Übersetzung für "Meet all together" in Deutsch

There they should all meet together in concord.
Dort sollten sie alle in Eintracht zusammenkommen.
ParaCrawl v7.1

Those bhikkhus should all meet together in concord.
Jene Bhikkhus sollten alle in Eintracht zusammenkommen.
ParaCrawl v7.1

At the end of the two weeks, the two couples all meet together for the first time, and the wives, along with their husbands, discuss how they felt about the two weeks.
Am Ende des Frauentausches treffen sich die Frauen mit ihren Ehemännern zum ersten Mal und sprechen sich über die vergangenen zwei Wochen aus.
Wikipedia v1.0

Where several requests to transfer eligible own funds are addressed to the parent undertaking and the group supervisor in accordance with Articles 247 or 248, and the group does not have sufficient eligible own funds to meet all of those together, the amounts resulting from the most recent declarations accepted shall be reduced where necessary.
Werden an das Mutterunternehmen und die für die Gruppenaufsicht zuständige Behörde gemäß der Artikel 247 oder 248 mehrere Anträge auf Übertragung anrechnungsfähiger Eigenmittel gerichtet und verfügt die Gruppe nicht über die zur Erfüllung all dieser Anträge erforderlichen anrechnungsfähigen Eigenmittel, so werden die Beträge, die sich aus den letzten akzeptierten Erklärungen ergeben, erforderlichenfalls gekürzt.
TildeMODEL v2018

Where several requests to transfer eligible own funds are addressed to the parent undertaking and the group supervisor in accordance with Articles 238 or 239, and the group does not have sufficient eligible own funds to meet all of those together, the amounts resulting from the most recent declarations accepted shall be reduced where necessary.
Werden an das Mutterunternehmen und die für die Gruppenaufsicht zuständige Behörde gemäß der Artikel 238 oder 239 mehrere Anträge auf Übertragung anrechnungsfähiger Eigenmittel gerichtet und verfügt die Gruppe nicht über die zur Erfüllung all dieser Anträge erforderlichen anrechnungsfähigen Eigenmittel, so werden die Beträge, die sich aus den letzten akzeptierten Erklärungen ergeben, erforderlichenfalls gekürzt.
TildeMODEL v2018

Indeed, what better than a beach volleyball court to meet all together, parents and children, sharing the joys and passion of the ball game?
Ja, was besser als ein Beachvolleyballplatz, um alle zusammen zu treffen, Eltern und Kinder, teilen die Freuden und Leiden des Ball-Spiel?
ParaCrawl v7.1

Towards the end of the afternoon, the whole regatta fleet was instructed to meet again, all together at Konoba Opat.
Gegen Ende des Nachmittags wurde die gesamte Regattaflotte angewiesen, zur Insel Opat zu fahren und sich am Abend in der Konoba Opat zu treffen.
ParaCrawl v7.1

In this, the die channels 42 are arranged here with an angle of 10°-50° to the longitudinal axis of the fibre conveying channel 32 and meet all together in a single intersection point on this axis.
Dabei sind die Düsenkanäle 42 vorliegend mit einem Winkel von 10° - 50° zur Längsachse des Faser-Förderkanals 32 angeordnet und treffen sich allesamt in einem einzigen Schnittpunkt auf dieser Achse.
EuroPat v2

The national Directors of PMS will meet from all continents,together with the President and the General Secretaries of the four PMS in the Salesian Retreat House, in Via della Pisana, in Rome, which houses the works.
Im Exerzitienhaus der Salesianer auf der römischen Via della Pisana, wo die Versammlungsarbeiten stattfinden, treffen sich Nationaldirektoren aus allen Ländern mit dem Präsidenten und den Generalsekretären der vier Päpstlichen Missionswerke.
ParaCrawl v7.1

They are located in a spectacular landscape where the desert and mountains meet, bringing together all shades of ocher and red.
Sie befinden sich in einer spektakulären Landschaft, in der die Wüste und die Berge aufeinandertreffen und sich alle Töne von Ocker und Rot vermischen.
ParaCrawl v7.1

Are we all meeting together for the game tonight?
Gehen wir heute Abend alle zusammen zum Spiel?
OpenSubtitles v2018

