Übersetzung für "Limits of coverage" in Deutsch
Mineralisation
is
open
along
strike
and
to
depth
outside
the
present
limits
of
drill
coverage.
Die
Vererzung
ist
im
Streichen
und
zur
Tiefe
außerhalb
der
gegenwärtigen
Grenzen
der
Bohrprogramme
offen.
ParaCrawl v7.1
The
Common
Position
clearly
splits
the
scope
of
application
into
mandatory
and
non-mandatory
parts
which
limits
the
coverage
of
plans
and
programmes
in
comparison
to
the
amended
Commission
proposal.
Der
Gemeinsame
Standpunkt
untergliedert
den
Geltungsbereich
deutlich
in
einen
verbindlichen
und
einen
nichtverbindlichen
Teil,
was
dazu
führt,
daß
im
Vergleich
zum
geänderten
Kommissionsvorschlag
weniger
Pläne
und
Programme
erfaßt
werden.
TildeMODEL v2018
The
technical
properties
of
the
PNC370
eliminate
the
previous
limits
of
radio
coverage
by
combining
the
usual
advantages
of
PMRs
via
PoC
with
the
cost-neutral
use
of
existing
wireless
networks
from
anywhere.
Die
bisherigen
Grenzen
der
Funkabdeckung
sind
durch
die
technischen
Eigenschaften
des
PNC370
nicht
mehr
vorhanden:
eine
Kombination
der
typischen
Vorteile
von
PMR
über
PoC
und
die
kostenneutrale
Nutzung
bereits
vorhandener
WLAN-Netze
von
jedem
Ort
aus
machen
es
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
previous
limits
of
radio
coverage
are
a
thing
of
the
past
thanks
to
the
technical
features
of
the
PNC370:
a
combination
of
the
typical
advantages
of
PMR
over
PoC
and
the
cost-neutral
use
of
existing
WLAN
networks
from
any
location
make
this
possible.
Die
bisherigen
Grenzen
der
Funkabdeckung
sind
durch
die
technischen
Eigenschaften
des
PNC370
nicht
mehr
vorhanden:
eine
Kombination
der
typischen
Vorteile
von
PMR
über
PoC
und
die
kostenneutrale
Nutzung
bereits
vorhandener
WLAN-Netze
von
jedem
Ort
aus
machen
es
möglich.
ParaCrawl v7.1
While
the
media
blockade
and
brutal
repression
of
cameramen
and
Falun
Gong
practitioners
alike,
limits
the
coverage
of
the
daily
appeals
on
Tiananmen
Square,
the
even
larger
untold
story
of
peaceful,
non-violent
appeals
unfolds
throughout
the
provinces.
Während
die
Medien
alles
blockieren,
und
die
brutale
Unterdrückung
sowohl
von
Kameramännern
und
Falun
Gong
Praktizierenden
die
Berichterstattung
über
die
täglichen
Aufrufe
auf
dem
Tiananmen
Platz
einschränkt,
entfaltet
sich
in
ganz
China
die
noch
größere
unglaubliche
Geschichte
der
friedlichen,
gewaltlosen
Aufrufe.
ParaCrawl v7.1
A
brochure
describing
the
nature
and
limits
of
coverage
is
available
upon
request
or
at
www.cipf.ca
.
Auf
Anfrage
erhalten
Sie
von
uns
eine
Broschüre
über
die
genaue
Funktionsweise
und
die
Grenzen
dieses
Schutzmechanismus
–
oder
gehen
Sie
auf
www.cipf.ca
.
ParaCrawl v7.1
References
in
the
claims
are
not
intended
to
limit
the
range
of
coverage.
Bezugszeichen
in
den
Ansprüchen
sind
nicht
als
Beschränkung
des
Schutzbereichs
gedacht.
EuroPat v2
In
addition,
it
was
possible
to
determine
the
limit
of
sales
coverage
based
on
the
structural
results.
Zudem
konnte
eine
Obergrenze
der
Marktabdeckung
aufgrund
der
statischen
Berechnung
bestimmt
werden.
ParaCrawl v7.1
This
would
limit
the
coverage
of
cancellations
to
those
made
less
than
48
hours
before
the
scheduled
time
of
departure.
Festlegung,
dass
nur
Annullierungen
erfasst
werden,
die
innerhalb
von
48
Stunden
vor
Abflug
erfolgen.
TildeMODEL v2018
First,
it
will
be
harder
than
ever
before
to
limit
the
coverage
of
a
Free
Trade
Agreement.
