Übersetzung für "Meet all together" in Deutsch
There
they
should
all
meet
together
in
concord.
Dort
sollten
sie
alle
in
Eintracht
zusammenkommen.
ParaCrawl v7.1
Those
bhikkhus
should
all
meet
together
in
concord.
Jene
Bhikkhus
sollten
alle
in
Eintracht
zusammenkommen.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
of
the
two
weeks,
the
two
couples
all
meet
together
for
the
first
time,
and
the
wives,
along
with
their
husbands,
discuss
how
they
felt
about
the
two
weeks.
Am
Ende
des
Frauentausches
treffen
sich
die
Frauen
mit
ihren
Ehemännern
zum
ersten
Mal
und
sprechen
sich
über
die
vergangenen
zwei
Wochen
aus.
Wikipedia v1.0
Where
several
requests
to
transfer
eligible
own
funds
are
addressed
to
the
parent
undertaking
and
the
group
supervisor
in
accordance
with
Articles
247
or
248,
and
the
group
does
not
have
sufficient
eligible
own
funds
to
meet
all
of
those
together,
the
amounts
resulting
from
the
most
recent
declarations
accepted
shall
be
reduced
where
necessary.
Werden
an
das
Mutterunternehmen
und
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
gemäß
der
Artikel
247
oder
248
mehrere
Anträge
auf
Übertragung
anrechnungsfähiger
Eigenmittel
gerichtet
und
verfügt
die
Gruppe
nicht
über
die
zur
Erfüllung
all
dieser
Anträge
erforderlichen
anrechnungsfähigen
Eigenmittel,
so
werden
die
Beträge,
die
sich
aus
den
letzten
akzeptierten
Erklärungen
ergeben,
erforderlichenfalls
gekürzt.
TildeMODEL v2018
Where
several
requests
to
transfer
eligible
own
funds
are
addressed
to
the
parent
undertaking
and
the
group
supervisor
in
accordance
with
Articles
238
or
239,
and
the
group
does
not
have
sufficient
eligible
own
funds
to
meet
all
of
those
together,
the
amounts
resulting
from
the
most
recent
declarations
accepted
shall
be
reduced
where
necessary.
Werden
an
das
Mutterunternehmen
und
die
für
die
Gruppenaufsicht
zuständige
Behörde
gemäß
der
Artikel
238
oder
239
mehrere
Anträge
auf
Übertragung
anrechnungsfähiger
Eigenmittel
gerichtet
und
verfügt
die
Gruppe
nicht
über
die
zur
Erfüllung
all
dieser
Anträge
erforderlichen
anrechnungsfähigen
Eigenmittel,
so
werden
die
Beträge,
die
sich
aus
den
letzten
akzeptierten
Erklärungen
ergeben,
erforderlichenfalls
gekürzt.
TildeMODEL v2018
Indeed,
what
better
than
a
beach
volleyball
court
to
meet
all
together,
parents
and
children,
sharing
the
joys
and
passion
of
the
ball
game?
Ja,
was
besser
als
ein
Beachvolleyballplatz,
um
alle
zusammen
zu
treffen,
Eltern
und
Kinder,
teilen
die
Freuden
und
Leiden
des
Ball-Spiel?
ParaCrawl v7.1
Towards
the
end
of
the
afternoon,
the
whole
regatta
fleet
was
instructed
to
meet
again,
all
together
at
Konoba
Opat.
Gegen
Ende
des
Nachmittags
wurde
die
gesamte
Regattaflotte
angewiesen,
zur
Insel
Opat
zu
fahren
und
sich
am
Abend
in
der
Konoba
Opat
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
In
this,
the
die
channels
42
are
arranged
here
with
an
angle
of
10°-50°
to
the
longitudinal
axis
of
the
fibre
conveying
channel
32
and
meet
all
together
in
a
single
intersection
point
on
this
axis.
Dabei
sind
die
Düsenkanäle
42
vorliegend
mit
einem
Winkel
von
10°
-
50°
zur
Längsachse
des
Faser-Förderkanals
32
angeordnet
und
treffen
sich
allesamt
in
einem
einzigen
Schnittpunkt
auf
dieser
Achse.
EuroPat v2
The
national
Directors
of
PMS
will
meet
from
all
continents,together
with
the
President
and
the
General
Secretaries
of
the
four
PMS
in
the
Salesian
Retreat
House,
in
Via
della
Pisana,
in
Rome,
which
houses
the
works.
Im
Exerzitienhaus
der
Salesianer
auf
der
römischen
Via
della
Pisana,
wo
die
Versammlungsarbeiten
stattfinden,
treffen
sich
Nationaldirektoren
aus
allen
Ländern
mit
dem
Präsidenten
und
den
Generalsekretären
der
vier
Päpstlichen
Missionswerke.
ParaCrawl v7.1
They
are
located
in
a
spectacular
landscape
where
the
desert
and
mountains
meet,
bringing
together
all
shades
of
ocher
and
red.
Sie
befinden
sich
in
einer
spektakulären
Landschaft,
in
der
die
Wüste
und
die
Berge
aufeinandertreffen
und
sich
alle
Töne
von
Ocker
und
Rot
vermischen.
ParaCrawl v7.1
Are
we
all
meeting
together
for
the
game
tonight?
Gehen
wir
heute
Abend
alle
zusammen
zum
Spiel?
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
meeting
us
all
together
must
be
very
intimidating.
