Übersetzung für "Marking plate" in Deutsch
The
apex
of
a
rear
marking
plate
shall
be
directed
upwards.
Die
Spitze
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
muss
nach
oben
weisen.
DGT v2019
The
rear
marking
plate
shall
be
considered
acceptable
if
the
tests
were
passed.
Die
hintere
Kennzeichnungstafel
gilt
als
annehmbar,
wenn
sie
die
Prüfungen
bestanden
hat.
DGT v2019
In
this
manner
the
marking
plate
40
is
easily
removable
from
the
handle
30.
Auf
diese
Weise
bleibt
das
Kennzeichnungsschild
40
leicht
von
dem
Griffstück
30
lösbar.
EuroPat v2
The
marking
on
the
plate
can
be
recognized
by
the
camera
62
.
Die
auf
der
Tafel
angebrachte
Markierung
kann
von
der
Kamera
62
erkannt
werden.
EuroPat v2
Every
container
shall
also
bear
a
marking
plate,
welded
to
it,
with
the
following
data
clearly
legible
and
indelible:
An
jedem
Behälter
muss
zudem
ein
Kennzeichnungsschild
mit
folgenden
deutlich
lesbaren
und
dauerhaften
Angaben
angeschweißt
sein:
DGT v2019
Every
container
shall
also
bear
a
marking
plate
with
the
following
data
clearly
legible
and
indelible:
An
jedem
Behälter
muss
außerdem
ein
Fabrikschild
mit
folgenden
deutlich
lesbaren,
dauerhaften
Angaben
angebracht
sein:
DGT v2019
In
case
the
service
valve
is
combined
with
a
LPG
fuel
supply
pump,
identification
of
the
pump
must
be
realised
by
the
marking
‘PUMP
INSIDE’
and
the
identification
of
the
pump
either
on
the
marking
plate
of
the
LPG
container
or
on
the
multivalve
if
present.
Ist
das
Versorgungsventil
mit
einer
LPG-Kraftstoffpumpe
kombiniert,
so
ist
dies
durch
die
Aufschrift
„PUMPE
INNEN“
und
die
Kennzeichnung
der
Pumpe
auf
dem
Fabrikschild
des
Behälters
oder
auf
dem
Mehrfachventil,
falls
vorhanden,
anzugeben.
DGT v2019
The
SMV
rear
marking
plate
bearing
the
above
approval
mark
has
been
approved
in
Germany
(E1)
under
approval
number
01111.
Die
hintere
Kennzeichnungstafel
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
mit
dem
oben
stehenden
Genehmigungszeichen
wurde
in
Deutschland
(E1)
unter
der
Nummer
01111
genehmigt.
DGT v2019
The
symbol
‘RF’
indicates
class
1
SMV
rear
marking
plate
(retro-reflective/fluorescent
materials).
Die
Zeichen
„RF“
stehen
für
eine
hintere
Kennzeichnungstafel
der
Klasse
1
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
(retroreflektierende/fluoreszierende
Materialien).
DGT v2019
The
markings
shall
be
applied
on
either
the
retro-reflective
or
the
fluorescent
area
of
the
plate,
or
on
the
edge,
and
shall
be
visible
from
the
outside
when
the
marking
plate
is
fitted
on
the
vehicle.
Die
Aufschriften
müssen
entweder
auf
der
retroreflektierenden
oder
der
fluoreszierenden
Flache
der
Tafel
oder
auf
dem
Rand
angebracht
und
von
außen
sichtbar
sein,
wenn
die
Kennzeichnungstafel
am
Fahrzeug
angebracht
ist.
DGT v2019
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
the
same
number
to
another
type
of
SMV
rear
marking
plate.
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Nummer
keinem
anderen
Typ
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
mehr
zuteilen.
DGT v2019
Every
SMV
rear
marking
plate
conforming
to
a
type
approved
under
this
Regulation
shall
bear,
in
addition
to
the
markings
prescribed
in
paragraph
4.1.
