Übersetzung für "Lenient" in Deutsch

The criteria proposed by the Commission would actually seem to be relatively lenient.
Die von der Kommission vorgeschlagenen Kriterien scheinen tatsächlich recht milde zu sein.
Europarl v8

We cannot be lenient with respect to Russia's position at any cost.
Wir dürfen Russlands Haltung gegenüber um keinen Preis nachgiebig sein.
Europarl v8

The boys were also given sentences that were considered at the time to be very lenient.
Diese Urteile wurden für die damaligen Verhältnisse als sehr milde betrachtet.
Wikipedia v1.0

We've been far too lenient with Tom.
Wir sind Tom gegenüber viel zu nachsichtig gewesen.
Tatoeba v2021-03-10

We've been way too lenient with Tom.
Wir sind Tom gegenüber viel zu nachsichtig gewesen.
Tatoeba v2021-03-10

Tom is too lenient with his students.
Tom ist zu nachgiebig mit seinen Schülern.
Tatoeba v2021-03-10

God is All-forgiving and Lenient.
Und Allah ist Allverzeihend, Nachsichtig.
Tanzil v1

The penalty is lenient, if we're found guilty.
Die Strafe, wenn wir schuldig befunden werden, wird mild ausfallen.
OpenSubtitles v2018

And very lenient with the selectees, I hope.
Und nachsichtig mit den Rekruten, hoffe ich.
OpenSubtitles v2018

With you, I am going to be much more lenient.
Mit Ihnen werde ich nachsichtiger sein.
OpenSubtitles v2018

But I'll be lenient, and give you a chance to reflect.
Aber ich bin nachsichtig und lasse Sie noch ein wenig nachdenken.
OpenSubtitles v2018

I always say the law was meant to be interpreted in a lenient manner.
Ich sage immer, das Gesetz soll man milde interpretieren.
OpenSubtitles v2018

Try to understand, Paula, I'm being as lenient as I dare to.
Verstehen Sie doch, Paula, ich bin sehr nachsichtig.
OpenSubtitles v2018