Übersetzung für "Marriage of convenience" in Deutsch
In
the
end,
however,
this
codependency
was
a
marriage
of
convenience,
not
of
love.
Am
Ende
war
diese
Koabhängigkeit
jedoch
eine
Zweckgemeinschaft
und
keine
Liebesheirat.
News-Commentary v14
I'm
told
she
owes
her
position
to
a
marriage
of
convenience.
Man
sagt,
sie
verdanke
ihre
Position
einer
Vernunftehe.
OpenSubtitles v2018
But
it
has
been
more
than
a
marriage
of
convenience.
Dabei
handelte
es
sich
jedoch
nicht
nur
um
eine
reine
Vernunftehe.
EUbookshop v2
So
I
entered
a
marriage
of
convenience.
Also
bin
ich
eine
Zweckehe
eingegangen.
OpenSubtitles v2018
When
it
is
not
a
marriage
of
love,
it
is
at
least
a
marriage
of
convenience.
Wenn
es
keine
Liebesheirat
ist,
so
ist
es
zum
Mindesten
eine
Vernunftehe.
ParaCrawl v7.1
But
this
may
be
more
a
marriage
of
convenience
than
one
of
love.
Doch
wahrscheinlich
ist
diese
Verbindung
eher
eine
Zweckehe
als
eine
Liebesheirat.
ParaCrawl v7.1
It
was
only
a
marriage
of
convenience.
Es
war
nur
eine
Zweckehe.
Tatoeba v2021-03-10
However,
this
cooperation
represents
a
short-term,
tactical
marriage
of
convenience
rather
than
a
budding
new
strategic
alliance.
Diese
Zusammenarbeit
stellt
eher
eine
kurzfristige
taktische
Vernunftehe
da
als
den
Beginn
eines
neuen
strategischen
Bündnisses.
News-Commentary v14
It's
a
marriage
of
convenience.
Das
ist
nur
eine
Zweckehe.
OpenSubtitles v2018
It's
almost
as
if
it's
a—
it's
a
marriage
of
convenience—
Shh.
Tessa.
And
the
only
thing
it's
gonna
produce
is
dead
offspring.
Es
ist
fast
wie
eine...
eine
Zweckheirat,
die
nur
tote
Kinder
hervorbringt.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
would
both
agree
that
our
relationship
has
always
been
a
marriage
of
convenience.
Wir
stimmen
wohl
beide
überein,
das
unser
Verhältnis
immer
eher
eine
Zweckgemeinschaft
war.
OpenSubtitles v2018
The
marriage
of
convenience
lasted
four
years.
Die
Vernunftehe
dauerte
vier
Jahre.
ParaCrawl v7.1
To
gain
Danish
citizenship,
Kárász
married
the
painter
Hans
Helving
in
1939;
it
was
a
marriage
of
convenience.
Um
die
dänische
Staatsbürgerschaft
zu
erlangen
heiratete
Kárász
1939
den
Kunstmaler
Hans
Helving,
eine
Zweckheirat.
ParaCrawl v7.1
At
least
this
report
is
a
start
in
ending
that
comfortable
marriage
of
convenience
that
exists
and
giving
rail
freight
operators
at
least
a
chance
in
developing
their
business.
Zumindest
ist
dieser
Bericht
ein
Anfang,
dieser
bequemen
Vernunftehe
ein
Ende
zu
bereiten
und
den
Schienengüterverkehrsunternehmern
wenigstens
eine
Chance
einzuräumen,
ihr
Unternehmen
zu
entwickeln.
Europarl v8
My
fear
is
that
the
EU
bridegroom
is
so
desperate
to
consummate
this
marriage
of
convenience
that
we
yet
again
give
in
to
the
reluctant
bride.
Ich
befürchte,
dass
der
europäische
Bräutigam
in
seinem
verzweifelten
Drang
nach
Vollzug
dieser
Vernunftehe
den
Mätzchen
der
Braut
immer
weiter
nachgibt.
Europarl v8
But
I
question
whether
that
will
happen,
because
of
US
attitudes,
and
I
ask
whether
the
road
that
we
are
actually
on
will
lead
to
this
marriage
of
convenience
ending
in
a
Las
Vegas-type
divorce.
Angesichts
des
Gebarens
der
USA
hege
ich
allerdings
an
dieser
Stelle
meine
Zweifel
und
frage
mich,
ob
uns
dieser
Weg
einer
Vernunftehe
nicht
schnurstracks
zu
einer
Blitzscheidung
á
la
Las
Vegas
führen
wird.
Europarl v8
This
means
there
is
a
new
and
improved
outlook
for
the
marriage
of
convenience
between
Europe
and
America,
and
indeed
we
know
from
experience
that
such
marriages
last
a
good
deal
longer
than
marriages
for
love.
Somit
bestehen
für
die
Zweckehe
zwischen
Europa
und
den
USA
neue
und
bessere
Aussichten,
und
wir
wissen
ja
aus
Erfahrung,
dass
solche
Ehen
wesentlich
länger
halten
als
Liebesehen.
Europarl v8