Übersetzung für "Letter stating" in Deutsch

Did you not get my letter stating my intentions?
Haben Sie meinen Brief nicht bekommen, der meine Absichten kundtut?
OpenSubtitles v2018

We will send you a letter stating on what date the child benefit stops.
Wir senden Ihnen ein Schreiben mit dem Enddatum der Kindergeldzahlung zu.
ParaCrawl v7.1

Finally, I wrote Kocher a letter stating my request.
Schließlich schrieb ich Kocher einen Brief meinen Antrag erklärend.
ParaCrawl v7.1

Please remember to enclose a cover letter stating exactly what should be done.
Bitte legen Sie ein Schreiben dazu, aus dem hervorgeht, was genau getan werden soll.
ParaCrawl v7.1

Please send us a covering letter stating the desired area of work and the internship period.
Bitte schicke uns ein Anschreiben mit der Angabe des gewünschten Einsatzbereichs und dem Praktikumszeitraum.
ParaCrawl v7.1

Finally, I would like to thank Mr Santer and Mr Oreja, because after 20 years' work we have succeeded in getting the Commission's internal telephone directory officially issued, with a covering letter stating that within a few months everyone else will also be able to get hold of it, once the prototype has become a real telephone directory.
Abschließend möchte ich Herrn Santer und Herrn Oreja dafür danken, daß es nach 20 Jahren gelungen ist, das interne Telefonbuch der Kommission offiziell mit einem Begleitschreiben zu erhalten, in dem steht, daß alle anderen im Laufe einiger Monate ebenfalls ein Exemplar erhalten werden, sobald der Prototyp zu einem richtigen Telefonbuch geworden ist.
Europarl v8

I welcome the willingness of the Estonian authorities to reassure euro-area and EU partners through a formal letter stating their firm commitment to stability-oriented policies and setting out policy priorities accordingly.
Ich begrüße die Bereitschaft der estnischen Behörden, den Mitgliedern der Eurozone und den EU-Partnern ihr unwiderrufliches Bekenntnis zu stabilitätsorientierten Strategien und der Festlegung entsprechender strategischer Schwerpunkte in einem förmlichen Brief zu versichern.
Europarl v8

Then, particularly innovative and of particular interest is the proposal for a written letter of rights stating the rights of suspects and defendants, to be handed to the defendant or suspect at the first contact with the authorities in proceedings concerning them and which must be detailed and available in several languages.
Innovativ und besonders interessant ist ferner der Vorschlag für einen „Letter of Rights“, d. h. ein detailliertes und in mehreren Sprachen verfasstes Informationsblatt über die Rechte des Verdächtigen und Beschuldigten, das den Betreffenden bei ihrem ersten Kontakt mit einem Vertreter der Strafverfolgungsbehörden auszuhändigen ist.
Europarl v8

A policeman has even had a letter published stating that the right to demonstrate is written into China's constitution and that it needs therefore to become easier to obtain permission to demonstrate.
Ein Polizist hat sogar die Genehmigung erhalten, einen Leserbrief einzusenden, in dem er dartut, dass das Demonstrationsrecht im chinesischen Grundgesetz verankert ist und es daher einfacher werden müsste, eine Demonstrationserlaubnis zu erhalten.
Europarl v8

Should a request for rectification be rejected, the data controller shall have 15 working days within which to inform the data subject by means of a letter stating the grounds for the rejection.
Bei einer Ablehnung des Antrags auf Berichtigung verfügt der für die Verarbeitung Verantwortliche über eine Frist von 15 Werktagen, um die betroffene Person durch ein mit Gründen versehenes Schreiben hiervon zu unterrichten.
JRC-Acquis v3.0

Should the request for blocking be rejected, the data controller shall have 15 working days within which to inform the data subject by means of a letter stating the grounds for the rejection.
Bei einer Ablehnung des Antrags auf Sperrung verfügt der für die Verarbeitung Verantwortliche über eine Frist von 15 Werktagen, um die betroffene Person durch ein mit Gründen versehenes Schreiben hiervon zu unterrichten.
JRC-Acquis v3.0

If the data controller deems the request unjustified, he or she shall have 15 working days within which to inform the data subject by means of a letter stating the grounds for the decision.
Vertritt der für die Verarbeitung Verantwortliche die Auffassung, dass der Antrag unbegründet ist, so verfügt er über eine Frist von 15 Werktagen, um die betroffene Person durch ein mit Gründen versehenes Schreiben hiervon zu unterrichten.
JRC-Acquis v3.0

In the event of a refusal to notify a third party on the grounds of impossibility or disproportionate effort, the data controller shall have 15 working days within which to inform the data subject by means of a letter stating the grounds for the refusal.
Wird die Mitteilung an Dritte aus Gründen der Unmöglichkeit oder des unverhältnismäßigen Aufwands abgelehnt, so verfügt der für die Verarbeitung Verantwortliche über eine Frist von 15 Werktagen, um die betroffene Person durch ein mit Gründen versehenes Schreiben hiervon zu unterrichten.
JRC-Acquis v3.0

If the data controller deems the request unjustified, he or she shall inform the data subject by means of a letter stating the grounds for the decision.
Vertritt der für die Verarbeitung Verantwortliche die Auffassung, dass der Antrag unbegründet ist, so teilt er der betroffenen Person dies durch ein mit Gründen versehenes Schreiben mit.
JRC-Acquis v3.0

For year-end profits, the verification shall consist either of an audit report or of a comfort letter stating that the audit has not been completed and nothing has come to the attention of the auditors that causes them to believe that the final report will include a qualified opinion.
In Bezug auf Jahresendgewinne besteht die Überprüfung entweder aus einem Prüfungsbericht oder einer Patronatserklärung (Comfort Letter) aus dem bzw. der sich ergibt, dass die Überprüfung noch nicht abgeschlossen ist und dass den Rechnungsprüfern keine Informationen zur Kenntnis gelangt sind, aufgrund derer sie annehmen könnten, dass der abschließende Prüfungsbericht einen eingeschränkten Bestätigungsvermerk enthalten wird.
DGT v2019

The letter stating the amount claimed for reimbursement or demanded as pre-financing payment shall clearly indicate:
Aus dem Schreiben mit der Angabe des Betrags, dessen Erstattung gefordert wird oder der als Vorfinanzierungszahlung beantragt wird, muss Folgendes eindeutig hervorgehen:
DGT v2019