Übersetzung für "Major differences" in Deutsch
There
are
major
differences
between
Member
States
in
this
regard.
Hier
gibt
es
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
There
are
no
major
differences
dividing
political
groups.
Es
bestehen
hierzu
zwischen
den
politischen
Fraktionen
keine
großen
Unterschiede.
Europarl v8
There
are
major
differences
between
European
Member
States
in
terms
of
their
pension
systems.
Bei
den
Pensions-
und
Rentensystemen
gibt
es
zwischen
den
europäischen
Mitgliedstaaten
große
Unterschiede.
Europarl v8
We
have
managed
to
reach
a
compromise
despite
major
differences
of
opinion.
Es
ist
uns
gelungen,
trotz
großer
Meinungsunterschiede
zu
einem
Kompromiss
zu
gelangen.
Europarl v8
Major
differences
exist
between
individual
regions
in
Germany
too.
Auch
in
Deutschland
gibt
es
große
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Regionen.
Europarl v8
Major
differences
exist
between
Member
States.
Zwischen
den
Mitgliedsländern
bestehen
große
Unterschiede.
Europarl v8
This
will
also
result
in
major
differences
breaking
up
the
EU
energy
market.
Dies
wird
auch
zu
großen
Differenzen
auf
dem
europäischen
Energiemarkt
führen.
Europarl v8
There
are
major
differences
between
them
in
terms
of
wealth,
development
and
standard
of
living.
Bei
Vermögen,
Entwicklung
und
Lebensstandard
gibt
es
zwischen
ihnen
große
Unterschiede.
Europarl v8
Moreover,
there
are
major
differences
in
opinion
among
the
various
Member
States.
Darüber
hinaus
bestehen
große
Meinungsunterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
There
are
major
differences
of
opinion
between
researchers
about
the
risks
involved
in
GM
crops.
Über
die
Risiken
von
genetisch
veränderten
Organismen
herrscht
unter
den
Wissenschaftlern
große
Uneinigkeit.
Europarl v8
There
are
major
differences
as
regards
the
role
of
the
State.
Große
Unterschiede
bestehen
hinsichtlich
der
Rolle
des
Staates.
Europarl v8
Indeed,
we
can
see
major
differences
compared
to
the
control
of
tobacco.
Im
Vergleich
zur
Überwachung
des
Tabakkonsums
beispielsweise
konstatieren
wir
nämlich
doch
erhebliche
Unterschiede.
Europarl v8
But
there
are
major
differences
between
the
various
Marxists
trends.
Es
gibt
große
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
marxistischen
Theorien.
Wikipedia v1.0
A
low
incidence
rate
of
arterial
thromboembolic
events
was
observed
in
the
Lucentis
clinical
trials
and
there
were
no
major
differences
between
the
treatment
groups.
Es
gab
keine
größeren
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Behandlungsgruppen.
EMEA v3
There
are
four
major
differences
between
now
and
the
world
of
1914.
Zwischen
der
Welt
von
1914
und
heute
bestehen
vier
wichtige
Unterschiede.
News-Commentary v14
One
of
the
major
differences
between
the
F404
and
the
F414
is
the
fan
section.
Einer
der
primären
Unterschiede
zwischen
dem
F414
und
dem
F404
ist
der
Fan.
Wikipedia v1.0
In
the
1920s,
we
thought
there
were
major
differences
between
people.
In
den
1920ern
dachten
wir,
es
gäbe
größere
Unterschiede
zwischen
Menschen.
TED2020 v1
There
are
other
major
demographic
differences
between
developed
and
developing
countries.
Es
bestehen
noch
weitere
große
demografische
Unterschiede
zwischen
entwickelten
Ländern
und
Entwicklungsländern.
MultiUN v1
Major
differences
also
occur
in
the
way
in
which
structural
problems
and
the
issue
of
competitiveness
are
being
tackled.
Auch
bei
der
Bewältigung
der
Strukturprobleme
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
gibt
es
große
Unterschiede.
TildeMODEL v2018
However,
there
are
major
differences
between
individual
Member
States.
Allerdings
sind
hier
große
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
verzeichnen.
TildeMODEL v2018
Major
differences
exist
in
the
way
taxation
is
distributed
between
these
three
levels.
Die
Unterschiede
zwischen
diesen
drei
Ebenen
sind
beträchtlich.
TildeMODEL v2018
The
above
trends
reveal
major
differences
between
Member
States.
Hinter
diesen
Gesamttrends
verbergen
sich
allerdings
erhebliche
Unterschiede
zwischen
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018
Major
differences
persist
between
urban
and
rural
regions.
Die
Unterschiede
zwischen
städtischem
und
ländlichem
Raum
sind
nach
wie
vor
gewaltig.
TildeMODEL v2018