Uns
alle
zusammen
zu
sehen,
muss
sehr
einschüchternd
auf
sie
wirken.
OpenSubtitles v2018
Two
information
meetings
bringing
together
all
25
Member
States
were
held
in
Brussels,
on
24
June
and
24
November
2004.
Am
24.
Juni
und
24.
November
2004
fanden
in
Brüssel
zwei
Informationssitzungen
unter
Beteiligung
aller
25
Mitgliedstaaten
statt.
TildeMODEL v2018
This
annual
meeting
brings
together
all
players
in
the
tourism
sector
and
is
of
great
scientific
value
-
as
well
as
of
value
for
planning
and
cooperation
policy
-
for
the
improvement
of
European
tourism.
Hier
ist
insbesondere
die
bereits
konsolidierte
Initiative
des
EUROPÄISCHEN
TOURISMUSFORUMS
zu
nennen,
eines
jährlichen
Treffens
aller
Akteure
im
Tourismussektor,
das
für
die
Verbesserung
des
europäischen
Tourismus
von
großem
wissenschaftlichen,
programmatischen
und
kooperationspolitischen
Wert
ist.
TildeMODEL v2018
This
annual
meeting
brings
together
all
players
in
the
tourism
sector
and
is
of
great
scientific
value
–
as
well
as
of
value
for
planning
and
cooperation
policy
-
for
the
improvement
of
European
tourism.
Hier
ist
insbesondere
die
bereits
konsolidierte
Initiative
des
EUROPÄISCHEN
TOURISMUSFORUMS
zu
nennen,
eines
jährlichen
Treffens
aller
Akteure
im
Tourismussektor,
das
für
die
Verbesserung
des
europäischen
Tourismus
von
großem
wissenschaftlichen,
programmatischen
und
kooperationspolitischen
Wert
ist.
TildeMODEL v2018
But
why
should
I
always
dream
about
meeting
you
all
together,
here
in
this
room
that
I've
never
been
in,
in
my
life,
until
today?
Aber
warum
träume
ich,
Sie
alle
zusammen
zu
treffen?
In
diesem
Raum,
in
dem
ich
bis
heute
noch
nie
war.
OpenSubtitles v2018
It
approved
the
annexed
platform,
particularly
with
regard
to
the
holding
of
an
identification
meeting
bringing
together
all
participants
in
the
process,
and
considered
that
this
approach
was
likely
to
make
a
useful
contribution
to
the
peace
process
in
former
Yugoslavia.
Er
hat
die
in
der
Anlage
enthaltene
Plattform,
insbesondere
hinsichtlich
der
Abhaltung
einer
"Identifizierungstagung"
aller
am
Prozeß
Beteiligten,
gebilligt
und
war
der
Ansicht,
daß
dieses
Vorgehen
den
Friedensprozeß
im
ehemaligen
Jugoslawien
in
nützlicher
Weise
ergänzen
könnte.
TildeMODEL v2018
Then,
during
the
meeting,
review
all
documents
together
and
highlight
relevant
sections
directly
with
the
integrated
highlighter.
Betrachten
Sie
diese
dann
gemeinsam,
und
heben
Sie
relevante
Passagen
direkt
während
der
Sitzung
mit
dem
integrierten
Marker
hervor.
ParaCrawl v7.1
Solidarity
and
support
for
Greece
was
expressed
in
all
meetings,
together
with
the
conviction
that
common
ground
exists,
along
with
the
convergence
of
views
regarding
the
halting
of
the
austerity
policies
in
Europe
and
the
existence
of
a
popular
front,
opposed
to
the
subordination
of
societies
to
the
law
of
the
"markets".
Solidarität
und
UnterstÃ1?4tzung
fÃ1?4r
Griechenland
wurde
bei
allen
Treffen
zum
Ausdruck
gebracht,
zusammen
mit
der
Überzeugung,
dass
es
eine
gemeinsame
Grundlage
gibt,
auch
im
Hinblick
darauf,
wie
die
Sparpolitiken
in
Europa
gestoppt
werden
können,
und
zur
Entstehung
einer
Volksfront,
die
sich
gegen
die
Unterordnung
der
Gesellschaften
unter
das
Gesetz
der
"Märkte"
stellt.
ParaCrawl v7.1
In
regular
meetings,
all
partners
work
together
to
open
up
the
city
and
the
local
and
international
networking
of
the
artists
working
on
site.
In
regelmäßigen
Treffen
arbeiten
alle
Partner
gemeinsam
an
der
Öffnung
in
die
Stadt
und
an
der
lokalen
und
internationalen
Vernetzung
der
hier
arbeitenden
Kunstschaffenden.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
first
time
since
the
beginning
of
my
pontificate
that
I
have
had
the
joy
of
meeting
all
of
you
together.
Zum
ersten
Mal
seit
Beginn
meines
Pontifikats
habe
ich
die
Freude,
Euch
allen
gemeinsam
zu
begegnen.
ParaCrawl v7.1
The
bi-annualÂ
Fellows'
Network
Meetings
bring
together
all
former
participants
of
the
annual
exchange
in
order
to
strengthen
the
relations
between
alumni.
Die
Fellows'
Network
Meetings
bringen
die
Ehemaligen
aller
bisherigen
Austausche
zusammen
und
stärken
so
den
langfristigen
Zusammenhalt.
ParaCrawl v7.1