Übersetzung für "Linguistic form" in Deutsch
The
linguistic
form
can
thus
be
regarded
as
the
particular
signature
of
an
experience
of
the
world.
Die
Sprachform
kann
daher
als
die
jeweilige
Signatur
der
Weltzuwendung
gelten.
ParaCrawl v7.1
In
some
cultures,
politeness
has
its
own
linguistic
form.
In
manchen
Kulturen
hat
auch
Höflichkeit
eigene
sprachliche
Formen.
ParaCrawl v7.1
However,
its
linguistic
form
was
not
yet
stabilised,
so
his
proposal
didn't
catch
on.
Seine
sprachliche
Form
war
jedoch
nicht
gefestigt,
weswegen
sein
Entwurf
nicht
angenommen
wurde.
ParaCrawl v7.1
Language
variation
and
multilingualism
are
considered
form
linguistic,
psychological,
sociocultural
and
educational
perspectives.
Sprachvariation
und
Mehrsprachigkeit
werden
aus
sprachlichen,
psychologischen,
soziokulturellen
und
pädagogischen
Perspektiven
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
The
context
of
an
utterance
influences
the
choice
of
the
linguistic
form.
Der
Kontext,
in
dem
eine
Äußerung
erfolgt,
beeinflusst
die
Wahl
der
sprachlichen
Form.
ParaCrawl v7.1
It
does,
however,
include
the
analysis
of
the
specific
use
of
Castillian
Spanish
in
Andalusia
—
which
is
regarded
as
a
separate
linguistic
form
—
and
also
a
knowledge
of
the
texts
which
constitute
the
literary
heritage
of
Andalusia.
Zusätzlich
enthält
der
Lehrplan
Andalusiens
jedoch
die
Betrachtung
und
den
besonderen
Gebrauch
des
andalusischen
Kastilisch
—
das
als
sprachliche
Sonderform
betrachtet
wird
—
sowie
die
Behandlung
von
Texten,
die
zum
Kulturerbe
Andalusiens
zählen.
EUbookshop v2
The
public
is
interested
in
having
access
to
the
most
varied
and
the
most
abundant
supply
of
audiovisual
programmes
and
films
which
reflect
the
cultural
diversity
and
the
linguistic
plurality
which
form
the
prime
wealth
of
Europe.
Die
Öffentlichkeit
ist
daran
interessiert,
Zugang
zum
abwechslungsreichsten
und
umfangreichsten
Angebot
an
audiovisuellen
Programmen
und
Filmen
zu
haben,
das
die
den
wertvollsten
Besitz
Europas
ausmachende
kulturelle
Vielfalt
und
den
sprachlichen
Pluralismus
widerspiegelt.
EUbookshop v2
In
particular,
if
the
goal
is
to
teach
transmitters
to
centre
on
the
universe
of
receivers
—
which
seems
advisable
for
communication
purposes
—
emphasis
should
not
fall
on
the
performance
of
the
transmitter,
particularly
by
focusing
on
linguistic
form.
So
muß
insbesondere
dann,
wenn
den
Sendern
begreiflich
gemacht
werden
soll,
daß
sie
sich
nach
der
Sichtweise
der
Empfänger
richten
—
was
vom
kommunikativen
Standpunkt
aus
sinnvoll
erscheint
—,
vermieden
werden,
die
Leistung
des
Senders
in
den
Vordergrund
zu
stellen,
besonders
durch
zu
starke
Konzentration
auf
die
sprachliche
Form.
EUbookshop v2
By
operating
as
a
source
code
to
produce
symbolic
and
real
situations,
the
rehearsal
becomes
a
fictionalized
form
of
instructions
typical
of
Conceptual
Art
–
a
"linguistic"
form
of
work,
then,
that
allots
the
viewers
the
status
of
potential
producers.
Indem
die
Probe
als
ein
source
code
zur
Herstellung
symbolischer
und
realer
Situationen
operiert,
gerät
sie
zu
einer
fiktionalisierten
Form
konzeptkunsttypischer
Handlungsanweisungen
–
mithin
einer
"linguistischen"
Werkform,
die
Betrachter/innen
den
Status
potenzieller
Produzenten/Produzentinnen
zuerkennt.
