Übersetzung für "Liqueur glass" in Deutsch

Enjoy the brandies and liqueurs of Jacopo Poli in style in the right liqueur glass.
Genießen Sie die Brände und Liköre von Jacopo Poli stilvoll im richtigen Likörglas.
ParaCrawl v7.1

Serve your liqueur in a matching liqueur glass so that the aromas can unfold to perfection.
Servieren Sie Ihren Likör im passenden Likörglas, damit sich die Aromen in Vollendung entfalten können.
ParaCrawl v7.1

Hildegard recommends to drink a liqueur glass every third day, sober.
Hildegard empfiehlt davon an jedem dritten Tage, nüchtern, ein Likörglas voll zu trinken.
ParaCrawl v7.1

It is served either cooled in a special liqueur glass or in cocktails, the favorite one being perhaps „Beton“ (Becherovka and tonic water).
Er wird entweder eisgekühlt aus einem Likörglas oder in Mischgetränken getrunken, von denen der so genannte „Beton“ (Becherovka mit Tonic) am beliebtesten ist.
ParaCrawl v7.1

This original gift box with the cheeky Zirler Goas and a long-style liqueur glass is a wonderful gift for friends and family.
Leider ausverkauft Diese originelle Geschenkbox mit der frechen Zirler Goas und einem langstieligen Likörglas ist ein wunderbares Geschenk für Freunde und Familie.
ParaCrawl v7.1

If you are not sure as it is correct to use this or that liqueur, simply adhere to the general rules: pour drink in a small liqueur glass and give at the very end of a meal.
Wenn Sie nicht überzeugt sind, wie es richtig ist, diesen oder jenen Likör anzuwenden, halten Sie an den allgemeinen Regeln einfach fest: gießen Sie das Getränk ins kleine Glas und reichen Sie ganz am Ende des Mahles.
ParaCrawl v7.1

So while the cold season begins outside, we drink a liqueur glass of the delicious duckweed potion every morning and evening on Hildegard's blessed advice.
Während draußen also die kalte Jahreszeit beginnt, trinken wir auf Hildegards segensreiches Anraten jeden Morgen und jeden Abend ein Likörglas des wohlschmeckenden Wasserlinsen-Tranks.
ParaCrawl v7.1

But it only when is drunk a small liqueur glass if it is about a feast where the fair quantity of alcohol is drunk, the snack has to be corresponding.
Aber es nur für jene Fälle, wenn das kleine Glas ausgetrunken wird, wenn es sich um die Tafel handelt, wo die tüchtige Zahl der Spirituosen ausgetrunken wird, soll der Imbiss entsprechend sein.
ParaCrawl v7.1

In holidays when there is a wish to divide the ups and downs in senseless dialogue under a liqueur glass with the old friend, his expectation of a holiday did not come yet, and it does not come.
In die Feiertage, wenn man die Freuden und die Nöte im sinnlosen Dialog unter das Glas mit dem alten Freund teilen will, ist seine Erwartung des Feiertages noch nicht getreten, und er kommt nicht an.
ParaCrawl v7.1

The exhibition showing crafted and painted glass objects features the finger bowl of the emperor Franz Joseph, the beer-glass of Czar Nicholas II., and the liqueur-glass designed by József Rippl-Rónai.
Die Ausstellung historischer Glasobjekte zeigt kunstvoll geschmiedete, bemalte Werke, wie den Handwaschteller von Franz Josef, den Bierkrug des Zaren Nikolaus II., oder das von József Rippl-Rónai entworfene Likörglas.
ParaCrawl v7.1

The exhibition showing crafted and painted glass objects features the finger bowl of the emperor Franz Joseph, the beer-glass of Czar Nicholas II., and the liqueur-glass designed by József Rippl-Rónai. Husar-Exhibition
Die Ausstellung historischer Glasobjekte zeigt kunstvoll geschmiedete, bemalte Werke, wie den Handwaschteller von Franz Josef, den Bierkrug des Zaren Nikolaus II., oder das von József Rippl-Rónai entworfene Likörglas.
ParaCrawl v7.1

And it is unimportant, whether there will be it the liqueur glass form which is slightly expanded from top to bottom or fancifully curved – such footwear remains actual not one more hot seasons!
Wobei unbedeutend ist, ob es die ein wenig ausgedehnte nach unten Form "das Glas" wird oder bleiben wunderlich gebogen – solche Schuhe aktuell noch nicht eine heiße Saison!
ParaCrawl v7.1

And it is possible to bypass on New Year's Eve all friends in a suit of Father Frost or Snow Maiden: you give them festive mood, they treat you salatiky and bring a liqueur glass.
Und man kann in die Neujahrsnacht alle Freunde im Anzug Väterchens Frost oder des Schneewittchens umgehen: Sie schenken ihnen die festliche Stimmung, sie bewirten Sie salatikom und bringen das Glas heran.
ParaCrawl v7.1

Usually chacha is drunk small liqueur glasses in sad and rainy weather.
Gewöhnlich trinken tschatschu von den kleinen Gläsern ins mutlose und regnerische Wetter.
ParaCrawl v7.1

The port heard into a port wine-glass which is very similar to liqueur and sherry glasses.
Der Portwein gehört in ein Portweinglas, welches Likör und Sherrygläsern sehr ähnlich ist.
ParaCrawl v7.1

And still in the Caucasus chacha is preferred to be drunk purely small liqueur glasses, a variety to drink is given by various snack.
Und doch bevorzugen im Kaukasus tschatschu, pur von den kleinen Gläsern zu trinken, die Vielfältigkeit dem Getränk geben verschiedene Imbisse.
ParaCrawl v7.1

On an oval or rectangular plate to put two small liqueur glasses for formation of eye openings in a mask and to spread salad layer-by-layer in the form of a maskaradny mask:
Auf den ovalen oder rechteckigen Teller, zwei kleine Gläser für die Bildung der Augenöffnungen in der Maske zu stellen und den Salat poslojno in Kondition maskaradnoj die Masken auszustellen:
ParaCrawl v7.1

And for strong liquors and balms which usually move to a dessert and coffee, - absolutely small liqueur glasses with the direct conic or slightly rounded off walls ("bochonochki"): 25-30 ml.
Und für die festen Liköre und die Balsame, die zum Nachtisch und den Kaffee gewöhnlich gereicht werden, - die ganz kleinen Gläser mit den Geraden konisch oder ein wenig sakruglennymi von den Wänden ("botschonotschki"): 25-30 ml.
ParaCrawl v7.1

During the day we welcome you to a Coffee Bar for a variery of lunches and in the evening to taste local liqueurs, enjoy a glass of wine or a glass of cognac.
In der Coffee Bar können Sie tagsüber einen abwechslungsreichen Lunch bestellen und abends lokale Liköre, ein Glas Wein oder einen Cognac genießen.
ParaCrawl v7.1

Two liqueur glasses of cognac for all good and general happiness will load you with a positive for all long New Year's Eve and, perhaps, for some next days.
Zwei Gläser des Kognaks für das ganze gute und allgemeine Glück werden Sie positiwom auf die ganze lange Neujahrsnacht und, möglich, auf etwas nachfolgenden Tage laden.
ParaCrawl v7.1

In pure form "Beyliz" give in liqueur shot glasses (the small liqueur glasses of 25-50 ml extending up).
Pur reichen "Bejlis" in likernych die Gläser (die kleinen Gläser im Umfang 25-50 ml, ausgedehnt nach oben).
ParaCrawl v7.1