Übersetzung für "Maintain coverage" in Deutsch

To maintain coverage and protect the elderly from financial ruin, reforms are needed to create plans that are financially sound and drawn from a larger pool of subscribers.
Um den Versicherungsschutz aufrechtzuerhalten und Senioren vor dem finanziellen Ruin zu bewahren, bedarf es Reformen, um Programme zu entwickeln, die finanziell solide sind und sich auf einen größeren Pool von Mitgliedern stützen.
News-Commentary v14

OIOS will strive to maintain effective coverage to meet challenges of the expanding presence of United Nations peacekeeping missions around the world.
Das AIAD wird bestrebt sein, eine wirksame Aufsichtstätigkeit zu gewährleisten, um den Herausforderungen im Zusammenhang mit der Ausweitung der Präsenz der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen rund um die Welt zu begegnen.
MultiUN v1

Support for policy initiatives on vaccination (Proposal for a Council Recommendation for MS to reach 75 % seasonal flu vaccination coverage in risk groups, proposal for a Council Recommendation to improve/maintain high vaccination coverage against certain childhood diseases).
Unterstützung für politische Initiativen zur Impfung (Vorschlag für eine Empfehlung des Rates an die Mitgliedstaaten, einen 75-prozentigen Impfschutz gegen die saisonale Grippe bei Risikogruppen anzustreben, Vorschlag einer Empfehlung des Rates zur Verbesserung/Aufrechterhaltung einer hohen Impfrate gegen bestimmte Kinderkrankheiten).
DGT v2019

This will avoid that loss of technical expertise from the market and will help to maintain a dense coverage of service points.
Dadurch kann ein Verlust an technischem Wissen im Markt verhindert und die Aufrechterhaltung eines räumlich dichten Werkstättennetzes gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

A "thresholds policy" also has to be followed to increase, or at least maintain, proper coverage of the population of enterprises.
Auch muss eine "Schwellenpolitik" gemacht werden, um eine gute Abdeckung der Unternehmenspopulation zu erreichen oder zu erhalten.
EUbookshop v2

As a result, the number of contributors to the inquiries has increased in order to maintain acceptable coverage and accuracy of results.
Damit der Erfassungsgrad der Erhebungen und die Genauigkeit ihrer Ergebnisse auch weiterhin zufriedenstellend sind, wurde daher die Zahl der in die Erhebungen einbezogenen Unternehmen angehoben.
EUbookshop v2

Whether you are going on holiday, on a short trip or moving abroad even temporarily, top up or maintain your insurance coverage to suit your requirements.
Ob für Ferien, Reisen oder sogar für eine temporäre Niederlassung im Ausland, ergänzen Sie Ihren Versicherungsschutz nach Ihren Bedürfnissen.
CCAligned v1

You should get yearly quotes to ascertain that you maintain the best coverage and rates.
Sie sollten jährlich Angebote erhalten, um festzustellen, dass Sie die beste Abdeckung und Preise zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Since the licenses for these frequencies expire at the end of 2020, operators must bid for the spectrum again in order to maintain the existing coverage quality.
Da die Lizenzen für diese Frequenzen Ende 2020 auslaufen, ist es notwendig, das Spektrum erneut zu ersteigern, um die bestehende Versorgungsqualität aufrecht zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

In order to keep the localised weakening of the first bearing ring in the area of the respective recess as low as possible, and to maintain sufficient coverage of the loaded area of the measurement bearing 101 by the measurement, the first recess 105 and the second recess 106 are spaced an appropriate distance apart in the circumferential direction and transversally to the circumferential direction.
Um die lokale Schwächung des ersten Lagerrings im Bereich der jeweiligen Ausnehmung möglichst gering zu halten sowie eine ausreichende Abdeckung des belasteten Bereichs des Messlagers 101 durch die Messung zu erhalten, weisen die erste Ausnehmung 105 und die zweite Ausnehmung 106 in der Umfangsrichtung und quer zu der Umfangsrichtung einen entsprechenden Abstand auf.
EuroPat v2

