Übersetzung für "Liqueur glass" in Deutsch
Enjoy
the
brandies
and
liqueurs
of
Jacopo
Poli
in
style
in
the
right
liqueur
glass.
Genießen
Sie
die
Brände
und
Liköre
von
Jacopo
Poli
stilvoll
im
richtigen
Likörglas.
ParaCrawl v7.1
Serve
your
liqueur
in
a
matching
liqueur
glass
so
that
the
aromas
can
unfold
to
perfection.
Servieren
Sie
Ihren
Likör
im
passenden
Likörglas,
damit
sich
die
Aromen
in
Vollendung
entfalten
können.
ParaCrawl v7.1
Hildegard
recommends
to
drink
a
liqueur
glass
every
third
day,
sober.
Hildegard
empfiehlt
davon
an
jedem
dritten
Tage,
nüchtern,
ein
Likörglas
voll
zu
trinken.
ParaCrawl v7.1
It
is
served
either
cooled
in
a
special
liqueur
glass
or
in
cocktails,
the
favorite
one
being
perhaps
„Beton“
(Becherovka
and
tonic
water).
Er
wird
entweder
eisgekühlt
aus
einem
Likörglas
oder
in
Mischgetränken
getrunken,
von
denen
der
so
genannte
„Beton“
(Becherovka
mit
Tonic)
am
beliebtesten
ist.
ParaCrawl v7.1
This
original
gift
box
with
the
cheeky
Zirler
Goas
and
a
long-style
liqueur
glass
is
a
wonderful
gift
for
friends
and
family.
Leider
ausverkauft
Diese
originelle
Geschenkbox
mit
der
frechen
Zirler
Goas
und
einem
langstieligen
Likörglas
ist
ein
wunderbares
Geschenk
für
Freunde
und
Familie.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
not
sure
as
it
is
correct
to
use
this
or
that
liqueur,
simply
adhere
to
the
general
rules:
pour
drink
in
a
small
liqueur
glass
and
give
at
the
very
end
of
a
meal.
Wenn
Sie
nicht
überzeugt
sind,
wie
es
richtig
ist,
diesen
oder
jenen
Likör
anzuwenden,
halten
Sie
an
den
allgemeinen
Regeln
einfach
fest:
gießen
Sie
das
Getränk
ins
kleine
Glas
und
reichen
Sie
ganz
am
Ende
des
Mahles.
ParaCrawl v7.1
So
while
the
cold
season
begins
outside,
we
drink
a
liqueur
glass
of
the
delicious
duckweed
potion
every
morning
and
evening
on
Hildegard's
blessed
advice.
Während
draußen
also
die
kalte
Jahreszeit
beginnt,
trinken
wir
auf
Hildegards
segensreiches
Anraten
jeden
Morgen
und
jeden
Abend
ein
Likörglas
des
wohlschmeckenden
Wasserlinsen-Tranks.
ParaCrawl v7.1
But
it
only
when
is
drunk
a
small
liqueur
glass
if
it
is
about
a
feast
where
the
fair
quantity
of
alcohol
is
drunk,
the
snack
has
to
be
corresponding.
Aber
es
nur
für
jene
Fälle,
wenn
das
kleine
Glas
ausgetrunken
wird,
wenn
es
sich
um
die
Tafel
handelt,
wo
die
tüchtige
Zahl
der
Spirituosen
ausgetrunken
wird,
soll
der
Imbiss
entsprechend
sein.
ParaCrawl v7.1
In
holidays
when
there
is
a
wish
to
divide
the
ups
and
downs
in
senseless
dialogue
under
a
liqueur
glass
with
the
old
friend,
his
expectation
of
a
holiday
did
not
come
yet,
and
it
does
not
come.
In
die
Feiertage,
wenn
man
die
Freuden
und
die
Nöte
im
sinnlosen
Dialog
unter
das
Glas
mit
dem
alten
Freund
teilen
will,
ist
seine
Erwartung
des
Feiertages
noch
nicht
getreten,
und
er
kommt
nicht
an.
ParaCrawl v7.1
The
exhibition
showing
crafted
and
painted
glass
objects
features
the
finger
bowl
of
the
emperor
Franz
Joseph,
the
beer-glass
of
Czar
Nicholas
II.,
and
the
liqueur-glass
designed
by
József
Rippl-Rónai.
Die
Ausstellung
historischer
Glasobjekte
zeigt
kunstvoll
geschmiedete,
bemalte
Werke,
wie
den
Handwaschteller
von
Franz
Josef,
den
Bierkrug
des
Zaren
Nikolaus
II.,
oder
das
von
József
Rippl-Rónai
entworfene
Likörglas.
ParaCrawl v7.1
The
exhibition
showing
crafted
and
painted
glass
objects
features
the
finger
bowl
of
the
emperor
Franz
Joseph,
the
beer-glass
of
Czar
Nicholas
II.,
and
the
liqueur-glass
designed
by
József
Rippl-Rónai.
