Übersetzung für "Lifted" in Deutsch

The United States' blocking minority should, in my view, be lifted.
Meiner Ansicht nach sollte die Sperrminorität der Vereinigten Staaten aufgehoben werden.
Europarl v8

It must be our task to ensure that the ban is lifted.
Es muß unsere Aufgabe sein, für die Aufhebung des Verbots zu sorgen.
Europarl v8

The British ban on meat on the bone is stupid and unnecessary and should be lifted.
Das Exportverbot für britisches Rindfleisch ist dumm, unnötig und sollte aufgehoben werden.
Europarl v8

The oil embargo and the flight ban will therefore be lifted.
Das Ölembargo und das Flugverbot werden somit aufgehoben werden.
Europarl v8

We want to make sure that the British beef ban is lifted.
Wir wollen sicherstellen, daß das Exportverbot für britisches Rindfleisch aufgehoben wird.
Europarl v8

Other countries lifted the ban on 1 August.
Andere Länder haben am 1. August das Verbot aufgehoben.
Europarl v8

So why have the French not lifted the ban?
Warum haben also die Franzosen das Verbot nicht aufgehoben?
Europarl v8

The borders must be controlled, and the blockade must be lifted.
Die Grenzen müssen kontrolliert werden, und die Blockade muss aufgehoben werden.
Europarl v8

The death sentence against Mr Öçalan must be lifted.
Das Todesurteil gegen Herrn Öcalan muß aufgehoben werden.
Europarl v8

Why, then, should this sanction be lifted?
Weshalb sollten wir diese Sanktion dann aufheben?
Europarl v8

Bosnia is close to having its visa requirements lifted.
Bosnien steht kurz vor der Aufhebung seiner Visumpflicht.
Europarl v8

After that he may be able to a look forward to the sanctions being lifted, but not before.
Dann kann er eventuell eine Aufhebung der Sanktionen erwarten, aber vorher nicht.
Europarl v8

The beef ban for Northern Ireland is unjust and should be lifted immediately.
Das Rindfleischexportverbot gegen Nordirland ist ungerecht und muß sofort aufgehoben werden.
Europarl v8

Salman Rushdie's death penalty has not really been lifted.
Die Todesstrafe gegen Salman Rushdie ist nicht wirklich aufgehoben worden.
Europarl v8

We need to make sure the ban is lifted as soon as possible.
Wir müssen sicherstellen, daß das Verbot schnellstmöglich aufgehoben wird.
Europarl v8

We naturally find it unfortunate, I have to say, that the export ban has not been lifted.
Selbstverständlich bedauern wir es, daß das Exportverbot nicht abgeschafft wurde.
Europarl v8

The appropriate measures adopted under Article 96 of the ACP-EC Partnership Agreement are hereby lifted.
Die gemäß Artikel 96 des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens ergriffenen geeigneten Maßnahmen werden aufgehoben.
DGT v2019

A number of major preliminary conditions must be lifted.
Es müssen einige wesentliche Vorbedingungen erfüllt werden.
Europarl v8

Visa restrictions have been loosened and the oil and flight embargo has now been lifted.
Die Visabeschränkungen wurden gelockert, und das Öl- und Flugembargo wurde aufgehoben.
Europarl v8

We have demanded that the remaining closures on the Palestinian economy should be lifted.
Wir fordern, die noch andauernde Abriegelung der palästinensischen Wirtschaft aufzuheben.
Europarl v8