Übersetzung für "Lenient sentence" in Deutsch
If
this
ever
goes
to
trial,
will
you
be
pushing
for
a
lenient
sentence?
Wenn
das
vor
Gericht
kommt,
plädieren
Sie
auf
eine
milde
Strafe?
OpenSubtitles v2018
Relatives
of
the
deceased
is
considered
too
lenient
a
sentence,
the
defense
-
illegal.
Verwandten
des
Verstorbenen
gilt
als
zu
milde
ein
Satz,
der
Verteidigung
-
illegal.
ParaCrawl v7.1
Today
we
are
making
our
position
against
the
death
penalty
clear,
standing
by
a
real
person
and
pleading
with
the
relevant
US
courts
to
reinvestigate
the
case
of
Troy
Davis
and
pass
a
more
lenient
sentence
instead
of
the
death
penalty.
Heute
sprechen
wir
uns
eindeutig
gegen
die
Todesstrafe
aus
stehen
wir
einem
Menschen
zu
Seite
und
appellieren
wir
an
das
zuständige
US-Gericht,
den
Fall
Troy
Davis
wiederaufzunehmen
und
anstelle
der
Todesstrafe
ein
milderes
Urteil
zu
verhängen.
Europarl v8
Only
two
weeks
ago
the
Russian
courts
handed
down
a
lenient
sentence
to
one
of
its
executives
convicted
of
tax
evasion:
hardly
the
signs
of
judicial
bias.
Vor
nur
zwei
Wochen
haben
russische
Gerichte
ein
mildes
Urteil
gegen
einen
Geschäftsführer
verhängt,
der
der
Steuerflucht
beschuldigt
wurde,
was
schwerlich
als
Zeichen
für
richterliche
Befangenheit
zu
werten
ist.
Europarl v8
As
to
the
position
that
this
is
an
internal
Chinese
matter
and
we
should
not
become
involved,
it
brings
to
mind
the
arguments
adduced
by
a
person
being
tried
for
murdering
his
parents,
who
pleads
with
the
court
for
a
lenient
sentence
on
the
grounds
that
he
is
an
orphan.
Was
den
Standpunkt
angeht,
dies
sei
eine
interne
Angelegenheit
Chinas,
in
die
wir
uns
nicht
einmischen
sollten,
so
drängt
sich
mir
das
Bild
eines
Angeklagten
vor
Gericht
auf,
der
des
Mordes
an
seinen
Eltern
angeklagt
ist
und
um
ein
mildes
Urteil
fleht,
da
er
ja
jetzt
Waise
sei.
Europarl v8
The
lenient
sentence
was
on
account
of
diminished
responsibility,
and
because
she
had
surrendered
to
police
and
the
officials
involved
had
made
a
major
mistake.
Die
milde
Strafe
sei
aufgrund
einer
verminderten
Verantwortlichkeit
und
weil
sie
sich
der
Polizei
ergeben
hatte,
und
weil
die
beteiligten
Beamten
einen
schweren
Fehler
begangen
hatten.
WikiMatrix v1
His
subsequent
lenient
sentence
by
the
Munich
District
Court
took
account
of
the
more
rigorous
conditions
in
the
prisons
of
the
GDR
and
the
potential
maximum
sentence
of
15
years,
if
the
two
crimes
(Belzec
and
Action
4)
had
been
handled
together
in
a
single
judicial
process.
Das
nachfolgend
aufgeführte
milde
Urteil
wurde
vom
Landgericht
München
mit
den
verschärften
Haftbedingungen
in
den
Strafanstalten
der
DDR
und
der
potentiellen
Höchststrafe
von
15
Jahren,
wenn
die
beiden
Tatkomplexe
(Be??ec
und
Aktion
T4)
in
einem
Prozess
verhandelt
worden
wären,
begründet.
WikiMatrix v1
On
January
5,
2000,
the
U.S.
6th
Circuit
Court
of
Appeals
ruled
that
the
judge
who
sentenced
Tocco
originally
was
too
lenient
in
his
sentence.
Am
5.
Januar
2000
entschied
das
6.
Bundesberufungsgericht
der
Vereinigten
Staaten,
dass
der
Richter,
der
Tocco
ursprünglich
verurteilt
hatte,
zu
nachsichtig
gewesen
sei.
