Übersetzung für "Letter stating" in Deutsch
Did
you
not
get
my
letter
stating
my
intentions?
Haben
Sie
meinen
Brief
nicht
bekommen,
der
meine
Absichten
kundtut?
OpenSubtitles v2018
We
will
send
you
a
letter
stating
on
what
date
the
child
benefit
stops.
Wir
senden
Ihnen
ein
Schreiben
mit
dem
Enddatum
der
Kindergeldzahlung
zu.
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
wrote
Kocher
a
letter
stating
my
request.
Schließlich
schrieb
ich
Kocher
einen
Brief
meinen
Antrag
erklärend.
ParaCrawl v7.1
Please
remember
to
enclose
a
cover
letter
stating
exactly
what
should
be
done.
Bitte
legen
Sie
ein
Schreiben
dazu,
aus
dem
hervorgeht,
was
genau
getan
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
Please
send
us
a
covering
letter
stating
the
desired
area
of
work
and
the
internship
period.
Bitte
schicke
uns
ein
Anschreiben
mit
der
Angabe
des
gewünschten
Einsatzbereichs
und
dem
Praktikumszeitraum.
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
would
like
to
thank
Mr
Santer
and
Mr
Oreja,
because
after
20
years'
work
we
have
succeeded
in
getting
the
Commission's
internal
telephone
directory
officially
issued,
with
a
covering
letter
stating
that
within
a
few
months
everyone
else
will
also
be
able
to
get
hold
of
it,
once
the
prototype
has
become
a
real
telephone
directory.
Abschließend
möchte
ich
Herrn
Santer
und
Herrn
Oreja
dafür
danken,
daß
es
nach
20
Jahren
gelungen
ist,
das
interne
Telefonbuch
der
Kommission
offiziell
mit
einem
Begleitschreiben
zu
erhalten,
in
dem
steht,
daß
alle
anderen
im
Laufe
einiger
Monate
ebenfalls
ein
Exemplar
erhalten
werden,
sobald
der
Prototyp
zu
einem
richtigen
Telefonbuch
geworden
ist.
Europarl v8
I
welcome
the
willingness
of
the
Estonian
authorities
to
reassure
euro-area
and
EU
partners
through
a
formal
letter
stating
their
firm
commitment
to
stability-oriented
policies
and
setting
out
policy
priorities
accordingly.
Ich
begrüße
die
Bereitschaft
der
estnischen
Behörden,
den
Mitgliedern
der
Eurozone
und
den
EU-Partnern
ihr
unwiderrufliches
Bekenntnis
zu
stabilitätsorientierten
Strategien
und
der
Festlegung
entsprechender
strategischer
Schwerpunkte
in
einem
förmlichen
Brief
zu
versichern.
Europarl v8
Then,
particularly
innovative
and
of
particular
interest
is
the
proposal
for
a
written
letter
of
rights
stating
the
rights
of
suspects
and
defendants,
to
be
handed
to
the
defendant
or
suspect
at
the
first
contact
with
the
authorities
in
proceedings
concerning
them
and
which
must
be
detailed
and
available
in
several
languages.
Innovativ
und
besonders
interessant
ist
ferner
der
Vorschlag
für
einen
„Letter
of
Rights“,
d. h.
ein
detailliertes
und
in
mehreren
Sprachen
verfasstes
Informationsblatt
über
die
Rechte
des
Verdächtigen
und
Beschuldigten,
das
den
Betreffenden
bei
ihrem
ersten
Kontakt
mit
einem
Vertreter
der
Strafverfolgungsbehörden
auszuhändigen
ist.
Europarl v8
A
policeman
has
even
had
a
letter
published
stating
that
the
right
to
demonstrate
is
written
into
China's
constitution
and
that
it
needs
therefore
to
become
easier
to
obtain
permission
to
demonstrate.
Ein
Polizist
hat
sogar
die
Genehmigung
erhalten,
einen
Leserbrief
einzusenden,
in
dem
er
dartut,
dass
das
Demonstrationsrecht
im
chinesischen
Grundgesetz
verankert
ist
und
es
daher
einfacher
werden
müsste,
eine
Demonstrationserlaubnis
zu
erhalten.
