Übersetzung für "Mature democracy" in Deutsch
A
mature
democracy
also
recognises
the
rights
of
minorities.
In
einer
mündigen
Demokratie
werden
nämlich
auch
die
Rechte
von
Minderheiten
anerkannt.
Europarl v8
Russia
is
not
a
mature
liberal
democracy.
Russland
ist
keine
reife
liberale
Demokratie.
Europarl v8
However,
only
a
few
wanted
the
alternative
-
the
creation
of
a
mature
European
democracy....
Aber
die
Alternative
-
eine
erwachsene
europäische
Demokratie
errichten
-
wollten
nur
wenige....
ParaCrawl v7.1
They
aren't
mature
enough
for
democracy.
Sie
sind
nicht
reif
für
die
Demokratie.
ParaCrawl v7.1
Mr
Rodriguez
García-Caro
made
the
point
that,
in
a
mature
democracy,
participatory
elements
supplemented
representative
democracy.
Herr
Rodriguez
García-Caro
betont,
dass
partizipative
Elemente
in
einer
reifen
Demokratie
die
repräsentative
Demokratie
ergänzen.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
it
is
unlikely
that
Russia
will
become
a
mature
liberal
democracy
during
that
period.
Gleichzeitig
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
es
in
dieser
Zeit
eine
liberale
Demokratie
werden
wird.
ParaCrawl v7.1
This
crisis
would
be
inconceivable
in
an
EU
member
state
and
shows
how
Macedonia
is
not
a
mature
enough
democracy.
Diese
Krise
wäre
in
einem
EU-Mitgliedstaat
unvorstellbar
und
zeigt,
dass
Mazedonien
keine
reife
Demokratie
ist.
CCAligned v1
Our
country
truly
is
a
mature
democracy
and
a
valued
partner
in
the
assumption
of
international
responsibility.
Unser
Land
ist
wirklich
eine
reife
Demokratie
und
ein
geschätzter
Partner
in
internationaler
Verantwortung.
ParaCrawl v7.1
That
requires
a
country
with
a
mature
democracy
and
a
strong
government,
notes
Brynjolfsson.
Dafür
brauche
es
eine
reife
Demokratie
und
einen
starken
Staat,
ist
Brynjolfsson
überzeugt.
ParaCrawl v7.1
I
believe
that
Ireland
is
a
mature
democracy
capable
of
recognising
where
our
best
interest
lies
and
that
is
at
the
heart
of
Europe.
Ich
glaube,
dass
Irland
eine
reife
Demokratie
ist
und
in
der
Lage
zu
erkennen,
wo
unsere
besten
Interessen
liegen,
nämlich
im
Herzen
Europas.
Europarl v8
I
very
much
hope
Macedonia
will
keep
working
on
becoming
a
mature
European
democracy,
regardless
of
what
Greece
does.
Ich
hoffe
sehr,
dass
Mazedonien
weiter
daran
arbeitet,
eine
erwachsene
europäische
Demokratie
zu
werden,
ungeachtet
dessen,
was
Griechenland
tut.
Europarl v8
From
now
on
we
should
perhaps
both
accept
and
welcome
a
permanent
creative
tension
between
our
two
institutions
-
that,
after
all,
is
the
heart
of
a
mature
parliamentary
democracy.
Vielleicht
sollten
wir
von
jetzt
an
eine
ständige
kreative
Spannung
zwischen
unseren
beiden
Institutionen
akzeptieren
und
sie
auch
begrüßen,
denn
dies
ist
schließlich
das
Herzstück
einer
reifen
parlamentarischen
Demokratie.
Europarl v8
Compliance
with
international
election
standards
demonstrates
that
Ukraine
is
taking
the
path
to
a
mature
democracy
and
closer
cooperation
with
the
EU,
based
on
mutual
respect
for
the
fundamental
values
of
the
EU.
Die
Einhaltung
von
internationalen
Wahlstandards
zeigt,
dass
die
Ukraine
den
Weg
hin
zu
einer
reifen
Demokratie
und
einer
engeren
Zusammenarbeit
mit
der
EU
eingeschlagen
hat,
auf
der
Basis
der
gegenseitigen
Achtung
der
Grundwerte
der
EU.
Europarl v8
It
is
also
an
important
international
player
and
has
long
been
a
mature
democracy
which
we
can
learn
a
lot
from.
Kanada
ist
für
die
EU
ein
guter
Freund,
ein
wichtiger
Partner,
ein
wichtiger
internationaler
Akteur,
und
Kanada
ist
eine
seit
langem
reife
Demokratie,
von
der
wir
durchaus
viel
lernen
können.
Europarl v8
We
should
not
have
to
reward
Serbia
for
behaving
like
a
mature
European
democracy.
Wir
sollten
Serbien
nicht
dafür
belohnen
müssen,
dass
es
sich
wie
eine
reife
europäische
Demokratie
verhält.
Europarl v8
By
the
oldest
trick
in
the
book,
the
military
subverted
liberty,
democracy
and
the
constitution
with
the
assent
of
Rome's
frightened
citizens,
and
it
took
1
800
years
for
mature
democracy
to
resurface
in
Europe.
