Übersetzung für "Make a finding" in Deutsch
The
purpose
of
this
hearing
is
to
make
a
finding
in
the
matter
and
make
a
sentence
accordingly.
Der
Zweck
dieser
Anhörung
ist
es,
ein
entsprechendes
Urteil
zu
fällen.
OpenSubtitles v2018
I
think
if
you
examine
this
evidence,
you
could
safely
make
a
finding.
Wenn
Sie
diese
Beweise
untersuchen,
kommen
Sie
sicher
zu
einem
Entschluss.
OpenSubtitles v2018
I
had
to
make
a
spell
of
finding.
Also
musste
ich
einen
Suchzauber
anwenden.
OpenSubtitles v2018
The
Commission
may
likewise
make
such
a
finding
with
reference
to
Article
82
of
the
Treaty.
Die
Kommission
kann
eine
solche
Feststellung
auch
in
Bezug
auf
Artikel
82
des
Vertrags
treffen.
JRC-Acquis v3.0
This
can
make
finding
a
hospital
that
offers
the
right
treatment
or
procedures
difficult.
Dies
kann
die
Suche
nach
einem
Krankenhaus,
das
die
richtige
Behandlung
oder
Verfahren
schwierig
bietet.
ParaCrawl v7.1
What
does
it
take
to
make
a
finding
that
may
revolutionize
our
view
of
the
history
of
mankind?
Wie
macht
man
eine
Entdeckung,
welche
die
bestehende
Betrachtung
der
Geschichte
der
Menschheit
revolutionieren
kann?
ParaCrawl v7.1
We
hope
that
the
Heads
of
State
or
Government
will
be
able
to
make
a
commitment
to
finding
a
solution
to
this
problem,
which
has
already
been
solved
once
in
the
talks
on
the
Constitutional
Treaty.
Wir
hoffen,
dass
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
zu
einer
Lösung
für
dieses
Problem
durchringen
können,
das
schon
einmal
in
den
Gesprächen
über
den
Verfassungsvertrag
gelöst
worden
ist.
Europarl v8
Research
has
made
steady
progress,
but
the
peculiarities
of
the
AIDS
virus
make
finding
a
vaccine
a
complex,
expensive
and
drawn-out
process.
Die
Forschung
hat
zwar
stetige
Fortschritte
erzielt,
doch
die
Besonderheiten
des
Aids-Virus
lassen
die
Suche
nach
einem
Impfstoff
komplex,
kostspielig
und
langwierig
werden.
MultiUN v1
For
the
Authority
to
make
a
finding
of
compatibility,
EFTA
States
should
be
able
to
demonstrate
firstly,
that
the
existing
or
planned
NGA
network
is
not
or
would
not
be
sufficient
to
satisfy
the
needs
of
citizens
and
business
users
in
the
areas
in
question
and,
secondly,
that
there
are
no
less
distortive
means
(including
ex
ante
regulation)
to
reach
the
stated
goals.
Damit
die
Überwachungsbehörde
in
solchen
Fällen
feststellen
kann,
ob
eine
staatliche
Beihilfe
mit
dem
EWR-Abkommen
vereinbar
ist,
sollte
der
betreffende
EFTA-Staat
erstens
nachweisen
können,
dass
das
bestehende
oder
geplante
NGA-Netz
nicht
zur
Deckung
des
Bedarfs
der
Bürger
und
Unternehmen
in
den
betreffenden
Gebieten
ausreicht
bzw.
ausreichen
würde,
und
zweitens,
dass
die
angestrebten
Ziele
nicht
mit
weniger
wettbewerbsverzerrenden
Mitteln
(einschließlich
Vorabregulierung)
erreicht
werden
können.
DGT v2019
This
forced
the
Commission
to
make
a
finding
on
the
basis
of
the
information
available
to
it.
Die
Kommission
akzeptierte
daher
die
erste
Stellungnahme
des
Antragstellers,
wies
die
Vorbingen
der
chinesischen
Ausführer
zurück
und
kam
zu
dem
Schluss,
dass
es
keine
Grundlage
mehr
dafür
gibt,
in
den
Berechnungen
zur
Preisunterbietung
eine
qualitätsbezogene
Berichtigung
vorzunehmen.
DGT v2019
A
small
delegation
of
four
members
of
the
study
group
on
"Romania
on
the
road
to
accession"
would
take
advantage
of
being
in
Bucharest
for
the
JCC
meeting
in
order
to
make
a
preliminary
fact-finding
visit
on
5
and
6
June.
Eine
kleine
Delegation
aus
vier
Mitgliedern
der
Studiengruppe
"Rumänien
auf
dem
Weg
zum
Beitritt"
werde
die
Gelegenheit
des
Aufenthalts
in
Bukarest
im
Rahmen
der
GBA-Sitzung
nutzen,
um
am
5./6.
Juni
einen
vorbereitenden
Informationsbesuch
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
Although
AIA
is
majority
State-owned,
it
is
operated
as
a
private
enterprise
independent
of
the
Greek
State
in
its
day-to-day
business
(only
four
of
its
nine
directors
are
appointed
by
the
State),
and
given
that
all
debts
owed
by
Olympic
Airways/Olympic
Airlines
to
AIA
are
repaid
with
interest
and
have
been
secured
by
mortgages
on
aircraft,
the
Commission
cannot
make
a
definitive
finding
that
the
actions
of
AIA
are
imputable
to
the
State.