Erstens
wird
es
schwerer
als
je
zuvor
sein,
die
Deckung
eines
Freihandelsabkommens
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
The
underlying
constitutional
complaint
is
directed
against
a
procedural
order
limiting
press
coverage
of
a
trial.
Die
zugrundeliegende
Verfassungsbeschwerde
wendet
sich
gegen
eine
sitzungspolizeiliche
Anordnung
zur
Beschränkung
der
Presseberichterstattung
über
ein
Strafverfahren.
ParaCrawl v7.1
Article
4(4)
of
the
ICSD
allows
Member
states
to
limit
the
coverage
of
the
compensation
to
a
specified
percentage
(equal
to
or
exceeding
90%)
of
an
investor's
claim.
Artikel
4
Absatz
4
der
Anlegerentschädigungsrichtlinie
gestattet
es
den
Mitgliedstaaten,
die
Deckung
auf
einen
bestimmten
Prozentsatz
(90
%
oder
darüber)
der
Forderung
des
Anlegers
zu
begrenzen.
TildeMODEL v2018
A
lower
threshold
would
result
in
a
higher
administrative
burden
while
a
higher
threshold
would
limit
the
coverage
of
emissions
and
thus
the
environmental
effectiveness
of
the
MRV
system.
Um
die
Erfüllung
dieser
Pflichten
zu
erleichtern,
sollte
das
neue
Schifffahrtsunternehmen
gegebenenfalls
eine
Kopie
des
letzten
Monitoringkonzepts
und
eine
Bescheinigung
über
die
Erfüllung
der
Vorschriften
(Konformitätsbescheinigung)
erhalten.
DGT v2019
Another
constraint
is
the
relatively
limited
territorial
coverage
of
the
EUSD
as
well
as
of
the
Agreements
providing
for
the
same
or
equivalent
measures.
Eine
anderer
Sachzwang
ergibt
sich
aus
dem
relativ
begrenzten
räumlichen
Anwendungsbereich
der
Zinsbesteuerungsrichtlinie
und
der
Abkommen,
in
denen
gleichartige
Maßnahmen
vorgesehen
sind.
TildeMODEL v2018
The
national
regulatory
authorities
may
increase
the
weight
limit
of
universal
service
coverage
for
postal
parcels
to
any
weight
not
exceeding
20
kilograms
and
may
lay
down
special
arrangements
for
the
door-to-door
delivery
of
such
parcels.
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
können
die
Gewichtsobergrenze
für
Postpakete,
die
unter
den
Universaldienst
fallen,
auf
einen
Wert
anheben,
der
20
kg
nicht
übersteigt,
und
Sonderregelungen
für
die
Hauszustellung
von
solchen
Postpaketen
vorsehen.
DGT v2019
As
regards
the
Premier
League,
the
Commission
considers
that
the
current
joint
selling
arrangements
are
anti-competitive
because
they
have
the
effect
of
foreclosing
the
market
for
other
broadcasters
and
ultimately
limit
media
coverage
of
soccer
events
to
the
detriment
of
consumers.
Die
gemeinsame
Vermarktung
der
Premier
League-Rechte
hält
die
Kommission
in
ihrer
jetzigen
Form
für
wettbewerbswidrig,
weil
sie
den
Markt
gegenüber
anderen
Rundfunkanstalten
abschottet
und
im
Endeffekt
die
Medienpräsenz
von
Fußballspielen
zum
Schaden
der
Verbraucher
einschränkt.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
considers
that
the
current
form
of
joint
selling
of
the
TV
rights
by
UEFA
has
a
highly
anti-competitive
effect
by
foreclosing
TV
markets
and
ultimately
limiting
TV
coverage
of
those
events
for
consumers.
Die
derzeitige
Form
der
Vermarktung
durch
die
UEFA
hat
jedoch
nach
Auffassung
der
Kommission
äußerst
wettbewerbswidrige
Auswirkungen,
da
Fernsehmärkte
abgeschottet
und
Fernseh-Übertragungen
dieser
Ereignisse
zum
Schaden
der
Verbraucher
eingeschränkt
werden.
TildeMODEL v2018
It
was
also
agreed
that
governments
should
try
to
limit
press
coverage
of
anarchist
activities,
and
that
the
death
penalty
should
be
mandatory
punishment
for
all
assassinations
of
heads
of
state.
Die
Teilnehmer
kamen
weiter
überein,
dass
die
Berichterstattung
der
Presse
über
anarchistische
Aktivitäten
eingeschränkt
werden
und
für
die
Ermordung
von
Staatsoberhäuptern
grundsätzlich
die
Todesstrafe
gelten
solle.
WikiMatrix v1