Europarl v8
Should
a
request
for
rectification
be
rejected,
the
data
controller
shall
have
15
working
days
within
which
to
inform
the
data
subject
by
means
of
a
letter
stating
the
grounds
for
the
rejection.
Bei
einer
Ablehnung
des
Antrags
auf
Berichtigung
verfügt
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
über
eine
Frist
von
15
Werktagen,
um
die
betroffene
Person
durch
ein
mit
Gründen
versehenes
Schreiben
hiervon
zu
unterrichten.
JRC-Acquis v3.0
Should
the
request
for
blocking
be
rejected,
the
data
controller
shall
have
15
working
days
within
which
to
inform
the
data
subject
by
means
of
a
letter
stating
the
grounds
for
the
rejection.
Bei
einer
Ablehnung
des
Antrags
auf
Sperrung
verfügt
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
über
eine
Frist
von
15
Werktagen,
um
die
betroffene
Person
durch
ein
mit
Gründen
versehenes
Schreiben
hiervon
zu
unterrichten.
JRC-Acquis v3.0
If
the
data
controller
deems
the
request
unjustified,
he
or
she
shall
have
15
working
days
within
which
to
inform
the
data
subject
by
means
of
a
letter
stating
the
grounds
for
the
decision.
Vertritt
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
die
Auffassung,
dass
der
Antrag
unbegründet
ist,
so
verfügt
er
über
eine
Frist
von
15
Werktagen,
um
die
betroffene
Person
durch
ein
mit
Gründen
versehenes
Schreiben
hiervon
zu
unterrichten.
JRC-Acquis v3.0
In
the
event
of
a
refusal
to
notify
a
third
party
on
the
grounds
of
impossibility
or
disproportionate
effort,
the
data
controller
shall
have
15
working
days
within
which
to
inform
the
data
subject
by
means
of
a
letter
stating
the
grounds
for
the
refusal.
Wird
die
Mitteilung
an
Dritte
aus
Gründen
der
Unmöglichkeit
oder
des
unverhältnismäßigen
Aufwands
abgelehnt,
so
verfügt
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
über
eine
Frist
von
15
Werktagen,
um
die
betroffene
Person
durch
ein
mit
Gründen
versehenes
Schreiben
hiervon
zu
unterrichten.
JRC-Acquis v3.0
If
the
data
controller
deems
the
request
unjustified,
he
or
she
shall
inform
the
data
subject
by
means
of
a
letter
stating
the
grounds
for
the
decision.
Vertritt
der
für
die
Verarbeitung
Verantwortliche
die
Auffassung,
dass
der
Antrag
unbegründet
ist,
so
teilt
er
der
betroffenen
Person
dies
durch
ein
mit
Gründen
versehenes
Schreiben
mit.
JRC-Acquis v3.0
For
year-end
profits,
the
verification
shall
consist
either
of
an
audit
report
or
of
a
comfort
letter
stating
that
the
audit
has
not
been
completed
and
nothing
has
come
to
the
attention
of
the
auditors
that
causes
them
to
believe
that
the
final
report
will
include
a
qualified
opinion.
In
Bezug
auf
Jahresendgewinne
besteht
die
Überprüfung
entweder
aus
einem
Prüfungsbericht
oder
einer
Patronatserklärung
(Comfort
Letter)
aus
dem
bzw.
der
sich
ergibt,
dass
die
Überprüfung
noch
nicht
abgeschlossen
ist
und
dass
den
Rechnungsprüfern
keine
Informationen
zur
Kenntnis
gelangt
sind,
aufgrund
derer
sie
annehmen
könnten,
dass
der
abschließende
Prüfungsbericht
einen
eingeschränkten
Bestätigungsvermerk
enthalten
wird.
DGT v2019
The
letter
stating
the
amount
claimed
for
reimbursement
or
demanded
as
pre-financing
payment
shall
clearly
indicate:
Aus
dem
Schreiben
mit
der
Angabe
des
Betrags,
dessen
Erstattung
gefordert
wird
oder
der
als
Vorfinanzierungszahlung
beantragt
wird,
muss
Folgendes
eindeutig
hervorgehen:
DGT v2019