Übersetzung für "Live in a bubble" in Deutsch

I can't live in a bubble.
Ich kann nicht in einer Luftblase existieren!
OpenSubtitles v2018

We live in a bubble of wealth that will burst.
Wir leben in einer Wohlstandsblase, die platzen wird.
ParaCrawl v7.1

So, you can't live in a bubble anymore.
Du kannst nicht mehr in einer Blase leben.
ParaCrawl v7.1

When we are young we live in a bubble.
Wenn wir jung sind, leben wir in einer Seifenblase.
ParaCrawl v7.1

In Berlin, and other major cities, we live in a bubble.
Wir leben in Berlin und auch anderen Großstädten in einer Blase.
ParaCrawl v7.1

I live in a bubble.
Ich lebe in einer Seifenblase.
Tatoeba v2021-03-10

They live in a bubble.
Sie leben in einer Blase.
OpenSubtitles v2018

These people live in a bubble.
Sie leben in einer Blase.
OpenSubtitles v2018

As well as presenting himself as a "world citizen", as "he always does", "he spoke like an American President", reminding Europeans "that they live in a security bubble, which they did not create and they are doing little to preserve", declared Mr. Gerson.
Zusätzlich dazu, dass er sich als "Kosmopolit" darstellt, wie "er es immer macht", hat er "wie ein amerikanischer Präsident gesprochen", als er darauf hinwies, dass die Europäer "wie in einer Sicherheitsblase leben, die sie nicht selbst erschaffen haben und für deren Schutz sie nicht viel tun", so Gerson.
WMT-News v2019

The first idea is that art should be for art's sake -- a ridiculous idea -- an idea that art should live in a hermetic bubble and should not try to do anything with this troubled world.
Die erste Idee ist, dass Kunst um der Kunst willen existiert - eine lachhafte Idee - ein Gedanke, dass Kunst in einer abgeschlossenen Blase lebt und nicht versuchen sollte, etwas mit dieser sorgenvollen Welt anzufangen.
QED v2.0a

In this situation you can not let fear stop you from impound and you live in a bubble encerrándote.
In dieser Situation können Sie nicht zulassen, Angst Sie von impound stoppen und Sie leben in einer Blase encerrándote.
ParaCrawl v7.1

Consequently, one might say that I live in a Twitter bubble of like-minded persons – which means I restrict my choice of persons to those that have the same set and system of values as I. They are quite compatible with me.
So könnte man sagen, dass ich in einer Twitterblase von überwiegend Gleichgesinnten lebe – also mich einschränke auf Menschen, die über ein Wertsystem und Gedanken verfügen, die gut mit mir kompatibel sind.
ParaCrawl v7.1

There will be no victors at the end of this battle, there will be no triumphant new beginning, and certainly not in art, which has learned so perfectly to live and live well in a bubble, transforming images of the enemy into forms of capital.
Am Ende dieser Schlacht wird es keine Sieger und keinen triumphalen Neuanfang geben, schon gar nicht in der Kunst, die es vortrefflich gelernt hat, sich in ihrer Blase einzurichten und Feindbilder in Kapitalformen umzuwandeln.
ParaCrawl v7.1

Filip: For us at Berlin Worlds it is important that participants are able to concentrate on succeeding at the tournament, but we certainly don’t want them to live in a bubble throughout.
Filip: Uns ist wichtig, dass die Teilnehmer sich einerseits zwar auf die Debatten konzentrieren können, aber nicht in einer Blase leben.
ParaCrawl v7.1

As adequate schooling should favor the critical thinking of the future citizens as well as their knowledge of society, those children are confined to a community, shut out from the world and live in a bubble.
Während eine adäquate Schulbildung das kritische Denken der künftigen Bürger als auch ihr Wissen über die Gesellschaft begünstigen sollte, sind diese Kinder auf eine Gemeinde beschränkt und leben, abgeschlossen von der Welt, in einer Seifenblase.
ParaCrawl v7.1

With the included air blower, you can set up your "tent" in no time and literally live in a bubble!
Mithilfe der mitgelieferten Pumpe haben Sie Ihr "Zelt" in kürzester Zeit aufgebaut und leben wortwörtlich in einer Blase!
ParaCrawl v7.1

Consequently, one might say that I live in a Twitter bubble of like-minded persons – which means I restrict my choice of persons to those that have the same set and system of values as I.
So könnte man sagen, dass ich in einer Twitterblase von überwiegend Gleichgesinnten lebe – also mich einschränke auf Menschen, die über ein Wertsystem und Gedanken verfügen, die gut mit mir kompatibel sind.
ParaCrawl v7.1

In an excellent interview the author Richard Louv points out that in the developed world children live in a bubble that is slowly disconnecting them from nature.
In diesem exzellenten Interview stellt der Autor Richard Louv dar wie Industriestaaten-Kinder quasi in einer Blase leben, in der sie der Natur immer mehr entfremdet werden.
ParaCrawl v7.1

The two really bad ideas that are hovering in the modern world that inhibit our capacity to draw strength from art: The first idea is that art should be for art's sake -- a ridiculous idea -- an idea that art should live in a hermetic bubble and should not try to do anything with this troubled world.
Zwei ganz schlimme Ideen treiben in der modernen Welt ihr Unwesen und hindern unsere Fähigkeit, aus Kunst Stärke zu schöpfen: Die erste Idee ist, dass Kunst um der Kunst willen existiert – eine lachhafte Idee – ein Gedanke, dass Kunst in einer abgeschlossenen Blase lebt und nicht versuchen sollte, etwas mit dieser sorgenvollen Welt anzufangen.
TED2013 v1.1

Filip: For us at Berlin Worlds it is important that participants are able to concentrate on succeeding at the tournament, but we certainly don't want them to live in a bubble throughout.
Wie wollt ihr bei den WUDC für Eindrücke außerhalb des Turniers sorgen? Filip: Uns ist wichtig, dass die Teilnehmer sich einerseits zwar auf die Debatten konzentrieren können, aber nicht in einer Blase leben.
ParaCrawl v7.1

Because he just came out of living in a bubble for four months.
Weil er in den letzten vier Monaten in einer Isolierzelle gelebt hat.
OpenSubtitles v2018

Children in this environment are living in a bubble.
Kinder in dieser Umgebung leben in einer Blase.
ParaCrawl v7.1

It's like our family's been living in a big bubble all these years, protecting us from anything bad that could happen.
Mir ist, als hätte unsere Familie all die Jahre im Glashaus gelebt, das uns vor allem Übel schützte.
OpenSubtitles v2018

This initiative is directed to white families who have often lived in a “bubble” and have no experience of ethnic diversity.
Diese Initiative richtet sich insbesondere an weiße Familien, die oft in einer „Seifenblase“ leben und die ethnische Vielfalt in ihrer Umgebung gar nicht bemerken.
ParaCrawl v7.1

The independence advocates are living in a bubble, they're selling illusions and capitalising on the complexity of the situation in Catalonia.
Die Unabhängigkeits-Anhänger leben in einer Blase, sie wollen andere von ihrem Wunschdenken überzeugen und schlagen Kapital aus der Komplexität der Situation Kataloniens.
ParaCrawl v7.1

Yet, paradoxically, people suffer more now because the expectation of suffering and death is taken away from them, and living in a bubble of unreality, when reality does finally come, they find it unbearable.
Paradoxerweise leiden die Menschen heutzutage sogar mehr, denn die Vorbereitung auf Leiden und Tod wird ihnen genommen, und sie leben in einer Blase der Unwirklichkeit, und wenn dann die Realität schhießlich kommt, finden sie sie unerträglich.
ParaCrawl v7.1