ParaCrawl v7.1
When
the
experts
can't
understand
the
source
text
of
a
translation,
they
still
can
evaluate
the
linguistic
form
of
the
translation
but
they
can't
for
the
meaning.
Falls
die
Experten
den
Quelltext
einer
Übersetzung
nicht
verstehen,
können
sie
zwar
die
sprachlichen
Eigenschaften
der
Übersetzung
bewerten,
aber
nicht
die
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
The
translator
should
preferably
use
consistent
terminology,
in
the
way
that
the
Danish
original
does,
and
of
course
be
faithful
to
the
content
of
the
original
text
and,
as
far
as
possible,
to
Martinus’
linguistic
form
and
style.
Außerdem
soll
der
Übersetzer
möglichst
wie
im
Dänischen
eine
durchgehende
Terminologie
benutzen
und
sich
selbstverständlich
treu
an
den
Inhalt
des
dänischen
Originaltextes
und
so
weit
wie
möglich
an
Martinus’
Sprachform
und
Stil
halten.
ParaCrawl v7.1
The
linguistic
form
of
God's
way
to
talk
shows
a
room
for
decisions
that
is
not
controlled
by
God
-
even
if
some
statements
of
the
Koran
conflict
with
it,
and
theology
can
in
its
systematizations
not
cope
with
it.
Die
sprachliche
Gestalt
der
Gottesrede
zeigt
also
einen
Entscheidungsraum
an,
der
nicht
von
Gott
beherrscht
wird
-
auch
wenn
manche
Aussagen
des
Koran
dem
entgegenstehen
und
die
Theologie
bei
ihren
Systematisierungen
damit
nicht
zurechtkommt.
ParaCrawl v7.1
At
the
beginning
of
every
reconstruction
of
a
field
most
often
and
most
reasonably
there
is
a
relation
of
simple
inclusion,
in
the
linguistic
form
of
"X
is
a
kind
of
Y".
Am
Beginn
jeder
Felderschließung
steht
meistens
und
sinnvollerweise
die
Relation
der
einfachen
Inklusion,
die
die
sprachliche
Form
aufweist
"X
ist
eine
Art
von
Y".
ParaCrawl v7.1
In
fact,
he
believes
that
the
concept
does
not
capture
reality,
therefore
it
can
not
be
an
objective
and
faithful
representation
of
the
real,
but
it
is
the
expression
or
interpretation
relating
to
the
subject
of
a
previous
"athematic
experience"
of
reality,
Thus
the
idea
is
limited
to
indicating
the
object,
without
identifying
with
it
intentionally,
but
it
is
only
in
conventional
form,
linguistic
or
symbolic,
as
well
as,
for
instance,
a
road
sign
indicates
the
direction
to
follow
to
reach
the
goal,
but
it
is
still
the
place
to
be
attained.
In
der
Tat,
er
glaubt,
dass
das
Konzept
nicht
die
Realität
nicht
erfassen,
deshalb
kann
es
keine
objektive
und
getreue
Darstellung
der
Realität
sein,
aber
es
ist
der
Ausdruck
oder
die
Auslegung
für
den
Gegenstand
eines
früheren
"athematischen
Erfahrung"
der
Wirklichkeit,
So
gibt
die
Idee,
nur
das
Objekt,
ohne
mit
ihr
zu
identifizieren
absichtlich,
aber
es
ist
nur
in
codierter
Form,,
sprachlichen
oder
symbolischen,
sowie,
beispielsweise,
ein
Schild
die
Richtung
angibt,
um
das
Ziel
zu
folgen
zu
erreichen,
aber
es
ist
noch
nicht
der
Ort,
zu
erreiche.
ParaCrawl v7.1
Analyzing
the
relationship
between
language
and
law
can
be
fruitful
from
both
a
legal
and
linguistic
point
of
view,
as
modern
law
addresses
its
audience
through
linguistic
form,
and
language
refers
to
normative
orders
that
do
not
always
results
in
a
state
of
‘orthodox
orthography’
(Rechtschreibstaat,
Isensee).
