Übersetzung für "Major complaint" in Deutsch
Moscow's
major
complaint
is
not
about
the
West's
standards,
its
about
the
West's
double
standards.
Moskaus
Hauptklage
richtet
sich
nicht
gegen
die
Standards
des
Westens,
sondern
gegen
seine
Doppelmoral.
ParaCrawl v7.1
Moscow’s
major
complaint
is
not
about
the
West’s
standards,
its
about
the
West’s
double
standards.
Moskaus
Hauptklage
richtet
sich
nicht
gegen
die
Standards
des
Westens,
sondern
gegen
seine
Doppelmoral.
ParaCrawl v7.1
Likewise,
North
Korea’s
major
complaint
regarding
the
October
1994
Geneva
Agreed
Framework
was
that
the
US
did
not
keep
its
promise
to
improve
political
relations
with
North
Korea.
Ebenso
hatte
Nordkoreas
wesentliche
Beschwerde
bezüglich
des
Genfer
Rahmenabkommens
vom
Oktober
1994
darin
bestanden,
dass
sich
die
USA
nicht
an
ihr
Versprechen
hielten
die
politischen
Beziehungen
zu
Nordkorea
zu
verbessern.
News-Commentary v14
Among
developed
countries,
a
major
complaint
is
that
China
has
been
free
riding
on
others’
innovations,
including
by
requiring
foreign
companies
to
share
their
technology
with
Chinese
firms
as
a
condition
of
market
access.
Eine
der
größten
Beschwerden
der
Industriestaaten
ist,
China
habe
die
Innovationen
der
anderen
Länder
kopiert.
So
habe
es
beispielsweise
ausländische
Unternehmen
als
Bedingung
für
den
Zugang
zum
chinesischen
Markt
dazu
gezwungen,
ihre
Technologie
mit
chinesischen
Firmen
zu
teilen.
News-Commentary v14
The
majority
of
the
complaints
have
been
rejected
by
the
courts.
Die
meisten
Beschwerden
wurden
von
den
Gerichten
abgelehnt.
Europarl v8
The
audits
did
not
reveal
any
major
complaints.
Die
Prüfungen
ergaben
keine
wesentlichen
Beanstandungen.
ParaCrawl v7.1
The
latter
again
is
able
to
cause
major
complaints
and
consequently
a
considerable
impairment
of
the
quality
of
life.
Diese
kann
ihrerseits
erhebliche
Beschwerden
und
Beeinträchtigungen
der
Lebensqualität
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
No
major
complaints
came
to
light.
Es
ergaben
sich
keine
wesentlichen
Beanstandungen.
ParaCrawl v7.1
It
is
inevitable
that
the
majority
of
complaints
made
will
be
against
the
Commission.
Von
daher
ist
es
unvermeidlich,
dass
die
meisten
Beschwerden
gegen
die
Kommission
gerichtet
sind.
Europarl v8
Obviously,
the
environment
is
the
major
area
where
complaints
come
to
us
from
citizens
of
the
European
Union.
Die
Umwelt
ist
eindeutig
das
Hauptthema,
zu
dem
uns
die
Bürger
der
Europäischen
Union
Beschwerden
vorlegen.
Europarl v8
However,
a
large
majority
of
the
complaints
received
from
European
consumers
relate
to
the
violation
of
airline
passengers'
rights.
Allerdings
bezieht
sich
der
Großteil
der
von
europäischen
Verbrauchern
eingereichten
Beschwerden
auf
die
Verletzung
der
Rechte
von
Flugreisenden.
Europarl v8
We
are
also
aware
that
the
majority
of
the
complaints
are
ones
which
the
Ombudsman
cannot
deal
with.
Wir
sind
uns
auch
bewusst,
dass
die
Mehrzahl
der
Beschwerden
nicht
vom
Bürgerbeauftragten
bearbeitet
werden
kann.
Europarl v8
A
great
majority
of
the
complaints
submitted
by
my
fellow
countrymen
from
the
Czech
Republic
did
not
fall
within
the
remit
of
the
European
Ombudsman.
Eine
große
Mehrheit
der
von
meinen
Landsleuten
aus
der
Tschechischen
Republik
eingereichten
Beschwerden
fielen
nicht
in
den
Zuständigkeitsbereich
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten.
Europarl v8
Mrs
Sbarbati
also
tells
us
that
the
majority
of
complaints
come
from
the
larger
Member
States,
with
larger
populations,
but
goes
on
to
say
that
the
figure
changes
if
the
ratio
between
population
and
number
of
complaints
is
considered,
when
Luxembourg
and
the
new
accession
countries
Malta,
Cyprus
and
Slovenia
take
the
lead
with
the
largest
number
of
complaints.
Frau
Sbarbati
berichtet
ebenfalls,
dass
die
meisten
Beschwerden
von
den
größeren
Mitgliedstaaten
mit
einer
höheren
Bevölkerungszahl
kamen,
sagt
jedoch
auch,
dass
sich
die
Zahl
bei
Betrachtung
des
Anteils
zwischen
Bevölkerung
und
der
Zahl
der
Beschwerden
ändert,
wobei
Luxemburg
und
die
neuen
Beitrittsländer
Malta,
Zypern
und
Slowenien
mit
der
höchsten
Zahl
von
Beschwerden
an
der
Spitze
liegen.
Europarl v8
Although
the
vast
majority
of
complaints,
75%
to
be
more
precise,
concern
matters
that
are
outside
his
competence,
this
would
indicate
that
the
Ombudsman
is
frequently
regarded
as
a
last
resort
in
the
fight
against
the
incompetence
of
national
authorities.
Auch
wenn
sich
die
meisten
Beschwerden,
genauer
gesagt
75 %,
auf
Angelegenheiten
außerhalb
seines
Zuständigkeitsbereichs
erstrecken,
deutet
dies
darauf
hin,
dass
der
Bürgerbeauftrage
im
Kampf
gegen
die
Inkompetenz
der
nationalen
Behörden
oft
als
letzter
Ausweg
angesehen
wird.
Europarl v8
The
Committee
would
be
concerned
if
the
evolution
of
the
ideas
in
the
Green
Paper
was
used
as
a
reason
to
delay
necessary
action
on
existing
major
complaints.
Der
Ausschuß
hielte
es
für
bedenklich,
wenn
die
im
Grünbuch
unterbreiteten
Vorschläge
zum
Vorwand
genommen
würden,
das
erforderliche
Tätigwerden
bei
den
bereits
eingereichten
Beschwerden
von
größerer
Tragweite
hinauszuschieben.
TildeMODEL v2018