Übersetzung für "Mature democracy" in Deutsch

A mature democracy also recognises the rights of minorities.
In einer mündigen Demokratie werden nämlich auch die Rechte von Minderheiten anerkannt.
Europarl v8

Russia is not a mature liberal democracy.
Russland ist keine reife liberale Demokratie.
Europarl v8

However, only a few wanted the alternative - the creation of a mature European democracy....
Aber die Alternative - eine erwachsene europäische Demokratie errichten - wollten nur wenige....
ParaCrawl v7.1

They aren't mature enough for democracy.
Sie sind nicht reif für die Demokratie.
ParaCrawl v7.1

Mr Rodriguez García-Caro made the point that, in a mature democracy, participatory elements supplemented representative democracy.
Herr Rodriguez García-Caro betont, dass partizipative Elemente in einer reifen Demokratie die repräsen­tative Demokratie ergänzen.
TildeMODEL v2018

At the same time, it is unlikely that Russia will become a mature liberal democracy during that period.
Gleichzeitig ist es unwahrscheinlich, dass es in dieser Zeit eine liberale Demokratie werden wird.
ParaCrawl v7.1

This crisis would be inconceivable in an EU member state and shows how Macedonia is not a mature enough democracy.
Diese Krise wäre in einem EU-Mitgliedstaat unvorstellbar und zeigt, dass Mazedonien keine reife Demokratie ist.
CCAligned v1

Our country truly is a mature democracy and a valued partner in the assumption of international responsibility.
Unser Land ist wirklich eine reife Demokratie und ein geschätzter Partner in internationaler Verantwortung.
ParaCrawl v7.1

That requires a country with a mature democracy and a strong government, notes Brynjolfsson.
Dafür brauche es eine reife Demokratie und einen starken Staat, ist Brynjolfsson überzeugt.
ParaCrawl v7.1

I believe that Ireland is a mature democracy capable of recognising where our best interest lies and that is at the heart of Europe.
Ich glaube, dass Irland eine reife Demokratie ist und in der Lage zu erkennen, wo unsere besten Interessen liegen, nämlich im Herzen Europas.
Europarl v8

I very much hope Macedonia will keep working on becoming a mature European democracy, regardless of what Greece does.
Ich hoffe sehr, dass Mazedonien weiter daran arbeitet, eine erwachsene europäische Demokratie zu werden, ungeachtet dessen, was Griechenland tut.
Europarl v8

From now on we should perhaps both accept and welcome a permanent creative tension between our two institutions - that, after all, is the heart of a mature parliamentary democracy.
Vielleicht sollten wir von jetzt an eine ständige kreative Spannung zwischen unseren beiden Institutionen akzeptieren und sie auch begrüßen, denn dies ist schließlich das Herzstück einer reifen parlamentarischen Demokratie.
Europarl v8

Compliance with international election standards demonstrates that Ukraine is taking the path to a mature democracy and closer cooperation with the EU, based on mutual respect for the fundamental values of the EU.
Die Einhaltung von internationalen Wahlstandards zeigt, dass die Ukraine den Weg hin zu einer reifen Demokratie und einer engeren Zusammenarbeit mit der EU eingeschlagen hat, auf der Basis der gegenseitigen Achtung der Grundwerte der EU.
Europarl v8

It is also an important international player and has long been a mature democracy which we can learn a lot from.
Kanada ist für die EU ein guter Freund, ein wichtiger Partner, ein wichtiger internationaler Akteur, und Kanada ist eine seit langem reife Demokratie, von der wir durchaus viel lernen können.
Europarl v8

We should not have to reward Serbia for behaving like a mature European democracy.
Wir sollten Serbien nicht dafür belohnen müssen, dass es sich wie eine reife europäische Demokratie verhält.
Europarl v8

