Man
trifft
hier
auf
die
gleichen
Probleme
wie
einst
Otto
Lilienthal.
ParaCrawl v7.1
Do
you
meet
difficulties
for
your
wire
harness
design?
Haben
Sie
Schwierigkeiten
bei
der
Auslegung
Ihres
Kabelbaums?
ParaCrawl v7.1
Our
Teacher
met
with
difficulties,
so
his
disciples
will
have
to
meet
with
difficulties.
Unser
Lehrer
ist
Schwierigkeiten
begegnet,
also
müssen
auch
seine
Schüler
Schwierigkeiten
bewältigen.
ParaCrawl v7.1
Rely
on
the
guide
and
you
will
meet
no
difficulties.
Verlassen
Sie
sich
auf
diese
Anleitung
und
Sie
werden
keine
Probleme
damit
haben.
ParaCrawl v7.1
Here
the
child
can
meet
some
difficulties.
Hier
kann
das
Kind
auf
einige
Schwierigkeiten
zusammenstoßen.
ParaCrawl v7.1
To
meet
these
several
difficulties,
redundant
sets
of
information
will
be
presented
when
available.
Um
diese
verschiedenen
Schwierigkeiten,
redundante
Sätze
von
Informationen
erfüllen,
werden
vorgestellt,
wenn
verfügbar.
ParaCrawl v7.1
Those
with
great
passion
may
meet
with
more
difficulties
and
decisions
to
make
than
you.
Diejenigen
mit
großer
Leidenschaft
müssen
sich
unter
Umständen
mit
mehr
Schwierigkeiten
und
Entscheidungen
auseinandersetzen
als
Du.
ParaCrawl v7.1
If
therefore
the
Commission
states
in
its
report
how
positive
it
is
that
in
Hungary
the
"acquis
communautaire'
,
particularly
on
the
legal
level,
will
not
meet
the
same
difficulties
as
elsewhere,
then
this
is
due
to
the
initiative
of
these
people
who
were
all
official
members
of
the
Communist
Party
but
who,
in
decisive
questions,
acted
as
patriots
and
not
as
communists.
Wenn
daher
die
Kommission
in
ihrem
Bericht
feststellt,
wie
positiv
es
ist,
daß
in
Ungarn
der
acquis
communautaire
vor
allem
auf
der
juristischen
Ebene
nicht
auf
die
gleichen
Schwierigkeiten
stößt
wie
anderswo,
so
ist
das
auf
die
Initiative
dieser
Menschen
zurückzuführen,
die
alle
offizielle
Mitglieder
der
kommunistischen
Partei
waren,
die
aber
in
entscheidenden
Fragen
als
Patrioten
und
nicht
als
Kommunisten
gehandelt
haben.
Europarl v8
Should
any
Member
State
meet
with
special
difficulties,
the
Council
may,
at
the
request
of
that
State
and
on
a
proposal
from
the
Commission,
authorise
the
State
concerned
to
extend
until
1
January
1973
the
time
limit
indicated
in
the
first
subparagraph
of
this
paragraph.
Der
Rat
kann
einen
Mitgliedstaat,
sofern
dieser
sich
in
besonderen
Schwierigkeiten
befindet,
auf
dessen
Antrag
und
auf
Vorschlag
der
Kommission
ermächtigen,
die
Frist
des
Unterabsatzes
1
bis
zum
1.
Januar
1973
zu
verlängern.
JRC-Acquis v3.0
Should
any
Member
State
meet
with
special
difficulties,
the
Council
may,
at
the
request
of
that
State
and
on
a
proposal
from
the
Commission,
authorise
the
State
concerned
to
alter
that
date
to
1
January
1972.
Der
Rat
kann
einen
Mitgliedstaat,
sofern
dieser
sich
in
besonderen
Schwierigkeiten
befindet,
auf
dessen
Antrag
und
auf
Vorschlag
der
Kommission
ermächtigen,
diesen
Zeitpunkt
auf
den
1.
Januar
1972
zu
verschieben.
JRC-Acquis v3.0
Whereas,
in
order
to
meet
the
difficulties
arising
from
the
present
position
regarding
legislation
in
certain
Member
States,
the
period
allowed
for
the
implementation
of
certain
provisions
of
this
Directive
must
be
longer
than
the
period
generally
laid
down
in
such
cases,
Um
den
Schwierigkeiten
zu
begegnen,
die
sich
aus
den
gegenwärtigen
Rechtsvorschriften
einiger
Mitgliedstaaten
ergeben,
muß
die
Frist,
die
für
die
Anwendung
einzelner
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
eingeräumt
wird,
länger
sein
als
die
in
solchen
Fällen
sonst
vorgesehene
Frist
-
JRC-Acquis v3.0
This
would
suggest
that
Croatia
should
not
meet
major
difficulties
in
aligning
its
legislation
with
the
acquis
in
the
safety
and
social
area
in
the
medium
term.
Das
legt
den
Schluss
nahe,
dass
Kroatien
ohne
größere
Schwierigkeiten
mittelfristig
in
der
Lage
sein
dürfte,
das
Gemeinschaftsrecht
bezüglich
der
Sicherheitsvorschriften
und
der
Sozialvorschriften
in
innerstaatliches
Recht
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
application
of
such
rules
in
practice,
however,
could
meet
considerable
difficulties,
since
it
may
be
extremely
difficult
and/or
expensive
to
determine
the
origin
of
ethyl
alcohol
in
a
product.
Die
Anwendung
derartiger
Vorschriften
könnte
jedoch
in
der
Praxis
erhebliche
Probleme
bereiten,
da
es
äußerst
schwierig
und/oder
teuer
sein
kann,
den
Ursprung
von
in
einem
Erzeugnis
enthaltenen
Ethylalkohol
zu
ermitteln.
TildeMODEL v2018
Grant
holders
meet
difficulties
in
finding
co-funding
from
other
institutions
and
organisations
as
well
as
in
ensuring
continuous
funding
from
the
Commission
and
other
national
and
international
institutions.
Empfänger
von
Finanzhilfen
haben
Schwierigkeiten,
von
anderen
Einrichtungen
oder
Organisationen
eine
Ko-Finanzierung
zu
erhalten
oder
eine
kontinuierliche
Förderung
von
der
Kommission
und
von
anderen
nationalen
oder
internationalen
Einrichtungen
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
The
programming
for
the
intervention
in
the
Objective
1
regions
of
Germany,
i.e.
the
new
Länder,
foresees
that
aid
to
SMEs
will
be
the
central
action
to
meet
the
difficulties
in
relation
to
the
restructuring
of
the
economy
in
these
regions.
Die
Programmplanung
für
die
Maßnahmen
in
den
Ziel-1-Regionen
Deutschlands,
d.
h.
in
den
neuen
Ländern,
sieht
vor,
dass
die
Beihilfen
für
KMU
die
zentrale
Maßnahme
zur
Lösung
der
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
der
Wirtschaft
in
diesen
Regionen
darstellen.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
being
able
to
divide
beers
into
categories
according
to
the
Plato
measurement
will
meet
with
difficulties
in
those
Member
States
where
the
current
rates
on
beer
are
below
the
minimum
proposed
by
the
Commission.
Die
Möglichkeit,
für
die
Besteuerung
des
Biers
Kategorien
nach
dem
Stammwürzegehalt
zu
bilden,
wird
in
jenen
Mitgliedstaaten
auf
Schwierigkeiten
stoßen,
in
denen
die
derzeitigen
Verbrauchsteuersätze
für
Bier
unter
dem
von
der
Kommission
vorgesehenen
Mindestsatz
liegen.
TildeMODEL v2018