Übersetzung für "Make a statement" in Deutsch

Mr Schulz has asked to make such a personal statement.
Herr Schulz hat zu einer persönlichen Bemerkung um das Wort gebeten.
Europarl v8

That is why I would like to make a statement of fact that is not demagogical.
Ich möchte deshalb eine sachliche Feststellung machen, die nicht demagogisch ist.
Europarl v8

So we should make a clear statement now.
Wir sollten also heute eine klare Aussage machen.
Europarl v8

We would like the Commission to make a statement on this.
Wir hätten dazu gerne eine Erklärung der Kommission.
Europarl v8

They must be informed of these rights before they make a statement to the committee.
Vor ihrer Aussage ist sie über diese Rechte aufzuklären.
DGT v2019

I would now like to make a statement.
Dazu darf ich jetzt eine Erklärung abgeben.
Europarl v8

Mr Wolf may speak for one minute to make a personal statement.
Das Wort hat für eine Minute Herr Wolf zu einer persönlichen Bemerkung.
Europarl v8

Will the Commission make a statement on the fire in the Channel Tunnel?
Wird der Rat eine Erklärung zum Feuer im Kanaltunnel abgeben?
Europarl v8

Secondly, I should like to make a personal statement.
Zweitens möchte ich eine persönliche Erklärung abgeben.
Europarl v8

Can you confirm that the Commissioner will be with us today to make a statement?
Können Sie bestätigen, daß der Kommissar heute hier eine Erklärung abgeben wird?
Europarl v8

Madam President, I should like to make a short statement concerning my report.
Frau Präsidentin, ich möchte nur eine kurze Erklärung zu meinem Bericht abgeben.
Europarl v8

Mr President, I should like to make a statement pursuant to Rule 108 on grounds of personal remarks:
Herr Präsident, ich möchte nach Artikel 108 eine persönliche Bemerkung machen:
Europarl v8

Do you wish to make a statement on this now, Mr Seppänen?
Herr Seppänen, möchten Sie eine Erklärung dazu abgeben?
Europarl v8

Madam President, I wish to make a personal statement.
Frau Präsidentin, ich habe eine persönliche Erklärung.
Europarl v8

In the event that there are no such conflicts, make a statement to that effect.
Falls keine derartigen Konflikte bestehen, ist eine dementsprechende Erklärung abzugeben.
DGT v2019

On behalf of the Commission, I will also make a formal statement:
Ich werde im Namen der Kommission auch eine formelle Erklärung abgeben:
Europarl v8

Mrs Bonino wishes to make a statement on this subject.
Frau Bonino möchte zu diesem Punkt eine Erklärung abgeben.
Europarl v8

It is now time for Parliament to make a statement on this issue.
Es ist die Stunde des Parlaments, hier eine Stellungnahme abzugeben.
Europarl v8

Perhaps the Commissioner could make a statement to the Council.
Vielleicht kann der Herr Kommissar auch beim Rat einmal eine Erklärung abgeben!
Europarl v8

The Commissioner will now make a statement on behalf of the Commission.
Der Kommissar wird nun im Namen der Kommission eine Erklärung abgeben.
Europarl v8

Mr President, I wish to make a personal statement.
Herr Präsident, ich ergreife das Wort für eine persönliche Bemerkung.
Europarl v8