Übersetzung für "Limit breach" in Deutsch
This
has
the
disadvantage
that
the
efforts
to
remedy
the
limit
value
breach
are
not
equitably
distributed
to
the
controllable
components.
Dies
hat
den
Nachteil,
das
die
Anstrengungen
zur
Behebung
der
Grenzwertverletzung
nicht
gerecht
auf
die
steuerbaren
Komponenten
verteilt
wird.
EuroPat v2
This
has
the
disadvantage
that
the
efforts
to
remedy
the
limit
value
breach
are
possibly
not
equitably
distributed
to
the
controllable
components.
Dies
hat
den
Nachteil,
das
die
Anstrengungen
zur
Behebung
der
Grenzwertverletzung
möglicher
Weise
nicht
gerecht
auf
die
steuerbaren
Komponenten
verteilt
wird.
EuroPat v2
Even
though
the
final
report
on
the
enquiry
conducted
by
OLAF,
promised
for
June
2003,
is
still
not
available,
the
resolution
indicates
that
the
‘scandal’
is
limited
to
breaches
of
procedures.
Obwohl
der
Abschlussbericht
über
die
von
OLAF
geführten
Ermittlungen,
der
für
Juni
2003
versprochen
wurde,
immer
noch
nicht
zur
Verfügung
steht,
wird
in
der
Entschließung
darauf
verwiesen,
dass
der
„Skandal“
sich
auf
die
Nichteinhaltung
der
vorgeschriebenen
Verfahren
beschränkt.
Europarl v8
No
wonder,
then,
that
the
treaty’s
strict
limits
were
breached
early
in
the
euro’s
first
decade
bycore
countries
as
well
as
peripheral
ones.
Es
ist
also
kein
Wunder,
dass
die
im
Vertrag
festgelegten
strikten
Grenzen
schon
früh
im
ersten
Jahrzehnt
des
Euro
von
den
Kernländern
sowie
auch
von
Staaten
der
Peripherie
verletzt
wurden.
News-Commentary v14
The
scope
of
the
proposed
Directive
is
limited
to
the
breach
of
Community
law
provisions
protecting
the
environment
-
as
set
out
in
the
annex
-
and/or
rules
adopted
by
Member
States
to
comply
with
such
Community
law.
Der
in
dem
Richtlinienvorschlag
vorgesehene
Anwendungsbereich
ist
auf
die
Nichteinhaltung
von
Umweltbestimmungen
der
Gemeinschaft
beschränkt,
die
im
Anhang
aufgeführt
sind,
sowie
auf
die
einzelstaatlichen
Anpassungsbestimmungen
der
betreffenden
Richtlinien.
TildeMODEL v2018
The
scope
of
the
proposed
Directive
is
limited
to
the
breach
of
Community
law
provisions
protecting
the
environment
-
as
set
out
in
the
annex
(51
directives
are
listed
which
the
Commission
regards
as
regulating
the
most
important
types
of
environmental
pollution)
-
and/or
rules
adopted
by
Member
States
to
comply
with
such
Community
law.
Der
in
dem
Richtlinienvorschlag
vorgesehene
Anwendungsbereich
ist
auf
die
Nichteinhaltung
von
Umweltbestimmungen
der
Gemeinschaft
beschränkt,
die
im
Anhang
aufgeführt
sind
(es
werden
51
Richtlinien
angegeben,
die
nach
Ansicht
der
Kommission
die
wichtigsten
Arten
der
Umweltverschmutzung
regeln),
sowie
auf
die
einzelstaatlichen
Anpassungsbestimmungen
der
betreffenden
Richtlinien.
TildeMODEL v2018
In
order
to
mitigate
possible
discontinuities
in
the
use
of
the
advanced
CVA
method
for
a
limited
number
of
smaller
portfolios,
the
use
of
the
advanced
CVA
method
should
cease
only
when
quantitative
limits
are
breached
for
two
consecutive
quarters.
