Übersetzung für "Make a statement" in Deutsch
Mr
Schulz
has
asked
to
make
such
a
personal
statement.
Herr
Schulz
hat
zu
einer
persönlichen
Bemerkung
um
das
Wort
gebeten.
Europarl v8
That
is
why
I
would
like
to
make
a
statement
of
fact
that
is
not
demagogical.
Ich
möchte
deshalb
eine
sachliche
Feststellung
machen,
die
nicht
demagogisch
ist.
Europarl v8
So
we
should
make
a
clear
statement
now.
Wir
sollten
also
heute
eine
klare
Aussage
machen.
Europarl v8
We
would
like
the
Commission
to
make
a
statement
on
this.
Wir
hätten
dazu
gerne
eine
Erklärung
der
Kommission.
Europarl v8
They
must
be
informed
of
these
rights
before
they
make
a
statement
to
the
committee.
Vor
ihrer
Aussage
ist
sie
über
diese
Rechte
aufzuklären.
DGT v2019
I
would
now
like
to
make
a
statement.
Dazu
darf
ich
jetzt
eine
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
Mr
Wolf
may
speak
for
one
minute
to
make
a
personal
statement.
Das
Wort
hat
für
eine
Minute
Herr
Wolf
zu
einer
persönlichen
Bemerkung.
Europarl v8
Will
the
Commission
make
a
statement
on
the
fire
in
the
Channel
Tunnel?
Wird
der
Rat
eine
Erklärung
zum
Feuer
im
Kanaltunnel
abgeben?
Europarl v8
Secondly,
I
should
like
to
make
a
personal
statement.
Zweitens
möchte
ich
eine
persönliche
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
Can
you
confirm
that
the
Commissioner
will
be
with
us
today
to
make
a
statement?
Können
Sie
bestätigen,
daß
der
Kommissar
heute
hier
eine
Erklärung
abgeben
wird?
Europarl v8
Madam
President,
I
should
like
to
make
a
short
statement
concerning
my
report.
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
nur
eine
kurze
Erklärung
zu
meinem
Bericht
abgeben.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
make
a
statement
pursuant
to
Rule
108
on
grounds
of
personal
remarks:
Herr
Präsident,
ich
möchte
nach
Artikel
108
eine
persönliche
Bemerkung
machen:
Europarl v8
Do
you
wish
to
make
a
statement
on
this
now,
Mr
Seppänen?
Herr
Seppänen,
möchten
Sie
eine
Erklärung
dazu
abgeben?
Europarl v8
Madam
President,
I
wish
to
make
a
personal
statement.
Frau
Präsidentin,
ich
habe
eine
persönliche
Erklärung.
Europarl v8
In
the
event
that
there
are
no
such
conflicts,
make
a
statement
to
that
effect.
Falls
keine
derartigen
Konflikte
bestehen,
ist
eine
dementsprechende
Erklärung
abzugeben.
DGT v2019
On
behalf
of
the
Commission,
I
will
also
make
a
formal
statement:
Ich
werde
im
Namen
der
Kommission
auch
eine
formelle
Erklärung
abgeben:
Europarl v8
Mrs
Bonino
wishes
to
make
a
statement
on
this
subject.
Frau
Bonino
möchte
zu
diesem
Punkt
eine
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
It
is
now
time
for
Parliament
to
make
a
statement
on
this
issue.
Es
ist
die
Stunde
des
Parlaments,
hier
eine
Stellungnahme
abzugeben.
Europarl v8
Perhaps
the
Commissioner
could
make
a
statement
to
the
Council.
Vielleicht
kann
der
Herr
Kommissar
auch
beim
Rat
einmal
eine
Erklärung
abgeben!
Europarl v8
The
Commissioner
will
now
make
a
statement
on
behalf
of
the
Commission.
Der
Kommissar
wird
nun
im
Namen
der
Kommission
eine
Erklärung
abgeben.
Europarl v8
Mr
President,
I
wish
to
make
a
personal
statement.
Herr
Präsident,
ich
ergreife
das
Wort
für
eine
persönliche
Bemerkung.
Europarl v8