Übersetzung für "Lifted" in Deutsch
The
United
States'
blocking
minority
should,
in
my
view,
be
lifted.
Meiner
Ansicht
nach
sollte
die
Sperrminorität
der
Vereinigten
Staaten
aufgehoben
werden.
Europarl v8
It
must
be
our
task
to
ensure
that
the
ban
is
lifted.
Es
muß
unsere
Aufgabe
sein,
für
die
Aufhebung
des
Verbots
zu
sorgen.
Europarl v8
The
British
ban
on
meat
on
the
bone
is
stupid
and
unnecessary
and
should
be
lifted.
Das
Exportverbot
für
britisches
Rindfleisch
ist
dumm,
unnötig
und
sollte
aufgehoben
werden.
Europarl v8
The
oil
embargo
and
the
flight
ban
will
therefore
be
lifted.
Das
Ölembargo
und
das
Flugverbot
werden
somit
aufgehoben
werden.
Europarl v8
We
want
to
make
sure
that
the
British
beef
ban
is
lifted.
Wir
wollen
sicherstellen,
daß
das
Exportverbot
für
britisches
Rindfleisch
aufgehoben
wird.
Europarl v8
Other
countries
lifted
the
ban
on
1
August.
Andere
Länder
haben
am
1.
August
das
Verbot
aufgehoben.
Europarl v8
So
why
have
the
French
not
lifted
the
ban?
Warum
haben
also
die
Franzosen
das
Verbot
nicht
aufgehoben?
Europarl v8
The
borders
must
be
controlled,
and
the
blockade
must
be
lifted.
Die
Grenzen
müssen
kontrolliert
werden,
und
die
Blockade
muss
aufgehoben
werden.
Europarl v8
The
death
sentence
against
Mr
Öçalan
must
be
lifted.
Das
Todesurteil
gegen
Herrn
Öcalan
muß
aufgehoben
werden.
Europarl v8
Why,
then,
should
this
sanction
be
lifted?
Weshalb
sollten
wir
diese
Sanktion
dann
aufheben?
Europarl v8
Bosnia
is
close
to
having
its
visa
requirements
lifted.
Bosnien
steht
kurz
vor
der
Aufhebung
seiner
Visumpflicht.
Europarl v8
After
that
he
may
be
able
to
a
look
forward
to
the
sanctions
being
lifted,
but
not
before.
Dann
kann
er
eventuell
eine
Aufhebung
der
Sanktionen
erwarten,
aber
vorher
nicht.
Europarl v8
The
beef
ban
for
Northern
Ireland
is
unjust
and
should
be
lifted
immediately.
Das
Rindfleischexportverbot
gegen
Nordirland
ist
ungerecht
und
muß
sofort
aufgehoben
werden.
Europarl v8
Salman
Rushdie's
death
penalty
has
not
really
been
lifted.
Die
Todesstrafe
gegen
Salman
Rushdie
ist
nicht
wirklich
aufgehoben
worden.
Europarl v8
We
need
to
make
sure
the
ban
is
lifted
as
soon
as
possible.
Wir
müssen
sicherstellen,
daß
das
Verbot
schnellstmöglich
aufgehoben
wird.
Europarl v8
We
naturally
find
it
unfortunate,
I
have
to
say,
that
the
export
ban
has
not
been
lifted.
Selbstverständlich
bedauern
wir
es,
daß
das
Exportverbot
nicht
abgeschafft
wurde.
Europarl v8
The
appropriate
measures
adopted
under
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
are
hereby
lifted.
Die
gemäß
Artikel
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
ergriffenen
geeigneten
Maßnahmen
werden
aufgehoben.
DGT v2019
A
number
of
major
preliminary
conditions
must
be
lifted.
Es
müssen
einige
wesentliche
Vorbedingungen
erfüllt
werden.
Europarl v8
Visa
restrictions
have
been
loosened
and
the
oil
and
flight
embargo
has
now
been
lifted.
Die
Visabeschränkungen
wurden
gelockert,
und
das
Öl-
und
Flugembargo
wurde
aufgehoben.
Europarl v8
We
have
demanded
that
the
remaining
closures
on
the
Palestinian
economy
should
be
lifted.
Wir
fordern,
die
noch
andauernde
Abriegelung
der
palästinensischen
Wirtschaft
aufzuheben.
Europarl v8