Übersetzung für "Media blackout" in Deutsch

The media blackout was finally lifted... with a press conference early this morning.
Die Nachrichtensperre wurde heute ... mit einer morgendlichen Pressekonferenz aufgehoben.
OpenSubtitles v2018

The almost complete media blackout of the protests in the U.S. is not an accident.
Die fast vollständige Nachrichtensperre in den USA über die Proteste ist kein Zufall.
ParaCrawl v7.1

The attack was then covered up for years through official denial and a media blackout.
Der Überfall wurde damals jahrelang durch offizielle Dementis und eine Nachrichtensperre vertuscht.
ParaCrawl v7.1

Incidentally, is Hamas also responsible for the media blackout that I have not yet heard anyone condemn?
Ist die Hamas zufällig auch für die Mediensperre verantwortlich, die hier noch niemand verurteilt hat?
Europarl v8

These do not reach the mainstream media due to military sensorship and media blackout in this region.
Diese Fälle werden von den Massenmedien nicht aufgegriffen aufgrund der Militärzensur und Mediensperre in dieser Region.
GlobalVoices v2018q4

And shortly after the election and the outbreak of violence, the government suddenly imposed a significant media blackout.
Und kurz nach der Wahl und den Gewaltausbrüchen verhängte die Regierung plötzlich eine umfassende Mediensperre.
TED2020 v1

Media blackout, folks, until we know what we're dealing with.
Mediensperre, Leute, bis wir wissen, mit was wir es zu tun haben.
OpenSubtitles v2018

We need a full media blackout.
Wir brauchen eine volle Nachrichtensperre.
OpenSubtitles v2018

Since then, the de facto government has adopted repressive measures against the grassroots movement that has been demonstrating in the streets and has introduced a regime of media blackout, restriction of freedoms, persecution, illegal detentions, disappearances and even murders of members of the organised resistance to the coup.
Seit damals hat die De-facto-Regierung repressive Maßnahmen gegen die demonstrierende Basisbewegung eingeleitet und ein Regime eingeführt, in dem die Medien ausgeblendet, die Grundrechte eingeschränkt, Menschen verfolgt oder illegal gefangen gehalten werden und sogar Mitglieder des organisierten Widerstands gegen den Putsch ermordet wurden.
Europarl v8

Blogger Paichimong Marma blames the silence on a media blackout allegedly sponsored by the armed forces in an interview with the Deutsche Welle:
In einem Interview mit der Deutschen Welle führt der Blogger Paichimong Marma das Schweigen auf eine Mediensperre zurück, die angeblich vom Militär unterstützt wurde:
GlobalVoices v2018q4

His newspaper was ordered to temporarily shut down twice this year by a court for defying a prosecutor-ordered media blackout about an investigation into claims of the attempted coup that Albarak spoke about in one of his speeches.
Diese Anweisung ging von einem Gericht aus mit der Begründung des Verstoßes gegen eine von der Staatsanwaltschaft angeordnete Mediensperre im Fall der Untersuchung von Vorwürfen des versuchten Umsturzes, über den Albarak in einer seiner Reden gesprochen hatte.
GlobalVoices v2018q4

The press is officially calling us a cult, but the FBI won't confirm it, so they've issued a media blackout.
Die Presse bezeichnet uns offiziell als Sekte, das FBI möchte es aber nicht bestätigen und haben eine Mediensperre verhängt.
OpenSubtitles v2018

The rescue followed police requests for a media ‘blackout’ on the story of the missing girls and possible links with the disappearances of four more girls: Ee e Lambrechts, 19, and An Marchal, 17, both from a town in eastern Belgium, and two eight year-olds, Julie Lejeune and Mélissa Russo, missing since 24 June 1995 from their homes near Liège.
Die Rettung erfolgte nach einer polizeilich verhängten Nachrichtensperre bezüglich der Geschichte über die vermissten Mädchen und möglicher Verbindungen zum Verschwinden von vier weiteren Mädchen: Ee e Lambrechts, 19, und An Marchal, 17, beide aus einer Stadt in Ostbelgien, sowie zwei Achtjährige, Julie Lejeune und Mélissa Russo, die am 24. Juni 1995 in der Nähe ihrer Elternhäuser in Lüttich verschwunden waren.
EUbookshop v2

We cannot say what the exact state of affairs is at the moment as there is a complete media blackout in force as part of a set of new restrictive laws introduced in May.
Wir können nicht genau sagen, wie im Moment die Lage ist, denn es besteht im Rahmen der im Mai erlassenen neuen restriktiven Gesetze eine absolute Mediensperre.
Europarl v8

Thousands of activists were arrested and a complete media blackout was created and the regime began a massive propaganda campaign through all possible levers.
Tausende AktivistInnen wurden verhaftet und Medien zugesperrt, das Regime startete eine massive Propagandakampagne auf allen Ebenen.
ParaCrawl v7.1

In view of the extensive media blackout regarding the MLPD today, this is still fore mostly a question of systematic work among the rank and file, the decisive trump card of the MLPD.
Das ist angesichts der weitgehenden Mediensperre gegenüber der MLPD heute noch in erster Linie eine Frage der systematischen Kleinarbeit, des entscheidenden Trumpfs der MLPD.
ParaCrawl v7.1

Behind the 'Silenzio Stampa' project – in English: 'media blackout' – is Alice Visin from Italy.
Hinter dem Projekt „Silenzio Stampa“ – zu deutsch: Nachrichtensperre – steckt Alice Visin aus Italien.
ParaCrawl v7.1

Amid a complete media blackout, the hated trade unions are doing everything in their power to restrict the movement to "legal" union-led negotiations and to keep stoppages from spreading to more manufacturing complexes across the border area and internationally.
Während die Medien ihn vollständig totschweigen, tun die verhassten Gewerkschaften alles in ihrer Macht stehende, um die Bewegung auf "legale", von den Gewerkschaften geführte Verhandlungen zu beschränken und zu verhindern, dass sich die Arbeitsniederlegungen auf weitere Industriekomplexe entlang der Grenze und im Rest der Welt ausbreiten.
ParaCrawl v7.1