Das
Verhältnis
von
Sprache
und
Recht
zu
analysieren,
bietet
sich
sowohl
aus
juristischer
wie
aus
linguistischer
Sicht
deshalb
an,
weil
modernes
Recht
sich
in
der
Sprachform
an
seine
Adressaten
wendet
und
Sprache
auf
normative
Ordnungen
verweist,
die
nicht
immer
im
„Rechtschreibstaat“
(Isensee)
münden.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
Weiner
speaking
to
us,
and
the
linguistic
form
is
not
the
image
of
a
higher
order
that
might
be
responsible
for
the
objects
and
the
people
that
use
them:
it
is
used
as
required.
Es
ist
nicht
Weiner,
der
zu
uns
spricht,
und
die
sprachliche
Form
ist
nicht
das
Abbild
einer
höheren
Ordnung,
die
fÃ1?4r
die
Gegenstände
und
die
Menschen,
die
damit
umgehen,
verantwortlich
wäre,
sie
wird
nach
Bedarf
gebraucht.
ParaCrawl v7.1
According
to
this,
a
specific
form
of
saying
is
expressed
in
a
particular
language
and,
at
the
same
time,
a
particular
cultural
significance
is
generated
through
this
linguistic
form.
In
einer
jeweiligen
Sprache
drückt
sich
demnach
eine
spezifische
Form
des
Sagens
aus,
und
über
diese
Sprachform
wird
zugleich
eine
jeweilige
kulturelle
Bedeutsamkeit
gestiftet.
ParaCrawl v7.1
We
assume
that
there
is
a
connection
between
the
level
of
produced
laughter/amusement
and
the
preparation
of
the
punch
line
through
(positive
or
negative)
emotions,
as
well
as
the
linguistic
form
of
the
humorous
sentence,
poem
or
scene.
Wir
vermuten
Zusammenhänge
zwischen
der
Stärke
der
ausgelösten
Lach-
und
Heiterkeitsreaktion
u.a.
mit
der
Vorbereitung
der
Pointe
durch
(positive
oder
negative)
Emotionen
und
mit
der
sprachlichen
Formung
des
Witzes
bzw.
des
komischen
Gedichts
oder
der
komischen
Szene.
ParaCrawl v7.1
His
"blp,"
the
second
polymorphous
constant
in
Artschwager's
oeuvre,
is
completely
neutral,
vacuous
–
i.e.
pre-linguistic
–
in
form.
Der
"blp",
die
zweite
vielfältig
variierte
Konstante
im
Werk
des
Künstlers,
ist
eine
neutrale
und
nichts-sagende,
also
vorsprachliche
Form.
ParaCrawl v7.1
The
ineffable
fact,
the
mystery
of
God's
love
for
every
man
and
every
woman
receives
its
linguistic
form
from
the
vocabulary
of
marriage
and
the
family,
in
positive
and
in
negative:
God's
reaching
out
to
his
people
is
presented
in
fact
in
the
language
of
the
love
of
spouses,
while
the
infidelity
of
Israel,
her
idolatry,
is
called
adultery
and
prostitution.
Diese
unsägliche
Tatsache,
das
Geheimnis
der
Liebe
Gottes
zu
den
Menschen,
kann
sprachlich
mit
dem
Vokabular
der
Ehe
und
der
Familie
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
im
Positiven
und
im
Negativen:
Die
Annäherung
Gottes
an
sein
Volk
wird
mit
der
Sprache
der
ehelichen
Liebe
zum
Ausdruck
gebracht,
während
die
Untreue
Israels
und
dessen
Götzenverehrung
als
Ehebruch
und
Prostitution
dargestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
Since
in
biblical
Greek
there
is
no
testimony
of
a
female
linguistic
form
to
indicate
deaconesses
but
they
are
called
by
the
male
form
(in
this
regard
see
Phoebe,
later,
in
Romans
16),
in
order
to
define
this
group's
gender
the
additional
word
gynaikes
("women")
is
required
to
characterize
them
as
women
deacons.
Nachdem
keine
feminine
Sprachform
für
Diakoninnen
im
biblischen
Griechischen
belegt
ist,
sondern
diese
mit
der
maskulinen
Form
bezeichnet
werden
(siehe
dazu
im
Folgenden
Phoebe
in
Röm
16),
ist
zur
geschlechtlichen
Bestimmung
dieser
Gruppe
die
Umschreibung
mit
gynaikes
/»Frauen«
nötig,
um
sie
als
weibliche
Diakone
zu
kennzeichnen.
ParaCrawl v7.1