By the oldest trick in the book, the military subverted liberty, democracy and the constitution with the assent of Rome's frightened citizens, and it took 1 800 years for mature democracy to resurface in Europe.
Mit dem ältesten Trick der Geschichte untergrub das Militär mit Zustimmung der verängstigten römischen Bevölkerung Freiheit, Demokratie und die Verfassung, und es dauerte 1800 Jahre, bis in Europa wieder eine reife Demokratie Einzug erhielt.
Europarl v8

But a mature democracy must not only be vigorous, it must also scrutinise the exercise of power, and it must be responsible.
Eine reife Demokratie zeichnet sich jedoch nicht nur durch Tatkraft aus, sondern dazu gehören auch Kontrolle der Machtausübung und Verantwortungsbewusstsein.
Europarl v8

So, perhaps in a mature democracy, human rights should be dignified by actions rather than words.
In einer reifen Demokratie sollten die Menschenrechte vielleicht sowieso eher durch Taten als durch Worte bewahrt werden.
News-Commentary v14

In a mature democracy, such change often comes after an economic crisis, with citizens voting for new leadership that has committed to implementing reforms.
In einer entwickelten Demokratie tritt ein derartiger Wandel oftmals nach einer Wirtschaftskrise ein, wenn die Bürger eine neue Führung wählen, die sich der Umsetzung von Reformen verschreibt.
News-Commentary v14

And we have seen the Arab media foster a mature debate about democracy, constitutionalism, and the role of Islam in the modern state, rather than dispensing disinformation and crass propaganda.
Und wir sahen, wie arabische Medien eine reife Debatte über Demokratie, Konstitutionalismus und die Rolle des Islam im modernen Staat anstießen, anstatt Desinformationen und haarsträubende Propaganda zu verbreiten.
News-Commentary v14

Consultation - in other words, responsible involvement of the social partners in the search for possible solutions - is also a powerful instrument for social cohesion and participation, and for a more mature democracy.
Auch die "Konzertierung", d.h. das Bemühen um mögliche Lösungen durch verantwortungsvolle Mitwirkung der Sozialpartner ist ein wirksames Instrument zur Stärkung des sozialen Zusammenhalts und der Beteiligung, durch das eine "erwachsene" Demokratie konkret zum Ausdruck kommt.
TildeMODEL v2018

To extend these models to the regions in an organised, sustained and methodical way is to enter a more mature form of democracy, leading in turn to a grass-roots democracy.
Gelingt es, diese Modelle mit entspre­chender Struktur, Kontinuität und Methode auch auf regionaler Ebene anzuwenden, so ist dies ein Zeichen für die Entwicklung hin zu einer reiferen und bürgernahen Demokratie.
TildeMODEL v2018

To extend these models to the regions in an organised, sustained and methodical way is to enter a more mature form of democracy, leading in turn to a grassroots democracy.
Gelingt es, diese Modelle mit entspre­chender Struktur, Kontinuität und Methode auch auf regionaler Ebene anzuwenden, so ist dies ein Zeichen für die Entwicklung hin zu einer reiferen und bürgernahen Demokratie.
TildeMODEL v2018

It is incomprehensible that a mature democracy like Taiwan with generally high human rights standards should resort to such inhumane methods.
Es ist unverständlich, dass eine reife Demokratie wie Taiwan mit grundsätzlich hohen Menschenrechtsstandards zu so unmenschlichen Mitteln greift.
ParaCrawl v7.1

After the civil war, people started to doubt whether the nation was mature enough for democracy and republican constitution.
Nach dem Bürgerkrieg gab es jedoch Zweifel daran, ob der Volk zur Demokratie und republikanischen Regierungsform reif war.
ParaCrawl v7.1

It is a mature democracy, a viable social market economy and fully ready to assume the obligations of EU membership.
Es ist eine reife Demokratie, eine funktionsfähige soziale Marktwirtschaft, und bereit, die mit der Mitgliedschaft in der Union verbundenen Pflichten uneingeschränkt wahrzunehmen.
ParaCrawl v7.1