Übersetzung für "Maintain coverage" in Deutsch
To
maintain
coverage
and
protect
the
elderly
from
financial
ruin,
reforms
are
needed
to
create
plans
that
are
financially
sound
and
drawn
from
a
larger
pool
of
subscribers.
Um
den
Versicherungsschutz
aufrechtzuerhalten
und
Senioren
vor
dem
finanziellen
Ruin
zu
bewahren,
bedarf
es
Reformen,
um
Programme
zu
entwickeln,
die
finanziell
solide
sind
und
sich
auf
einen
größeren
Pool
von
Mitgliedern
stützen.
News-Commentary v14
OIOS
will
strive
to
maintain
effective
coverage
to
meet
challenges
of
the
expanding
presence
of
United
Nations
peacekeeping
missions
around
the
world.
Das
AIAD
wird
bestrebt
sein,
eine
wirksame
Aufsichtstätigkeit
zu
gewährleisten,
um
den
Herausforderungen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausweitung
der
Präsenz
der
Friedenssicherungsmissionen
der
Vereinten
Nationen
rund
um
die
Welt
zu
begegnen.
MultiUN v1
Support
for
policy
initiatives
on
vaccination
(Proposal
for
a
Council
Recommendation
for
MS
to
reach
75
%
seasonal
flu
vaccination
coverage
in
risk
groups,
proposal
for
a
Council
Recommendation
to
improve/maintain
high
vaccination
coverage
against
certain
childhood
diseases).
Unterstützung
für
politische
Initiativen
zur
Impfung
(Vorschlag
für
eine
Empfehlung
des
Rates
an
die
Mitgliedstaaten,
einen
75-prozentigen
Impfschutz
gegen
die
saisonale
Grippe
bei
Risikogruppen
anzustreben,
Vorschlag
einer
Empfehlung
des
Rates
zur
Verbesserung/Aufrechterhaltung
einer
hohen
Impfrate
gegen
bestimmte
Kinderkrankheiten).
DGT v2019
This
will
avoid
that
loss
of
technical
expertise
from
the
market
and
will
help
to
maintain
a
dense
coverage
of
service
points.
Dadurch
kann
ein
Verlust
an
technischem
Wissen
im
Markt
verhindert
und
die
Aufrechterhaltung
eines
räumlich
dichten
Werkstättennetzes
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
A
"thresholds
policy"
also
has
to
be
followed
to
increase,
or
at
least
maintain,
proper
coverage
of
the
population
of
enterprises.
Auch
muss
eine
"Schwellenpolitik"
gemacht
werden,
um
eine
gute
Abdeckung
der
Unternehmenspopulation
zu
erreichen
oder
zu
erhalten.
EUbookshop v2
As
a
result,
the
number
of
contributors
to
the
inquiries
has
increased
in
order
to
maintain
acceptable
coverage
and
accuracy
of
results.
Damit
der
Erfassungsgrad
der
Erhebungen
und
die
Genauigkeit
ihrer
Ergebnisse
auch
weiterhin
zufriedenstellend
sind,
wurde
daher
die
Zahl
der
in
die
Erhebungen
einbezogenen
Unternehmen
angehoben.
EUbookshop v2
Whether
you
are
going
on
holiday,
on
a
short
trip
or
moving
abroad
even
temporarily,
top
up
or
maintain
your
insurance
coverage
to
suit
your
requirements.
Ob
für
Ferien,
Reisen
oder
sogar
für
eine
temporäre
Niederlassung
im
Ausland,
ergänzen
Sie
Ihren
Versicherungsschutz
nach
Ihren
Bedürfnissen.
CCAligned v1
You
should
get
yearly
quotes
to
ascertain
that
you
maintain
the
best
coverage
and
rates.
Sie
sollten
jährlich
Angebote
erhalten,
um
festzustellen,
dass
Sie
die
beste
Abdeckung
und
Preise
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Since
the
licenses
for
these
frequencies
expire
at
the
end
of
2020,
operators
must
bid
for
the
spectrum
again
in
order
to
maintain
the
existing
coverage
quality.
Da
die
Lizenzen
für
diese
Frequenzen
Ende
2020
auslaufen,
ist
es
notwendig,
das
Spektrum
erneut
zu
ersteigern,
um
die
bestehende
Versorgungsqualität
aufrecht
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
keep
the
localised
weakening
of
the
first
bearing
ring
in
the
area
of
the
respective
recess
as
low
as
possible,
and
to
maintain
sufficient
coverage
of
the
loaded
area
of
the
measurement
bearing
101
by
the
measurement,
the
first
recess
105
and
the
second
recess
106
are
spaced
an
appropriate
distance
apart
in
the
circumferential
direction
and
transversally
to
the
circumferential
direction.
Um
die
lokale
Schwächung
des
ersten
Lagerrings
im
Bereich
der
jeweiligen
Ausnehmung
möglichst
gering
zu
halten
sowie
eine
ausreichende
Abdeckung
des
belasteten
Bereichs
des
Messlagers
101
durch
die
Messung
zu
erhalten,
weisen
die
erste
Ausnehmung
105
und
die
zweite
Ausnehmung
106
in
der
Umfangsrichtung
und
quer
zu
der
Umfangsrichtung
einen
entsprechenden
Abstand
auf.