In the past few years, numerous fires had occurred in the recycling industry making facility operators as well as insurance companies looking for alternative, more effective methods to detect and extinguish fires in order to reduce the risk of fire and to maintain insurance coverage.
Zahlreiche Brandereignisse in der Abfallbranche hatten zur Folge, dass sowohl Anlagenbetreiber als auch Versicherungen zur Reduktion ihres Risikos und Beibehaltung des Versicherungsschutzes auf alternative und effektivere Methoden zur Brandfrüherkennung und -löschung umsteigen.
ParaCrawl v7.1

It is the principal's responsibility to seek and maintain insurance coverage for the object of the order, e.g. in respect to fire, water line rupture, storm and theft.
Dieser hat für die Aufrechterhaltung des bestehenden Versicherungsschutzes für den Auftragsgegenstand zum Beispiel hinsichtlich Feuer, Leitungswasser, Sturm und Diebstahl zu sorgen.
ParaCrawl v7.1

Should you be involved in a vehicular collision, call the police and inform us within 24 hours to maintain insurance coverage.
Sollten Sie in einen Verkehrsunfall verwickelt sein, rufen Sie die Polizei und informieren Sie uns innerhalb 24 Stunden, um die Versicherungsdeckung aufrecht zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

Following the mission, a supplementary immunization campaign with oral polio vaccine is planned, even though Israel continues to maintain high vaccination coverage and polio immunity in the population.
Im Anschluss an den Besuch sind Zusatzimpfungen mit oral verabreichtem Polio-Impfstoff geplant, wobei Durchimpfung und Immunität der Bevölkerung in Israel schon vorher auf hohem Niveau gehalten wurden.
ParaCrawl v7.1

Maintaining consistent coverage is key to ensuring properly compacted surfaces.
Die Aufrechterhaltung einer flächendeckenden Abdeckung ist der Schlüssel zu korrekt verdichteten Oberflächen.
ParaCrawl v7.1

Maintaining high vaccination coverage requires joint action and a unified voice.
Die Erhaltung einer hohen Impfrate erfordert gemeinsames Handeln und geschlossenes Auftreten.
ParaCrawl v7.1

However purchasing an upgrade is more expensive than maintaining continuous coverage in the Netop Advantage program.
Der Kauf eines Upgrades ist jedoch teurer als eine kontinuierliche Erneuerung des Netop Advantage Programms.
ParaCrawl v7.1

This solution reflects the compromise reached in the Council between the Member States which wanted to base the prohibition of money laundering on the concept of “serious offences” as defined in the Joint Action (98/308/JHA) of 3 December 199810 and those which maintained that such coverage might be too wide.
Dies ist Ergebnis eines Kompromisses zwischen den Mitgliedstaaten, die das Verbot der Geldwäsche an die in der Gemeinsamen Maßnahme 98/308/JI vom 3. Dezember 199810 definierten “schweren Straftaten” knüpfen wollten, und denen, die diese Definition für zu weit gefasst hielten.
TildeMODEL v2018

Meeting with polio survivors yesterday and seeing the devastating effects of vaccine-preventable diseases strongly reinforced for all of us the essential nature of maintaining high vaccination coverage.
Das gestrige Zusammentreffen mit den Überlebenden von Polio-Erkrankungen und die Konfrontation mit den verheerenden Folgen impfpräventabler Krankheiten hat uns allen einmal mehr die Unverzichtbarkeit der Aufrechterhaltung einer hohen Durchimpfung vor Augen geführt.
ParaCrawl v7.1

Since the flexibility of the braid must be maintained, a 100% coverage of the surface with filaments can at best be approached, however.
Da die Flexibilität des Geflechts erhalten bleiben muss, ist eine 100 %ige Oberflächenabdeckung durch die Filamente allerdings allenfalls annähernd möglich.
EuroPat v2