Übersetzung für "Main agreement" in Deutsch
The
United
States
have
signed
only
the
main
Agreement.
Die
USA
haben
lediglich
das
Abkommen
an
sich
unterzeichnet.
TildeMODEL v2018
The
Main
Agreement
is
valid
during
the
Free
subscription
period.
Die
Hauptvereinbarung
gilt
während
des
Kostenlosen
Abonnementzeitraums.
ParaCrawl v7.1
The
Main
Agreement
is
valid
during
the
Paid
Subscription
Period.
Die
Hauptvereinbarung
gilt
während
des
Bezahlten
Abonnementzeitraums.
ParaCrawl v7.1
LThe
main
points
of
agreement
between
the
Koran
and
the
Gospel
are
the
following:
Die
wichtigsten
Begegnungspunkte
zwischen
dem
Koran
und
dem
Evangelium
sind
folgende:
ParaCrawl v7.1
However,
this
opinion
will
be
without
prejudice
to
the
final
position
we
adopt
on
the
main
agreement,
that
is
to
say
the
partnership
agreement
itself.
Damit
greifen
wir
jedoch
keinesfalls
unserer
endgültigen
Haltung
zum
Hauptabkommen
vor,
also
dem
eigentlichen
Partnerschaftsabkommen.
Europarl v8
The
standard
main
agreement
also
provided
for
a
separation
of
costs
between
the
public
transport
services
and
other
commercial
services.
Die
Standard-Hauptvereinbarung
sah
auch
die
Trennung
der
Kosten
zwischen
öffentlichen
Verkehrsdiensten
und
sonstigen
gewerblichen
Dienstleistungen
vor.
DGT v2019
Parallel
agreements,
which
seek
to
promote
close
ties
in
other
areas,
support
the
main
agreement.
Das
Hauptabkommen
wird
durch
parallele
Abkommen
ergänzt,
die
engere
Beziehungen
in
weiteren
Bereichen
fördern
sollen.
TildeMODEL v2018
This
is
the
main
Customer
Master
agreement
that
would
apply
to
you
as
our
Customer.
Dies
ist
eine
wichtige
Kunden
Master
Vereinbarung
der
ein
Kunde
bei
seiner
Anmeldung
zustimmen
muss.
ParaCrawl v7.1
Mynewsdesk
shall
Process
Customer's
Personal
Data
under
this
DPA
for
the
duration
of
the
Main
Agreement.
Mynewsdesk
verarbeitet
personenbezogene
Daten
des
Kunden
gemäß
diesem
AV-Vertrag
für
die
Dauer
der
Hauptvereinbarung.
ParaCrawl v7.1
This
obligation
of
confidentiality
applies
for
two
(2)
years
after
the
Main
Agreement
has
been
terminated.
Diese
Vertraulichkeitsverpflichtung
gilt
für
zwei
(2)
Jahre
nachdem
die
Hauptvereinbarung
gekündigt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Following
a
request
from
the
rapporteur
at
that
time,
Ms
Klamt,
the
Legal
Affairs
Committee
issued
a
unanimous
opinion,
on
11
June
2007,
recommending
that
the
legal
basis
should
be
changed
so
as
to
refer
to
the
second
subparagraph
of
Article
300(3)
of
the
EC
Treaty
(the
proposals
for
Council
decisions
set
out
to
modify
the
'specific
institutional
framework'
provided
for
in
the
main
agreement,
of
which
the
proposed
protocol
forms
an
integral
part),
which
requires
the
assent
and
not
merely
consultation
of
the
European
Parliament.
Im
Anschluss
an
ein
Ersuchen
der
damaligen
designierten
Berichterstatterin
Ewa
Klamt
gab
der
Rechtsausschuss
am
11.
Juni
2007
seine
einhellige
Stellungnahme
ab,
in
der
empfohlen
wurde,
die
Rechtsgrundlage
zu
ändern
und
auf
Artikel
300
Absatz
3
des
EG-Vertrags
Bezug
zu
nehmen
(die
Vorschläge
für
Beschlüsse
des
Rates
zielten
darauf
ab,
den
im
Hauptabkommen
vorgesehenen
"besonderen
institutionellen
Rahmen"
zu
ändern,
dessen
Bestandteil
das
vorgeschlagene
Protokoll
ist),
durch
den
die
Zustimmung,
und
nicht
nur
die
Konsultation
des
Europäischen
Parlaments
erforderlich
ist.
Europarl v8
The
time
has
come,
therefore,
to
reconsider
whether
we
can
now
give
the
green
light
to
the
main
agreement.
Es
ist
also
an
der
Zeit,
erneut
zu
prüfen,
ob
wir
dem
Hauptabkommen
heute
grünes
Licht
geben
können.
Europarl v8
Since
1983,
on
the
basis
of
Article
24a
of
the
Transport
Act
of
1976,
the
1982
Regulation
and
the
KS
and
NABC
Standard
Main
Agreement.
Diese
Praxis
besteht
seit
1983
nach
Artikel
24a
des
Verkehrsgesetzes
von
1976
sowie
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
von
1982
und
nach
der
Standard-Hauptvereinbarung
zwischen
der
KS
und
dem
NABC.
DGT v2019