Obwohl
der
Staat
eine
Mehrheitsbeteiligung
an
AIA
hält,
wird
die
Gesellschaft
in
ihrem
Tagesgeschäft
als
ein
vom
Staat
unabhängiges
Privatunternehmen
geführt
(nur
4
seiner
9
Direktoren
werden
vom
Staat
benannt),
und
angesichts
der
Tatsache,
dass
alle
Schulden
von
Olympic
Airways/Olympic
Airlines
gegenüber
AIA
mit
Zinsen
zurückgezahlt
werden
und
durch
Flugzeughypotheken
gesichert
sind,
kann
die
Kommission
nicht
endgültig
feststellen,
dass
die
Maßnahmen
von
AIA
dem
Staat
zuzurechnen
sind.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
information
available,
the
Commission
is
not
able
to
make
a
finding
that
an
increase
in
the
production
costs
of
Dutch
ceramic
producers
cannot
be
passed
on
to
customers
without
leading
to
important
sales
reductions.
Auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Informationen
ist
es
der
Kommission
nicht
möglich,
den
Schluss
zu
ziehen,
dass
der
Anstieg
der
Produktionskosten
der
niederländischen
Keramikhersteller
nicht
an
die
Abnehmer
weitergegeben
werden
kann,
ohne
dass
es
zu
deutlichen
Absatzeinbußen
kommt.
DGT v2019
GOC
claimed
that
the
Commission
did
not
make
a
finding
that
there
is
a
specific
intent
by
the
GOC
to
provide
actual
financial
contribution
at
issue
in
the
case
of
provision
of
HRS
and
CRS
as
prescribed
by
the
AB
report
in
US
–Countervailing
Duty
Investigation
on
DRAMS
from
Korea
[97].
Die
chinesische
Regierung
behauptete,
die
Kommission
habe
nicht
festgestellt,
dass
die
chinesische
Regierung
eine
besondere
Absicht
damit
verfolge,
eine
konkrete
finanzielle
Beihilfe
wie
im
Fall
der
Bereitstellung
von
warm-
und
kaltgewalztem
Stahl
zu
gewähren,
so
wie
es
der
Bericht
des
Berufungsgremiums
"US
–Countervailing
Duty
Investigation
on
DRAMS
from
Korea"
[97]
vorschreibe.
DGT v2019
To
make
such
a
finding
of
unlawfulness,
the
referring
court
must
assess
whether,
in
the
light
of
the
factual
and
legal
circumstances
of
the
case,
the
outcome
of
the
administrative
procedure
at
issue
could
have
been
different
if
the
third-country
nationals
in
question
had
been
able
to
put
forward
information
which
might
show
that
their
detention
should
be
brought
to
an
end.
Für
eine
solche
Rechtswidrigkeit
hat
das
nationale
Gericht
nämlich
zu
prüfen,
ob
das
fragliche
Verwaltungsverfahren
nach
den
tatsächlichen
und
rechtlichen
Besonderheiten
des
betreffenden
Falls
deshalb
zu
einem
anderen
Ergebnis
hätte
führen
können,
weil
die
betroffenen
Drittstaatsangehörigen
Gesichtspunkte
hätten
geltend
machen
können,
die
eine
Beendigung
ihrer
Haft
hätten
rechtfertigen
können.
TildeMODEL v2018
If
the
Court
were,
nevertheless,
to
make
a
finding
of
indirect
discrimination,
the
Advocate
General
considers
that
in
the
light
of
Griesmar
that
discrimination
is
not
justified.
Für
den
Fall,
dass
der
Gerichtshof
gleichwohl
das
Vorliegen
einer
mittelbaren
Diskriminierung
bejahen
sollte,
ist
der
Generalanwalt
der
Ansicht,
dass
im
Licht
des
Urteils
Griesmar
eine
solche
Diskriminierung
nicht
gerechtfertigt
wäre.
TildeMODEL v2018
The
Court
therefore
considers
that
the
Commission
alone
is
empowered
to
make
a
finding
that
there
has
been
no
breach
of
the
prohibition
of
abuse
of
a
dominant
position,
Der
Gerichtshof
ist
daher
der
Auffassung,
dass
die
Feststellung,
dass
kein
Verstoß
gegen
das
Verbot
des
Missbrauchs
einer
beherrschenden
Stellung
vorliegt,
der
Kommission
vorbehalten
ist,
selbst
wenn
eine
einschlägige
Vertragsbestimmung
in
einem
von
einer
nationalen
Wettbewerbsbehörde
durchgeführten
Verfahren
angewandt
wird.
TildeMODEL v2018
So,
do
you
always
make
a
habit
of
finding
dead
bodies
and
relieving
them
of
their
belongings?
Also
machen
Sie
es
sich
zur
Gewohnheit,
Leichen
zu
finden
und
sie
ihrer
Habseligkeiten
zu
erleichtern?
OpenSubtitles v2018