Übersetzung für "Meet difficulties" in Deutsch

Both producers and developers of multimedia products often meet difficulties related to intellec­tual property rights.
Anbieter von Multimedia­Produkten haben oft Probleme mit dem Urheberrecht.
EUbookshop v2

If you meet technical difficulties please write us an e-mail.
Wenn Sie technische Schwierigkeiten haben, schreiben Sie uns bitte eine E-Mail.
ParaCrawl v7.1

One will meet the same difficulties as Otto Lilienthal did.
Man trifft hier auf die gleichen Probleme wie einst Otto Lilienthal.
ParaCrawl v7.1

Do you meet difficulties for your wire harness design?
Haben Sie Schwierigkeiten bei der Auslegung Ihres Kabelbaums?
ParaCrawl v7.1

Our Teacher met with difficulties, so his disciples will have to meet with difficulties.
Unser Lehrer ist Schwierigkeiten begegnet, also müssen auch seine Schüler Schwierigkeiten bewältigen.
ParaCrawl v7.1

Rely on the guide and you will meet no difficulties.
Verlassen Sie sich auf diese Anleitung und Sie werden keine Probleme damit haben.
ParaCrawl v7.1

Here the child can meet some difficulties.
Hier kann das Kind auf einige Schwierigkeiten zusammenstoßen.
ParaCrawl v7.1

To meet these several difficulties, redundant sets of information will be presented when available.
Um diese verschiedenen Schwierigkeiten, redundante Sätze von Informationen erfüllen, werden vorgestellt, wenn verfügbar.
ParaCrawl v7.1

Those with great passion may meet with more difficulties and decisions to make than you.
Diejenigen mit großer Leidenschaft müssen sich unter Umständen mit mehr Schwierigkeiten und Entscheidungen auseinandersetzen als Du.
ParaCrawl v7.1

If therefore the Commission states in its report how positive it is that in Hungary the "acquis communautaire' , particularly on the legal level, will not meet the same difficulties as elsewhere, then this is due to the initiative of these people who were all official members of the Communist Party but who, in decisive questions, acted as patriots and not as communists.
Wenn daher die Kommission in ihrem Bericht feststellt, wie positiv es ist, daß in Ungarn der acquis communautaire vor allem auf der juristischen Ebene nicht auf die gleichen Schwierigkeiten stößt wie anderswo, so ist das auf die Initiative dieser Menschen zurückzuführen, die alle offizielle Mitglieder der kommunistischen Partei waren, die aber in entscheidenden Fragen als Patrioten und nicht als Kommunisten gehandelt haben.
Europarl v8

Should any Member State meet with special difficulties, the Council may, at the request of that State and on a proposal from the Commission, authorise the State concerned to extend until 1 January 1973 the time limit indicated in the first subparagraph of this paragraph.
Der Rat kann einen Mitgliedstaat, sofern dieser sich in besonderen Schwierigkeiten befindet, auf dessen Antrag und auf Vorschlag der Kommission ermächtigen, die Frist des Unterabsatzes 1 bis zum 1. Januar 1973 zu verlängern.
JRC-Acquis v3.0

Should any Member State meet with special difficulties, the Council may, at the request of that State and on a proposal from the Commission, authorise the State concerned to alter that date to 1 January 1972.
Der Rat kann einen Mitgliedstaat, sofern dieser sich in besonderen Schwierigkeiten befindet, auf dessen Antrag und auf Vorschlag der Kommission ermächtigen, diesen Zeitpunkt auf den 1. Januar 1972 zu verschieben.
JRC-Acquis v3.0

Whereas, in order to meet the difficulties arising from the present position regarding legislation in certain Member States, the period allowed for the implementation of certain provisions of this Directive must be longer than the period generally laid down in such cases,
Um den Schwierigkeiten zu begegnen, die sich aus den gegenwärtigen Rechtsvorschriften einiger Mitgliedstaaten ergeben, muß die Frist, die für die Anwendung einzelner Bestimmungen dieser Richtlinie eingeräumt wird, länger sein als die in solchen Fällen sonst vorgesehene Frist -
JRC-Acquis v3.0

This would suggest that Croatia should not meet major difficulties in aligning its legislation with the acquis in the safety and social area in the medium term.
Das legt den Schluss nahe, dass Kroatien ohne größere Schwierigkeiten mittelfristig in der Lage sein dürfte, das Gemeinschaftsrecht bezüglich der Sicherheitsvorschriften und der Sozialvorschriften in innerstaatliches Recht umzusetzen.
TildeMODEL v2018

The application of such rules in practice, however, could meet considerable difficulties, since it may be extremely difficult and/or expensive to determine the origin of ethyl alcohol in a product.
Die Anwendung derartiger Vorschriften könnte jedoch in der Praxis erhebliche Probleme bereiten, da es äußerst schwierig und/oder teuer sein kann, den Ursprung von in einem Erzeugnis enthaltenen Ethylalkohol zu ermitteln.
TildeMODEL v2018

Grant holders meet difficulties in finding co-funding from other institutions and organisations as well as in ensuring continuous funding from the Commission and other national and international institutions.
Empfänger von Finanzhilfen haben Schwierigkeiten, von anderen Einrichtungen oder Organisationen eine Ko-Finanzierung zu erhalten oder eine kontinuierliche Förderung von der Kommission und von anderen nationalen oder internationalen Einrichtungen sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The programming for the intervention in the Objective 1 regions of Germany, i.e. the new Länder, foresees that aid to SMEs will be the central action to meet the difficulties in relation to the restructuring of the economy in these regions.
Die Programmplanung für die Maßnahmen in den Ziel-1-Regionen Deutschlands, d. h. in den neuen Ländern, sieht vor, dass die Beihilfen für KMU die zentrale Maßnahme zur Lösung der Schwierigkeiten im Zusammenhang mit der Umstrukturierung der Wirtschaft in diesen Regionen darstellen.
TildeMODEL v2018

The possibility of being able to divide beers into categories according to the Plato measurement will meet with difficulties in those Member States where the current rates on beer are below the minimum proposed by the Commission.
Die Möglichkeit, für die Besteuerung des Biers Kategorien nach dem Stammwürzegehalt zu bilden, wird in jenen Mitgliedstaaten auf Schwierigkeiten stoßen, in denen die derzeitigen Verbrauchsteuersätze für Bier unter dem von der Kommission vorgesehenen Mindestsatz liegen.
TildeMODEL v2018