Um
Unterbrechungen
bei
der
Verwendung
der
fortgeschrittenen
CVA-Methode
für
eine
begrenzte
Anzahl
kleinerer
Portfolios
zu
mindern,
sollte
die
Verwendung
der
fortgeschrittenen
CVA-Methode
erst
dann
eingestellt
werden,
wenn
die
quantitativen
Grenzwerte
in
zwei
aufeinanderfolgenden
Quartalen
verletzt
werden.
DGT v2019
Germany
argues
further
that
the
market
value
of
the
Sohrschied
site
is
also
negative
and
that
the
liability
limit
has
been
breached
in
this
case
too.
Weiterhin
trägt
Deutschland
vor,
dass
der
Altstandort
Sohrschied
ebenfalls
einen
negativen
Verkehrswert
aufweise
und
daher
auch
in
diesem
Fall
die
bereits
dargestellte
Haftungsgrenze
überschritten
sei.
DGT v2019
Since
according
to
the
figures
provided
by
Greece,
HSY
was
just
below
the
limit
of
420000
hours
in
2003,
the
Commission
concludes
that,
if
the
contractors
of
third
parties
which
are
paid
by
HSY
are
included
in
the
total
number
of
man
hours
performed
by
HSY,
it
is
reasonable
to
suppose
that
this
limit
has
been
breached
in
the
following
years.
Da
sich
HSY,
gemäß
den
von
Griechenland
übermittelten
Angaben,
2003
unterhalb
der
Grenze
von
420000
Stunden
befand,
folgert
die
Kommission,
dass
—
sofern
die
von
HSY
entlohnten
Subunternehmer
Dritter
in
die
Gesamtsumme
von
Arbeitsstunden
HSY
mitgerechnet
werden
—
man
begründet
vermuten
kann,
dass
die
Senkung
in
den
folgenden
Jahren
nicht
eingehalten
wurde.
DGT v2019
Automatic
stabilisers
should
be
allowed
to
play
symmetrically,
provided
that
the
3%
of
GDP
limit
is
not
breached
in
downturns.
Die
automatischen
Stabilisatoren
sollten
in
symmetrischer
Art
und
Weise
wirken
können,
ohne
dass
im
Falle
eines
Abschwungs
die
Grenze
von
3
%
des
BIP
überschritten
wird.
TildeMODEL v2018
Automatic
stabilisers
should
be
allowed
to
play
symmetrically,
both
in
upturns
and
in
downturns,
provided
the
3%
of
GDP
limit
is
not
breached
in
downturns.
Die
automatischen
Stabilisatoren
sollten
sowohl
bei
Konjunkturbelebungen
als
auch
bei
Konjunkturabschwächungen
in
gleicher
Weise
wirken
können,
sofern
im
Falle
des
Abschwungs
die
Grenze
von
3
%
des
BIP
nicht
überschritten
wird.
TildeMODEL v2018
Among
the
stocks
of
the
commercially
exploited
fish
species
of
the
NE
Atlantic,
many
are
either
exploited
beyond
their
safe
biological
limit
or
are
exploited
within
that
limit
to
an
extent
that
risks
the
limit
being
breached.
Was
die
Bestände
der
kommerziell
genutzten
Fischarten
des
Nordostatlantiks
betrifft,
wurden
viele
über
ihre
sichere
biologische
Grenze
hinaus
oder
aber
in
einem
Ausmaß
befischt,
dass
die
Gefahr
eines
Überschreitens
dieser
Grenze
besteht.
TildeMODEL v2018
The
two
latter
cases
relate
to
the
fact
that
an
output
variable
is
not
necessarily
within
the
permissible
limits,
but
the
degree
to
which
the
limits
are
breached
decreases
with
each
time
step
within
the
horizon.
Die
beiden
letzten
Fälle
beziehen
sich
dabei
darauf,
dass
eine
Ausgangsvariable
bzw.
eine
Ausgangsgröße
nicht
notwendigerweise
innerhalb
der
zulässigen
Grenzen
liegt,
aber
der
Grad
der
Grenzverletzung
mit
jedem
Zeitschritt
innerhalb
des
Horizonts
abnimmt.
EuroPat v2