Übersetzung für "Managerial reasons" in Deutsch
The
Committee
understands
the
procedural
and
managerial
reasons
for
having
two
sets
of
Community
measures
for
the
same
programme,
but
it
believes
that
there
should
be
a
single
framework.
Wenngleich
der
Ausschuss
die
verfahrens-
und
verwaltungstechnischen
Gründe
nachvollziehen
kann,
die
zur
Zweiteilung
der
gemeinschaftlichen
Bestimmungen
hinsichtlich
ein
und
desselben
Programms
geführt
haben,
so
wäre
es
doch
seiner
Meinung
nach
notwendig,
für
einen
einheitlichen
Rahmen
des
Programms
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
the
fact
that
the
Community
budget
is
not
sufficiently
flexible
and
much
too
small
to
produce
such
effects,
there
are
convincing
microeconomic
and
managerial
reasons
to
doubt
the
desirability
of
automatic
stabilizers
at
EC
level.
Abgesehen
davon,
daß
der
Gemeinschaftshaushalt
nicht
hinreichend
flexibel
und
viel
zu
klein
ist,
um
derartige
Wirkungen
zu
entfalten,
kann
aus
überzeugenden
mikroökonomischen
und
verwaltungstechnischen
Gründen
auch
bezweifelt
werden,
daß
sich
automatische
Stabilisatoren
auf
EGEbene
empfehlen.
EUbookshop v2
Other
cases
when
temporal
suspension
of
this
service
is
regarded
as
necessary
by
this
website
due
to
managerial
or
technical
reasons.
Andere
Fälle,
in
denen
die
vorübergehende
Einstellung
des
Dienstes
aus
Verwaltungs-
oder
technischen
Gründen
von
dieser
Webseite
als
notwendig
angesehen
wird.
CCAligned v1
Those
situations
could
stem
from
a
financial
commitment
that
the
person
discharging
managerial
responsibilities
has
to
fulfil,
such
as
a
legally
enforceable
demand,
including
a
court
order,
and
provided
that
the
person
discharging
managerial
responsibilities
cannot
reasonably
meet
this
commitment
without
selling
the
concerned
shares.
Eine
solche
Situation
kann
infolge
einer
finanziellen
Verpflichtung
der
Person,
die
Führungsaufgaben
wahrnimmt,
eintreten,
etwa
im
Falle
einer
einklagbaren
Verpflichtung
wie
einem
Gerichtsbeschluss,
und
setzt
voraus,
dass
die
Person,
die
Führungsaufgaben
wahrnimmt,
ohne
den
Verkauf
der
betreffenden
Anteile
dieser
Verpflichtung
nicht
nachkommen
kann.
DGT v2019