Übersetzung für "Make a comeback" in Deutsch
If
we
change
the
incentives,
we
just
might
finally
see
business
investment
make
a
comeback.
Wenn
wir
die
Anreize
ändern,
könnten
die
Unternehmensinvestitionen
endlich
ein
Comeback
erleben.
News-Commentary v14
It
was
too
late
for
Momma
to
make
a
comeback.
Für
Mama
war
es
zu
spät
für
ein
Comeback.
OpenSubtitles v2018
This
is
your
chance
to
make
a
comeback.
Das
ist
Ihre
Chance
für
ein
Comeback.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
you
guys
can
make
a
comeback.
Ich
bin
sicher,
ihr
schafft
ein
Comeback.
OpenSubtitles v2018
Lovely
as
that
would
be,
hotels
would
need
to
make
a
comeback
first.
So
reizvoll
das
wäre,
erst
mal
wär
ein
Comeback
der
Hotels
fällig.
OpenSubtitles v2018
She's
trying
to
make
a
comeback
after
being
a
tabloid
train
wreck.
Sie
will
ein
Comeback
nach
ihrem
Zusammenbruch.
OpenSubtitles v2018
I
thought
he
could
make
a
comeback
and
make
us
proud,
but
he
didn't.
Ich
dachte,
mit
seinem
Comeback
macht
er
uns
stolz.
OpenSubtitles v2018
He
doesn't
know
it,
but
he's
about
to
make
a
comeback!
Er
weiß
es
nicht,
aber
er
steht
kurz
vor
einem
Comeback!
OpenSubtitles v2018
So
this
may
be
the
right
time
for
Europe
to
make
a
comeback.
Für
Europa
mag
nun
vielleicht
die
Zeit
für
ein
Comeback
gekommen
sein.
EUbookshop v2
After
five
years,
the
band
decided
to
make
a
comeback.
Nach
fünf
Jahren
entschied
sich
die
Band
für
ein
Comeback.
WikiMatrix v1
If
you
want
to
make
a
comeback,
do
that!
Wenn
du
ein
Comeback
starten
willst,
tu
das!
QED v2.0a
Do
you
believe
that
he'll
make
a
comeback
one
day?
Glauben
Sie,
er
wird
eines
Tages
ein
Comeback
erleben?
CCAligned v1
What
about
players
who
make
a
comeback
after
a
bad
year?
Was
ist
mit
Spielern,
die
ein
comeback
nach
einem
schlechten
Jahr?
ParaCrawl v7.1
Italy:
Can
Berlusconi
make
a
eurosceptic
comeback?
Italien:
Kann
Berlusconi
ein
euroskeptisches
Comeback
feiern?
ParaCrawl v7.1
Corsets
make
a
comeback,
with
Triumph
International
setting
the
pace
and
becoming
market
leader.
Korsetts
erleben
ein
Comeback,
mit
Triumph
als
stilprägenden
Marktführer.
ParaCrawl v7.1