I'm afraid meeting us all together must be very intimidating.
Uns alle zusammen zu sehen, muss sehr einschüchternd auf sie wirken.
OpenSubtitles v2018

Two information meetings bringing together all 25 Member States were held in Brussels, on 24 June and 24 November 2004.
Am 24. Juni und 24. November 2004 fanden in Brüssel zwei Informationssitzungen unter Beteiligung aller 25 Mitgliedstaaten statt.
TildeMODEL v2018

This annual meeting brings together all players in the tourism sector and is of great scientific value - as well as of value for planning and cooperation policy - for the improvement of European tourism.
Hier ist insbesondere die bereits konsolidierte Initiative des EUROPÄISCHEN TOURISMUSFORUMS zu nennen, eines jährlichen Treffens aller Akteure im Tourismussektor, das für die Verbesserung des europäischen Tourismus von gro­ßem wissenschaftlichen, programmatischen und kooperationspolitischen Wert ist.
TildeMODEL v2018

This annual meeting brings together all players in the tourism sector and is of great scientific value – as well as of value for planning and cooperation policy - for the improvement of European tourism.
Hier ist insbesondere die bereits konsolidierte Initiative des EUROPÄISCHEN TOURISMUSFORUMS zu nennen, eines jährlichen Treffens aller Akteure im Tourismussektor, das für die Verbesserung des europäischen Tourismus von gro­ßem wissenschaftlichen, programmatischen und kooperationspolitischen Wert ist.
TildeMODEL v2018

But why should I always dream about meeting you all together, here in this room that I've never been in, in my life, until today?
Aber warum träume ich, Sie alle zusammen zu treffen? In diesem Raum, in dem ich bis heute noch nie war.
OpenSubtitles v2018

It approved the annexed platform, particularly with regard to the holding of an identification meeting bringing together all participants in the process, and considered that this approach was likely to make a useful contribution to the peace process in former Yugoslavia.
Er hat die in der Anlage enthaltene Plattform, insbesondere hinsichtlich der Abhaltung einer "Identifizierungstagung" aller am Prozeß Beteiligten, gebilligt und war der Ansicht, daß dieses Vorgehen den Friedensprozeß im ehemaligen Jugoslawien in nützlicher Weise ergänzen könnte.
TildeMODEL v2018

Then, during the meeting, review all documents together and highlight relevant sections directly with the integrated highlighter.
Betrachten Sie diese dann gemeinsam, und heben Sie relevante Passagen direkt während der Sitzung mit dem integrierten Marker hervor.
ParaCrawl v7.1

Solidarity and support for Greece was expressed in all meetings, together with the conviction that common ground exists, along with the convergence of views regarding the halting of the austerity policies in Europe and the existence of a popular front, opposed to the subordination of societies to the law of the "markets".
Solidarität und UnterstÃ1?4tzung fÃ1?4r Griechenland wurde bei allen Treffen zum Ausdruck gebracht, zusammen mit der Überzeugung, dass es eine gemeinsame Grundlage gibt, auch im Hinblick darauf, wie die Sparpolitiken in Europa gestoppt werden können, und zur Entstehung einer Volksfront, die sich gegen die Unterordnung der Gesellschaften unter das Gesetz der "Märkte" stellt.
ParaCrawl v7.1

In regular meetings, all partners work together to open up the city and the local and international networking of the artists working on site.
In regelmäßigen Treffen arbeiten alle Partner gemeinsam an der Öffnung in die Stadt und an der lokalen und internationalen Vernetzung der hier arbeitenden Kunstschaffenden.
ParaCrawl v7.1

This is the first time since the beginning of my pontificate that I have had the joy of meeting all of you together.
Zum ersten Mal seit Beginn meines Pontifikats habe ich die Freude, Euch allen gemeinsam zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

The bi-annual Fellows' Network Meetings bring together all former participants of the annual exchange in order to strengthen the relations between alumni.
Die Fellows' Network Meetings bringen die Ehemaligen aller bisherigen Austausche zusammen und stärken so den langfristigen Zusammenhalt.
ParaCrawl v7.1