Übersetzung für "Mass redundancy" in Deutsch

The closure was the first mass redundancy within the public sector.
Die Schließung war die erste Massenentlassung im öffentlichen Dienst.
ParaCrawl v7.1

The construction sector occupies an important place in the Brabant region, which is also my home region, and the effects of this kind of mass redundancy are palpable far beyond the region itself.
Der Bausektor hat in der Region Brabant, die auch meine Heimatregion ist, einen hohen Stellenwert, und die Auswirkungen dieser Art von Massenentlassungen sind weit über die Region hinaus spürbar.
Europarl v8

The mass redundancy of more than 700 regular workers at Dutch construction company Heijmans N.V. - not to mention the numbers abroad, for example in Belgium and the United Kingdom - calls for targeted action.
Die Massenentlassung von mehr als 700 festangestellten Arbeitnehmern der niederländischen Baufirma Heijmans N. V. - ganz zu schweigen von der Anzahl von Entlassungen im Ausland, wie beispielsweise in Belgien oder im Vereinigten Königreich - verlangt eine zielgerichtete Aktion.
Europarl v8

Apart from the various directives on mass redundancy, the transfer of companies and the European works council which were individual successes, all other proposals have ground to a halt in the Council.
Abgesehen von den verschiedenen Richtlinien über Massenentlassungen, Übergang von Unternehmen und den europäischen Betriebsrat als punktuelle Erfolge, blieben alle anderen Vorschläge eben im Rat hängen.
Europarl v8

However, given that under Greek law mass redundancy schemes are subject to prior ministerial authorisation [12], the Greek authorities consider that a private company would also most likely have had to offer more generous terms than the minimum legal requirements in order to implement a wide-ranging VRS.
Angesichts der Tatsache, dass die Programme für Massenentlassungen auf der Grundlage griechischer Gesetzgebung der vorherigen Genehmigung durch den zuständigen Minister bedürfen [12], gehen die griechischen Regierungsstellen von der Annahme aus, dass auch ein Privatunternehmen aller Wahrscheinlichkeit nach für die Umsetzung einer umfassenden fVRR großzügigere Bedingungen als das gesetzlich vorgesehene Mindestmaß anbieten müssen.
DGT v2019

The province of Limburg had previously received EGF support for another mass redundancy case (IP/09/1293).
Die Provinz Limburg hat bereits wegen anderer Massenentlassungen Unterstützung aus dem EGF erhalten (IP/09/1293).
TildeMODEL v2018

The region already received EGF support for another mass redundancy case in the automotive industry (IP/09/233).
Die Region hat bereits wegen Massenentlassungen in der Automobilindustrie Unterstützung aus dem EGF erhalten (IP/09/233).
TildeMODEL v2018

Gelderland and Overijssel already received EGF support for other cases of mass redundancy in the printing industry (IP/10/1279 and IP/11/795) and in the construction sector (IP/12/785).
Gelderland und Overijssel erhielten bereits Unterstützung durch den EGF in anderen Fällen von Massenentlassungen, nämlich im Druckgewerbe (IP/10/1279 und IP/11/795) und im Baugewerbe (IP/12/785).
TildeMODEL v2018

Furthermore, Ile-de-France faces another mass redundancy as the Peugeot Citroën Automobile (PSA) production plant in Aulnay is being closed entirely in 2014 (see ).
Darüber hinaus steht die Île-de-France vor weiteren Massenentlassungen, da die Niederlassung von Peugeot Citroën Automobile (PSA) in Aulnay 2014 endgültig geschlossen wird (siehe ).
TildeMODEL v2018

EGF assistance is designed to help Member States overcome the worst of the shortterm shock of mass redundancy, and so it is limited to a relatively short period.
Die Unterstützung aus dem EGF sollden Mitgliedstaaten helfen, die erstenschockartigen Auswirkungen von Massenentlassungen zu überwinden, und istdaher auf einen relativ kurzen Zeitraumbegrenzt.
EUbookshop v2

There was a need to develop a separate component of the programme as a shortterm reaction to this mass redundancy.
Um kurzfristig auf die Massenentlassungen des Werks reagieren zu können, musste ein separates Programmelement erarbeitet werden.
EUbookshop v2

Mass redundancy is when two or more workers are made redundant on economic grounds within a 30-day period.
Es handelt sich um eine Massenentlassung, wenn zwei oder mehr Arbeitnehmer binnen 30 Tagen aus ökonomischen Gründen entlassen werden.
EUbookshop v2

The 1969 Act on protection against dismissal defines mass redundancy as redundancy for urgent economic or operational reasons of the following numbers of employees (excluding managerial staff) during a 30-day period: more than five in an establishment employing between 21 and 59 persons; more than 25, or 10% of the total workforce, in an establishment employing between 60 and 499 persons; at least 30 in an undertaking with 500 or more employees.
Laut Kündigungsschutzgesetz von 1969 liegt eine Massenentlassung vor, wenn aus ökonomischen oder dringenden betrieblichen Gründen folgende Mindestanzahl von Entlassungen (außer Führungskräfte) innerhalb von 30 Kalendertagen erfolgt: mehr als 5 in einem Unternehmen mit 21­59 Arbeitnehmern, mehr als 25 oder 10 v.H. in einem Unternehmen mit 60­499 Arbeitnehmern und mindestens 30 in einem Unternehmen mit mindestens 500 Arbeitnehmern.
EUbookshop v2

The Law of 24 March 1976 defines mass redundancy as the laying off, over a three-month period, of at least 20 workers within the sector covered by the Employment Service Regional Board (RBA Regionaal Bestuur voor de Arbeidsvoosziening).
Gemäß Gesetz vom 24. März 1976 gilt als Massenentlassung die Entlassung von 20 oder mehr Arbeitnehmern binnen drei Monaten im Bereich der Regionalen Arbeitsverwaltung (RBA -Regionaal Bestuur voor de Arbeidsvoosziening).
EUbookshop v2

Law No 223 defines mass redundancy as redundancy due to a reduction or change in activities affecting at least five employees in a specific production unit over a 120-day period or five employees in different units belonging to a single employer in a single province.
Laut Gesetz handelt es sich um eine Massenentlassung, wenn binnen drei Monaten Einzelarbeitsverträge von zwei oder mehr Arbeitnehmern in Unternehmen mit 250 Beschäftigten oder von fünf oder mehr Arbeitnehmern in Unternehmen mit mehr als 50 Beschäftigten beendet werden, vorausgesetzt, daß diese Entlassung im Zusammenhang mit der Schließung des Betriebs, mit der Schließung einer Betriebsabteilung oder mit dem Abbau von Personal aufgrund struktureller, technologischer oder allgemein ökonomischer Faktoren steht.
EUbookshop v2

The law defines mass redundancy as the termination, within a three-month period, of the individual contracts of at least two workers in an undertaking employing between 2 and 50 persons or of at least five workers in an undertaking employing more than 50 persons, provided that such redundancies are linked to the closure of the undertaking or a specific part of it, or to a reduction in the workforce owing to structural, technological or economic factors in general.
Laut Gesetz Nr. 223 handelt es sich um eine Massenentlassung, wenn eine durch Rückgang oder Änderung der Betriebstätigkeit bedingte Entlassung in einem Zeitraum von 120 Tagen in einer bestimmten Produktionseinheit fünf oder mehr Arbeitnehmer oder in mehreren Einheiten, die einem einzigen Arbeitgeber in einer einzigen Provinz unterstehen, fünf Arbeitnehmer betrifft.
EUbookshop v2