Husar-Exhibition
Die
Ausstellung
historischer
Glasobjekte
zeigt
kunstvoll
geschmiedete,
bemalte
Werke,
wie
den
Handwaschteller
von
Franz
Josef,
den
Bierkrug
des
Zaren
Nikolaus
II.,
oder
das
von
József
Rippl-Rónai
entworfene
Likörglas.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
unimportant,
whether
there
will
be
it
the
liqueur
glass
form
which
is
slightly
expanded
from
top
to
bottom
or
fancifully
curved
–
such
footwear
remains
actual
not
one
more
hot
seasons!
Wobei
unbedeutend
ist,
ob
es
die
ein
wenig
ausgedehnte
nach
unten
Form
"das
Glas"
wird
oder
bleiben
wunderlich
gebogen
–
solche
Schuhe
aktuell
noch
nicht
eine
heiße
Saison!
ParaCrawl v7.1
And
it
is
possible
to
bypass
on
New
Year's
Eve
all
friends
in
a
suit
of
Father
Frost
or
Snow
Maiden:
you
give
them
festive
mood,
they
treat
you
salatiky
and
bring
a
liqueur
glass.
Und
man
kann
in
die
Neujahrsnacht
alle
Freunde
im
Anzug
Väterchens
Frost
oder
des
Schneewittchens
umgehen:
Sie
schenken
ihnen
die
festliche
Stimmung,
sie
bewirten
Sie
salatikom
und
bringen
das
Glas
heran.
ParaCrawl v7.1
Usually
chacha
is
drunk
small
liqueur
glasses
in
sad
and
rainy
weather.
Gewöhnlich
trinken
tschatschu
von
den
kleinen
Gläsern
ins
mutlose
und
regnerische
Wetter.
ParaCrawl v7.1
The
port
heard
into
a
port
wine-glass
which
is
very
similar
to
liqueur
and
sherry
glasses.
Der
Portwein
gehört
in
ein
Portweinglas,
welches
Likör
und
Sherrygläsern
sehr
ähnlich
ist.
ParaCrawl v7.1
And
still
in
the
Caucasus
chacha
is
preferred
to
be
drunk
purely
small
liqueur
glasses,
a
variety
to
drink
is
given
by
various
snack.
Und
doch
bevorzugen
im
Kaukasus
tschatschu,
pur
von
den
kleinen
Gläsern
zu
trinken,
die
Vielfältigkeit
dem
Getränk
geben
verschiedene
Imbisse.
ParaCrawl v7.1
On
an
oval
or
rectangular
plate
to
put
two
small
liqueur
glasses
for
formation
of
eye
openings
in
a
mask
and
to
spread
salad
layer-by-layer
in
the
form
of
a
maskaradny
mask:
Auf
den
ovalen
oder
rechteckigen
Teller,
zwei
kleine
Gläser
für
die
Bildung
der
Augenöffnungen
in
der
Maske
zu
stellen
und
den
Salat
poslojno
in
Kondition
maskaradnoj
die
Masken
auszustellen:
ParaCrawl v7.1
And
for
strong
liquors
and
balms
which
usually
move
to
a
dessert
and
coffee,
-
absolutely
small
liqueur
glasses
with
the
direct
conic
or
slightly
rounded
off
walls
("bochonochki"):
25-30
ml.
Und
für
die
festen
Liköre
und
die
Balsame,
die
zum
Nachtisch
und
den
Kaffee
gewöhnlich
gereicht
werden,
-
die
ganz
kleinen
Gläser
mit
den
Geraden
konisch
oder
ein
wenig
sakruglennymi
von
den
Wänden
("botschonotschki"):
25-30
ml.
ParaCrawl v7.1
During
the
day
we
welcome
you
to
a
Coffee
Bar
for
a
variery
of
lunches
and
in
the
evening
to
taste
local
liqueurs,
enjoy
a
glass
of
wine
or
a
glass
of
cognac.
In
der
Coffee
Bar
können
Sie
tagsüber
einen
abwechslungsreichen
Lunch
bestellen
und
abends
lokale
Liköre,
ein
Glas
Wein
oder
einen
Cognac
genießen.
ParaCrawl v7.1
Two
liqueur
glasses
of
cognac
for
all
good
and
general
happiness
will
load
you
with
a
positive
for
all
long
New
Year's
Eve
and,
perhaps,
for
some
next
days.
Zwei
Gläser
des
Kognaks
für
das
ganze
gute
und
allgemeine
Glück
werden
Sie
positiwom
auf
die
ganze
lange
Neujahrsnacht
und,
möglich,
auf
etwas
nachfolgenden
Tage
laden.
ParaCrawl v7.1
In
pure
form
"Beyliz"
give
in
liqueur
shot
glasses
(the
small
liqueur
glasses
of
25-50
ml
extending
up).
Pur
reichen
"Bejlis"
in
likernych
die
Gläser
(die
kleinen
Gläser
im
Umfang
25-50
ml,
ausgedehnt
nach
oben).
ParaCrawl v7.1