WikiMatrix v1
The
convicted
pimp
Martin
Kugler
testified,
that
his
lawyer
back
then
agreed
with
the
court
on
a
lenient
sentence,
provided
that
Kugler
will
not
wash
'dirty
laundry'.
Der
verurteilte
Zuhälter
Martin
Kugler
sagte
aus,
dass
seine
Anwältin
sich
mit
dem
Gericht
auf
eine
milde
Strafe
geeinigt
habe,
sofern
Kugler
keine
„schmutzige
Wäsche“
wasche.
WikiMatrix v1
A
member
of
the
Brotherhood
murders
a
minister
in
cold
blood.
Judge
gives
him
a
lenient
sentence,
he's
blown
to
bits
in
return.
Ein
Mitglied
der
Bruderschaft
ermordet
kaltblütig
einen
Priester,
ein
Richter
verurteilt
ihn
zu
einer
milden
Strafe
und
wird
dafür
in
die
Luft
gejagt.
OpenSubtitles v2018
Anna
was
convicted
of
two
illegal
abortions
and
sentenced
to
6
weeks
imprisonment,
which
the
court
regarded
as
a
"lenient
sentence".
Anna
wurde
zu
sechs
Wochen
Gefängnis
wegen
zwei
Abtreibungen
verurteilt,
was
das
Gericht
als
eine
"milde
ausgefallene
Strafe"
ansah.
ParaCrawl v7.1
At
both
trials,
dozens
of
Othello
Jehovah's
Witnesses
and
Beliz'
family
members
spoke
or
wrote
to
the
judge
urging
a
lenient
sentence.
Bei
beiden
Prozessen
sprachen
oder
schrieben
Dutzende
von
Zeugen
Jehovas
aus
Othello
und
der
Familie
von
Beliz
an
den
Richter
und
drängten
auf
ein
nachsichtiges
Urteil.
ParaCrawl v7.1
Palermo
realized
they
would
likely
spend
the
rest
of
their
lives
behind
bars
and
decided
to
cooperate
with
the
FBI
in
exchange
for
a
lenient
sentence.
Palermo
realisierte,
eventuell
den
Rest
seines
Lebens
hinter
Gittern
zu
verbringen
und
entschied
sich
dazu,
mit
dem
FBI
im
Gegenzug
für
eine
mildere
Strafe
zu
kooperieren.
WikiMatrix v1
And
only
one
of
them
went
on
to
deal
with
the
investigation,
trying
to
bargain
for
a
more
lenient
sentence
for
the
deaths
of
four
girls.
Und
nur
einer
von
ihnen
ging,
um
mit
der
Untersuchung
beschäftigen
und
versuchen,
für
eine
mildere
Strafe
für
den
Tod
von
vier
Mädchen
Schnäppchen.
ParaCrawl v7.1
A
convicted
cannabis
grower
was
sentenced
to
one
day
in
prison
and
fined
$1,000
by
a
federal
judge
on
4
June,
the
most
lenient
sentence
allowed
under
law.
Ein
verurteilter
Cannabisanbauer
wurde
am
4.
Juni
von
einem
Bundesrichter
zu
einem
Tag
Gefängnis
und
einer
Geldstrafe
von
1.000
US-Dollar
verurteilt,
die
nachsichtigste
Strafe,
die
gesetzlich
erlaubt
ist.
ParaCrawl v7.1
Plus,
the
judge
was
lenient
in
sentencing.
Außerdem
war
der
Richter
in
seinem
Urteil
milde.
OpenSubtitles v2018
Some
of
the
hardest
criminals
are
turning
witness
and
are
now
offered
very
lenient
sentences.
Einige
der
hartgesottensten
Verbrecher
treten
als
Zeugen
auf
und
erhalten
folglich
überaus
milde
Strafen.
Europarl v8
Even
if
they
are
caught
and
convicted,
they
often
receive
very
lenient
sentences.
Selbst
wenn
sie
aufgegriffen
und
verurteilt
werden,
erhalten
sie
oft
sehr
milde
Strafen.
Europarl v8
The
lenient
sentences
recently
given
to
people
charged
with
taking
part
in
a
major
paedophile
network
in
France
frustrated
public
opinion.
