Übersetzung für "Logic of" in Deutsch
So
there
is
a
lack
of
logic
and
a
lack
of
consistency.
Daher
fehlt
es
an
Logik,
und
es
fehlt
an
Kohärenz.
Europarl v8
What
kind
of
logic
is
that?
Was
ist
das
für
eine
Logik?
Europarl v8
The
logic
of
this
escapes
me.
Die
Logik
darin
sehe
ich
nicht.
Europarl v8
The
ideology
of
the
European
Central
Bank
is
the
logic
of
free
capital
markets.
Die
Ideologie
der
Europäischen
Zentralbank
ist
die
Logik
der
freien
Kapitalmärkte.
Europarl v8
I
am
afraid
I
do
not
accept
the
logic
of
this
wholly.
Ich
fürchte,
ich
kann
dieser
Logik
nicht
ganz
folgen.
Europarl v8
They
are
not
related
to
the
internal
logic
of
the
proposed
system.
Sie
beziehen
sich
nicht
auf
die
innere
Logik
des
vorgesehenen
Systems.
DGT v2019
The
Council
has
not
honoured
the
logic
of
its
own
declarations.
Der
Rat
ist
nicht
der
Logik
seiner
eigenen
Erklärungen
gefolgt.
Europarl v8
The
GATT
agreement
obeys
only
the
logic
of
unfettered
free
trade.
Der
GATT-Vertrag
gehorcht
nur
der
Logik
des
schrankenlosen
Freihandels.
Europarl v8
But
that
is
not
the
logic
of
politics.
Aber
das
ist
nicht
die
Logik
der
Politik.
Europarl v8
Relocations
are
based
on
the
logic
of
liberalization
and
deregulation
within
the
framework
of
globalization.
Letztere
gehorchen
der
Logik
der
Liberalisierung
und
der
Deregulierung
im
Rahmen
der
Globalisierung.
Europarl v8
This
is
the
logic
of
our
regime.
Das
ist
die
Logik
unseres
Systems.
Europarl v8
That
is
the
logic
of
our
regional
policy.
Das
ist
die
Logik
unserer
Regionalpolitik.
Europarl v8
So
we
have
to
respect
the
different
logic
of
the
different
institutions.
Demnach
haben
wir
die
unterschiedliche
Logik
der
unterschiedlichen
Institutionen
zu
achten.
Europarl v8
We
emphatically
reject
the
logic
of
the
doctrine
concerning
equality
of
weapon
power.
Wir
lehnen
die
Logik
der
Waffengleichheit
strikt
ab.
Europarl v8
The
report
by
the
chairman,
Mr
De
Clercq
forms
part
of
this
logic
of
a
European
state.
Der
Bericht
des
Vorsitzenden
de
Clercq
entspricht
dieser
Logik
eines
europäischen
Staates.
Europarl v8
This
text
supports
the
implacable
logic
of
liberal
dogmatism.
Dieser
Text
unterstützt
die
unerbittliche
Logik
des
liberalen
Dogmatismus.
Europarl v8
That
was
the
European
logic
of
the
past,
which
had
fatal
consequences.
Das
war
die
europäische
Logik
der
Vergangenheit,
mit
fatalen
Konsequenzen.
Europarl v8
That
does
not
tally
with
the
laws
of
logic
in
this
world.
Das
geht
in
dieser
Welt
mit
den
Gesetzen
der
Logik
nicht
zusammen.
Europarl v8
In
other
words,
what
we
have
is
the
logic
of
militarism
and
of
the
police
state.
Es
herrscht
also
die
Logik
des
Militarismus
und
des
Polizeistaates.
Europarl v8
This
special
treatment
does
not
in
any
way
prejudice
the
harmony
and
logic
of
a
set
of
rules
for
the
financial
services
as
a
whole.
Diese
Sonderbehandlung
beeinträchtigt
keineswegs
die
Harmonie
und
Logik
eines
Gesetzgebungssystems
für
Finanzdienstleistungen
insgesamt.
Europarl v8