An
jeder
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
vorgesehenen
hinteren
Kennzeichnungstafel,
die
einem
nach
dieser
Regelung
genehmigten
Typ
entspricht,
ist
zusätzlich
zu
den
Aufschriften
nach
Absatz
4.1
anzubringen:
DGT v2019
The
means
of
attachment
of
the
SMV
rear
marking
plate
shall
be
such
that
they
allow
a
stable
and
durable
connection
between
the
plate
and
the
rear
end
of
vehicles,
for
instance
by
screws
or
rivets.
Die
Befestigungsmittel
für
die
Anbringung
der
hinteren
Kennzeichnungstafel
müssen
eine
feste
und
dauerhafte
Verbindung
zwischen
Tafel
und
Ruckseite
des
Fahrzeugs
gewährleisten,
z.
B.
durch
Schrauben
oder
Nieten.
DGT v2019
Every
modification
of
the
rear
marking
plate
type
shall
be
notified
to
the
Administrative
Department
which
granted
the
type
approval.
Jede
Änderung
des
Typs
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
für
langsam
fahrende
Fahrzeuge
ist
der
Behörde
mitzuteilen,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat.
DGT v2019
The
authority
which
granted
approval
shall
have
the
right
to
check
the
stability
in
time
of
the
optical
properties
of
a
type
of
rear
marking
plate
in
service.
Die
Behörde,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat,
ist
berechtigt,
die
Beständigkeit
der
optischen
Eigenschaften
eines
Typs
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
bei
Gebrauch
zu
prüfen.
DGT v2019
If
a
type
of
rear
marking
plate
in
use
exhibits
a
systematic
defect,
the
said
authorities
shall
transmit
to
the
authority
which
granted
approval,
with
a
request
for
its
opinion,
any
components
removed
for
examination.
Zeigt
sich
bei
einem
Typ
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
ein
„systematischer
Fehler
bei
Gebrauch“,
so
sind
die
zur
Prüfung
entnommenen
Teile
der
Behörde,
die
die
Genehmigung
erteilt
hat,
mit
dem
Ersuchen
um
Stellungnahme
zu
übersenden.
DGT v2019
In
the
absence
of
other
criteria,
the
concept
of
‘systematic
defect’
of
a
type
of
rear
marking
plate
in
use
shall
be
interpreted
in
conformity
with
the
intention
of
paragraph
6.1
of
this
Regulation.
Fehlen
andere
Kriterien,
so
ist
der
Begriff
„systematische
Fehler
bei
Gebrauch“
eines
Typs
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
nach
Absatz
6.1
dieser
Regelung
auszulegen.
DGT v2019
For
each
type
of
rear
marking
plate
the
holder
of
the
approval
mark
shall
carry
out
at
least
the
following
tests,
at
appropriate
intervals.
Für
jeden
Typ
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
muss
der
Inhaber
des
Genehmigungszeichens
in
angemessenen
Abständen
zumindest
die
nachstehenden
Prüfungen
durchführen.
DGT v2019
The
sampled
rear
marking
plate
shall
be
subjected
to
photometric
measurements
for
minimum
values
at
the
points
and
chromaticity
coordinates
provided
for
in
the
Regulation.
An
den
stichprobenweise
ausgewählten
hinteren
Kennzeichnungstafeln
sind
zur
Bestimmung
der
Mindestwerte
an
den
in
der
Regelung
angegebenen
Punkten
und
zur
Bestimmung
der
Farbwertanteile
fotometrische
Messungen
durchzuführen.
DGT v2019
Every
part
of
a
rear
marking
plate
shall
lie
within
5°
of
a
transverse
vertical
plane
at
right
angles
to
the
longitudinal
axis
of
the
vehicle
and
shall
face
to
the
rear.
Jeder
Teil
einer
hinteren
Kennzeichnungstafel
muss,
bezogen
auf
eine
vertikale
Querebene,
die
senkrecht
zur
Längsachse
des
Fahrzeugs
liegt,
sich
innerhalb
eines
Winkels
von
5o
befinden
und
nach
hinten
gerichtet
sein.
DGT v2019