Die
Öffentlichkeit
zeigt
sich
enttäuscht
über
die
milden
Strafen,
die
kürzlich
gegen
Personen
verhängt
wurden,
die
wegen
ihrer
Beteiligung
am
größten
Pädophilie-Ring
in
Frankreich
verurteilt
wurden.
Europarl v8
It
calls
on
the
Iranian
parliament
to
withdraw
its
bill
and
support
a
thorough
overhaul
of
judicial
practice,
making
for
more
lenient
sentences.
Sie
appelliert
an
das
iranische
Parlament,
seinen
Gesetzentwurf
zurückzuziehen
und
eine
tief
greifende
Reform
der
gerichtlichen
Praxis
im
Sinne
einer
Lockerung
der
Strafen
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
He
also
represented
Tang
Hui,
the
mother
who
was
sent
to
a
labour
camp
for
peacefully
petitioning
against
the
lenient
sentences
given
to
the
men
who
raped
and
prostituted
her
11-year
old
daughter.
Er
vertrat
auch
Tang
Hui,
die
Mutter,
die
in
ein
Arbeitslager
geschickt
wurde,
weil
sie
friedlich
eine
Petition
gestartet
hatte:
eine
Petition
gegen
die
milden
Strafen,
die
die
Männer
bekommen
hatten,
die
ihre
11-jährige
Tochter
vergewaltigt
und
zur
Prostitution
gezwungen
hatten.
GlobalVoices v2018q4
Third:
the
courts
in
Malta
are
too
lenient
when
sentencing
drivers
who
have
caused
fatal
accidents.
Drittens
sind
die
Gerichte
auf
Malta
zu
nachsichtig
bei
der
Verurteilung
von
Fahrern,
die
einen
tödlichen
Unfall
verursacht
haben.
Europarl v8
In
his
House
speeches,
he
was
extremely
critical
of
government
proposals
regarding
both
the
limitation
of
jury
trial
rights
and
the
curtailment
of
a
right
to
appeal
in
so-called
"lenient
sentencing
cases".
In
seinen
Oberhausreden
war
er
äußerst
kritisch
gegenüber
Vorschlägen
der
Regierung
sowohl
bezüglich
der
Einschränkung
von
Rechten
bei
Geschworenenprozessen
als
auch
gegenüber
der
Beschneidung
eines
Rechts
auf
Berufung
in
sogenannten
„milden
Urteilsfällen“
(‚lenient
sentencing
cases‘).
WikiMatrix v1
Yet,
through
qualitative
methods
such
as
interviews
with
enforcement
officials,
EFFACE
has
identified
certain
weaknesses
in
the
enforcement
of
the
legislative
framework:
a
lack
of
specialization
of
enforcement
institutions,
prosecutors
and
judges,
a
lack
of
cooperation
between
different
agencies
(e.g.
customs
and
police),
a
low
priority
for
environmental
crime
with
the
enforcement
chain
and
lenient
sentences
and
a
lack
of
data
for
risk-based
approaches
to
enforcement.
Allerdings
hat
EFFACE
durch
qualitative
Methoden
wie
Interviews
mit
Vollzugsbeamten
einige
Schwachstellen
beim
Gesetzesvollzug
identifiziert:
eine
mangelnde
Spezialisierung
von
Vollzugsbehörden,
Staatsanwälten
und
Richtern,
zu
wenig
Kooperation
zwischen
verschiedenen
Behörden
(beispielsweise
Zoll
und
Polizei),
eine
geringe
Priorität
von
Umweltkriminalität
in
der
Strafverfolgung
sowie
milde
Strafen
und
ein
Mangel
an
Daten
für
risiko-basierte
Ansätze
der
Rechtsdurchsetzung.
ParaCrawl v7.1
Tang
Hui
[10],
the
mother
who
was
sent
to
a
labour
camp
for
peacefully
petitioning
against
the
lenient
sentences
given
to
the
men
who
raped
and
prostituted
her
11-year
old
daughter.
Er
vertrat
auch
Tang
Hui
[10],
die
Mutter,
die
in
ein
Arbeitslager
geschickt
wurde,
weil
sie
friedlich
eine
Petition
gestartet
hatte:
eine
Petition
gegen
die
milden
Strafen,
die
die
Männer
bekommen
hatten,
die
ihre
11-jährige
Tochter
vergewaltigt
und
zur
Prostitution
gezwungen
hatten.
ParaCrawl v7.1