EuroPat v2
In
the
past
few
years,
numerous
fires
had
occurred
in
the
recycling
industry
making
facility
operators
as
well
as
insurance
companies
looking
for
alternative,
more
effective
methods
to
detect
and
extinguish
fires
in
order
to
reduce
the
risk
of
fire
and
to
maintain
insurance
coverage.
Zahlreiche
Brandereignisse
in
der
Abfallbranche
hatten
zur
Folge,
dass
sowohl
Anlagenbetreiber
als
auch
Versicherungen
zur
Reduktion
ihres
Risikos
und
Beibehaltung
des
Versicherungsschutzes
auf
alternative
und
effektivere
Methoden
zur
Brandfrüherkennung
und
-löschung
umsteigen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
principal's
responsibility
to
seek
and
maintain
insurance
coverage
for
the
object
of
the
order,
e.g.
in
respect
to
fire,
water
line
rupture,
storm
and
theft.
Dieser
hat
für
die
Aufrechterhaltung
des
bestehenden
Versicherungsschutzes
für
den
Auftragsgegenstand
zum
Beispiel
hinsichtlich
Feuer,
Leitungswasser,
Sturm
und
Diebstahl
zu
sorgen.
ParaCrawl v7.1
Should
you
be
involved
in
a
vehicular
collision,
call
the
police
and
inform
us
within
24
hours
to
maintain
insurance
coverage.
Sollten
Sie
in
einen
Verkehrsunfall
verwickelt
sein,
rufen
Sie
die
Polizei
und
informieren
Sie
uns
innerhalb
24
Stunden,
um
die
Versicherungsdeckung
aufrecht
zu
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Following
the
mission,
a
supplementary
immunization
campaign
with
oral
polio
vaccine
is
planned,
even
though
Israel
continues
to
maintain
high
vaccination
coverage
and
polio
immunity
in
the
population.
Im
Anschluss
an
den
Besuch
sind
Zusatzimpfungen
mit
oral
verabreichtem
Polio-Impfstoff
geplant,
wobei
Durchimpfung
und
Immunität
der
Bevölkerung
in
Israel
schon
vorher
auf
hohem
Niveau
gehalten
wurden.
ParaCrawl v7.1
Maintaining
consistent
coverage
is
key
to
ensuring
properly
compacted
surfaces.
Die
Aufrechterhaltung
einer
flächendeckenden
Abdeckung
ist
der
Schlüssel
zu
korrekt
verdichteten
Oberflächen.
ParaCrawl v7.1
Maintaining
high
vaccination
coverage
requires
joint
action
and
a
unified
voice.
Die
Erhaltung
einer
hohen
Impfrate
erfordert
gemeinsames
Handeln
und
geschlossenes
Auftreten.
ParaCrawl v7.1
However
purchasing
an
upgrade
is
more
expensive
than
maintaining
continuous
coverage
in
the
Netop
Advantage
program.
Der
Kauf
eines
Upgrades
ist
jedoch
teurer
als
eine
kontinuierliche
Erneuerung
des
Netop
Advantage
Programms.
ParaCrawl v7.1
This
solution
reflects
the
compromise
reached
in
the
Council
between
the
Member
States
which
wanted
to
base
the
prohibition
of
money
laundering
on
the
concept
of
“serious
offences”
as
defined
in
the
Joint
Action
(98/308/JHA)
of
3
December
199810
and
those
which
maintained
that
such
coverage
might
be
too
wide.
Dies
ist
Ergebnis
eines
Kompromisses
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
die
das
Verbot
der
Geldwäsche
an
die
in
der
Gemeinsamen
Maßnahme
98/308/JI
vom
3.
Dezember
199810
definierten
“schweren
Straftaten”
knüpfen
wollten,
und
denen,
die
diese
Definition
für
zu
weit
gefasst
hielten.
TildeMODEL v2018
Meeting
with
polio
survivors
yesterday
and
seeing
the
devastating
effects
of
vaccine-preventable
diseases
strongly
reinforced
for
all
of
us
the
essential
nature
of
maintaining
high
vaccination
coverage.
Das
gestrige
Zusammentreffen
mit
den
Überlebenden
von
Polio-Erkrankungen
und
die
Konfrontation
mit
den
verheerenden
Folgen
impfpräventabler
Krankheiten
hat
uns
allen
einmal
mehr
die
Unverzichtbarkeit
der
Aufrechterhaltung
einer
hohen
Durchimpfung
vor
Augen
geführt.
ParaCrawl v7.1
Since
the
flexibility
of
the
braid
must
be
maintained,
a
100%
coverage
of
the
surface
with
filaments
can
at
best
be
approached,
however.
Da
die
Flexibilität
des
Geflechts
erhalten
bleiben
muss,
ist
eine
100
%ige
Oberflächenabdeckung
durch
die
Filamente
allerdings
allenfalls
annähernd
möglich.
EuroPat v2