Übersetzung für "Matched set" in Deutsch

At last I'll have a matched set.
Dann habe ich ein ganzes Paar.
OpenSubtitles v2018

If you buy more than one tube, you will get a matched set!
Wenn sie mehr als eine Röhre kaufen, erhalten Sie einen abgestimmten Satz!
CCAligned v1

Figure 2.8: An example of a matched set.
Abbildung 2.8: Ein Beispiel fÃ1?4r einen Ã1?4bereinstimmenden Satz.
ParaCrawl v7.1

Every received event is matched against the set of provides rules.
Jedes empfangene Ereignis wird mit dem Satz der angegebenen Regeln abgeglichen.
ParaCrawl v7.1

Oh, they're not a matched set, but only the family can tell.
Das ist zwar kein passendes Paar, aber das fällt nur der Familie auf.
OpenSubtitles v2018

They are a matched set out of the box however after a power outage the receiver can lose its address.
Sie sind standardmäßig aufeinander abgestimmt, aber nach einem Stromausfall kann der Empfänger seine Adresse verlieren.
ParaCrawl v7.1

In July, the Commission found that the content of the industry's commitment matched the objectives set by the Commission.
Im Juli stellte die Kommission fest, dass die Verpflichtung der Industrie inhaltlich den Zielsetzungen der Kommission entsprach.
Europarl v8

The speaker noted that the Bureau would have to give its views mainly on the question of working methods, bearing in mind its decision, taken in January 2005, to wait until developments with regards to language arrangements matched the expectations set out in the report.
Er merkt an, dass das Präsidium sich grundlegend zu den Arbeits­methoden äußern müsse, nachdem es im Januar beschlossen habe, dass die Entwicklung bei der Sprachenregelung den im Bericht zum Ausdruck kommenden Erwartungen zu entsprechen habe.
TildeMODEL v2018

Here, new approaches from several site-formed options and quantifies the alternative strategies, and matched against the set target KPI.
Hier werden neue Ansätze aus mehreren Standort-Optionen gebildet und die alternativen Strategien quantifiziert sowie mit den festgelegten Ziel-KPI abgeglichen.
WikiMatrix v1

As long as this is not the case, the speed regulator continues speed regulation with the selected speed control parameter set matched to the gradient.
Solange dies nicht der Fall ist, setzt der Geschwindigkeitsregler die Geschwindigkeitsregelung mit dem ausgewählten gefälleangepaßten Geschwindigkeitsregelparametersatz fort.
EuroPat v2

After the predetermined time period td, the system then switches at an appropriate time t 2 =t 1 +t d the speed regulator from the speed control parameter set matched to the gradient to the standard speed control parameter set, using which the actual speed vast is then regulated at the set speed v set from then on.
Nach der vorgegebenen Zeitdauer t d wird dann zu einem entsprechenden Zeitpunkt EPMATHMARKEREP der Geschwindigkeitsregler vom gefälleangepaßten auf den Standard-Geschwindigkeitsregelparametersatz umgestellt, mit dem dann im folgenden weiter die Istgeschwindigkeit v ist um die Sollgeschwindigkeit v soll geregelt wird.
EuroPat v2

The time period t d in which the speed regulator uses the control parameter set matched to the gradient, is expediently selected such that the speed regulator has reduced the engine torque in a continuous manner by the time t 2 of the changeover to the standard speed control parameter set, to such an extent that the excess acceleration resulting from the gradient is at least very largely dissipated, so that the changeover to the standard speed control parameter set can be carried out smoothly, without any disturbing acceleration jerking effects.
Die Zeitdauer t d, in welcher der Geschwindigkeitsregler den gefälleangepaßten Regelparametersatz verwendet, ist zweckmäßigerweise so gewählt, daß der Geschwindigkeitsregler bis zum Zeitpunkt t 2 der Umstellung auf den Standard-Geschwindigkeitsregelparametersatz das Motormoment in stetiger Weise so weit reduziert hat, daß der gefällebedingte Beschleunigungsüberschuß wenigstens weitestgehend abgebaut ist, so daß die Umstellung auf den Standard-Geschwindigkeitsregelparametersatz stoßfrei ohne störende Beschleunigungsruckeffekte erfolgen kann.
EuroPat v2

Owing to the integrated signal program computation, a highly flexible control and performance capacity that does not age is obtained since an optimally matched set of signal programs is always available.
Durch die integrierte Signalprogrammberechnung gewinnt man eine nicht alternde Steuerung hoher Flexibilität und Leistungsfähigkeit, da stets ein optimal abgestimmter Satz an Signalprogrammen zur Verfügung steht.
EuroPat v2

A control group is a set of persons carefully matched to the set of persons who are being observed for the problem.
Eine Kontrollgruppe ist eine Personengruppe, die sorgfältig auf die Personengruppe abgestimmt ist, die für das Problem beobachtet wird.
ParaCrawl v7.1