Mit
dem
ältesten
Trick
der
Geschichte
untergrub
das
Militär
mit
Zustimmung
der
verängstigten
römischen
Bevölkerung
Freiheit,
Demokratie
und
die
Verfassung,
und
es
dauerte
1800
Jahre,
bis
in
Europa
wieder
eine
reife
Demokratie
Einzug
erhielt.
Europarl v8
But
a
mature
democracy
must
not
only
be
vigorous,
it
must
also
scrutinise
the
exercise
of
power,
and
it
must
be
responsible.
Eine
reife
Demokratie
zeichnet
sich
jedoch
nicht
nur
durch
Tatkraft
aus,
sondern
dazu
gehören
auch
Kontrolle
der
Machtausübung
und
Verantwortungsbewusstsein.
Europarl v8
So,
perhaps
in
a
mature
democracy,
human
rights
should
be
dignified
by
actions
rather
than
words.
In
einer
reifen
Demokratie
sollten
die
Menschenrechte
vielleicht
sowieso
eher
durch
Taten
als
durch
Worte
bewahrt
werden.
News-Commentary v14
In
a
mature
democracy,
such
change
often
comes
after
an
economic
crisis,
with
citizens
voting
for
new
leadership
that
has
committed
to
implementing
reforms.
In
einer
entwickelten
Demokratie
tritt
ein
derartiger
Wandel
oftmals
nach
einer
Wirtschaftskrise
ein,
wenn
die
Bürger
eine
neue
Führung
wählen,
die
sich
der
Umsetzung
von
Reformen
verschreibt.
News-Commentary v14
And
we
have
seen
the
Arab
media
foster
a
mature
debate
about
democracy,
constitutionalism,
and
the
role
of
Islam
in
the
modern
state,
rather
than
dispensing
disinformation
and
crass
propaganda.
Und
wir
sahen,
wie
arabische
Medien
eine
reife
Debatte
über
Demokratie,
Konstitutionalismus
und
die
Rolle
des
Islam
im
modernen
Staat
anstießen,
anstatt
Desinformationen
und
haarsträubende
Propaganda
zu
verbreiten.
News-Commentary v14
Consultation
-
in
other
words,
responsible
involvement
of
the
social
partners
in
the
search
for
possible
solutions
-
is
also
a
powerful
instrument
for
social
cohesion
and
participation,
and
for
a
more
mature
democracy.
Auch
die
"Konzertierung",
d.h.
das
Bemühen
um
mögliche
Lösungen
durch
verantwortungsvolle
Mitwirkung
der
Sozialpartner
ist
ein
wirksames
Instrument
zur
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts
und
der
Beteiligung,
durch
das
eine
"erwachsene"
Demokratie
konkret
zum
Ausdruck
kommt.
TildeMODEL v2018
To
extend
these
models
to
the
regions
in
an
organised,
sustained
and
methodical
way
is
to
enter
a
more
mature
form
of
democracy,
leading
in
turn
to
a
grass-roots
democracy.
Gelingt
es,
diese
Modelle
mit
entsprechender
Struktur,
Kontinuität
und
Methode
auch
auf
regionaler
Ebene
anzuwenden,
so
ist
dies
ein
Zeichen
für
die
Entwicklung
hin
zu
einer
reiferen
und
bürgernahen
Demokratie.
TildeMODEL v2018
To
extend
these
models
to
the
regions
in
an
organised,
sustained
and
methodical
way
is
to
enter
a
more
mature
form
of
democracy,
leading
in
turn
to
a
grassroots
democracy.
Gelingt
es,
diese
Modelle
mit
entsprechender
Struktur,
Kontinuität
und
Methode
auch
auf
regionaler
Ebene
anzuwenden,
so
ist
dies
ein
Zeichen
für
die
Entwicklung
hin
zu
einer
reiferen
und
bürgernahen
Demokratie.
TildeMODEL v2018
It
is
incomprehensible
that
a
mature
democracy
like
Taiwan
with
generally
high
human
rights
standards
should
resort
to
such
inhumane
methods.
Es
ist
unverständlich,
dass
eine
reife
Demokratie
wie
Taiwan
mit
grundsätzlich
hohen
Menschenrechtsstandards
zu
so
unmenschlichen
Mitteln
greift.
ParaCrawl v7.1
After
the
civil
war,
people
started
to
doubt
whether
the
nation
was
mature
enough
for
democracy
and
republican
constitution.
Nach
dem
Bürgerkrieg
gab
es
jedoch
Zweifel
daran,
ob
der
Volk
zur
Demokratie
und
republikanischen
Regierungsform
reif
war.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
mature
democracy,
a
viable
social
market
economy
and
fully
ready
to
assume
the
obligations
of
EU
membership.
Es
ist
eine
reife
Demokratie,
eine
funktionsfähige
soziale
Marktwirtschaft,
und
bereit,
die
mit
der
Mitgliedschaft
in
der
Union
verbundenen
Pflichten
uneingeschränkt
wahrzunehmen.
ParaCrawl v7.1