Übersetzung für "Logic of" in Deutsch

So there is a lack of logic and a lack of consistency.
Daher fehlt es an Logik, und es fehlt an Kohärenz.
Europarl v8

What kind of logic is that?
Was ist das für eine Logik?
Europarl v8

The logic of this escapes me.
Die Logik darin sehe ich nicht.
Europarl v8

The ideology of the European Central Bank is the logic of free capital markets.
Die Ideologie der Europäischen Zentralbank ist die Logik der freien Kapitalmärkte.
Europarl v8

I am afraid I do not accept the logic of this wholly.
Ich fürchte, ich kann dieser Logik nicht ganz folgen.
Europarl v8

They are not related to the internal logic of the proposed system.
Sie beziehen sich nicht auf die innere Logik des vorgesehenen Systems.
DGT v2019

The Council has not honoured the logic of its own declarations.
Der Rat ist nicht der Logik seiner eigenen Erklärungen gefolgt.
Europarl v8

The GATT agreement obeys only the logic of unfettered free trade.
Der GATT-Vertrag gehorcht nur der Logik des schrankenlosen Freihandels.
Europarl v8

But that is not the logic of politics.
Aber das ist nicht die Logik der Politik.
Europarl v8

Relocations are based on the logic of liberalization and deregulation within the framework of globalization.
Letztere gehorchen der Logik der Liberalisierung und der Deregulierung im Rahmen der Globalisierung.
Europarl v8

This is the logic of our regime.
Das ist die Logik unseres Systems.
Europarl v8

That is the logic of our regional policy.
Das ist die Logik unserer Regionalpolitik.
Europarl v8

So we have to respect the different logic of the different institutions.
Demnach haben wir die unterschiedliche Logik der unterschiedlichen Institutionen zu achten.
Europarl v8

We emphatically reject the logic of the doctrine concerning equality of weapon power.
Wir lehnen die Logik der Waffengleichheit strikt ab.
Europarl v8

The report by the chairman, Mr De Clercq forms part of this logic of a European state.
Der Bericht des Vorsitzenden de Clercq entspricht dieser Logik eines europäischen Staates.
Europarl v8

This text supports the implacable logic of liberal dogmatism.
Dieser Text unterstützt die unerbittliche Logik des liberalen Dogmatismus.
Europarl v8

That was the European logic of the past, which had fatal consequences.
Das war die europäische Logik der Vergangenheit, mit fatalen Konsequenzen.
Europarl v8

That does not tally with the laws of logic in this world.
Das geht in dieser Welt mit den Gesetzen der Logik nicht zusammen.
Europarl v8

In other words, what we have is the logic of militarism and of the police state.
Es herrscht also die Logik des Militarismus und des Polizeistaates.
Europarl v8

This special treatment does not in any way prejudice the harmony and logic of a set of rules for the financial services as a whole.
Diese Sonderbehandlung beeinträchtigt keineswegs die Harmonie und Logik eines Gesetzgebungssystems für Finanzdienstleistungen insgesamt.
Europarl v8