Übersetzung für "Lenient" in Deutsch
The
criteria
proposed
by
the
Commission
would
actually
seem
to
be
relatively
lenient.
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Kriterien
scheinen
tatsächlich
recht
milde
zu
sein.
Europarl v8
We
cannot
be
lenient
with
respect
to
Russia's
position
at
any
cost.
Wir
dürfen
Russlands
Haltung
gegenüber
um
keinen
Preis
nachgiebig
sein.
Europarl v8
The
boys
were
also
given
sentences
that
were
considered
at
the
time
to
be
very
lenient.
Diese
Urteile
wurden
für
die
damaligen
Verhältnisse
als
sehr
milde
betrachtet.
Wikipedia v1.0
We've
been
far
too
lenient
with
Tom.
Wir
sind
Tom
gegenüber
viel
zu
nachsichtig
gewesen.
Tatoeba v2021-03-10
We've
been
way
too
lenient
with
Tom.
Wir
sind
Tom
gegenüber
viel
zu
nachsichtig
gewesen.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
is
too
lenient
with
his
students.
Tom
ist
zu
nachgiebig
mit
seinen
Schülern.
Tatoeba v2021-03-10
God
is
All-forgiving
and
Lenient.
Und
Allah
ist
Allverzeihend,
Nachsichtig.
Tanzil v1
The
penalty
is
lenient,
if
we're
found
guilty.
Die
Strafe,
wenn
wir
schuldig
befunden
werden,
wird
mild
ausfallen.
OpenSubtitles v2018
And
very
lenient
with
the
selectees,
I
hope.
Und
nachsichtig
mit
den
Rekruten,
hoffe
ich.
OpenSubtitles v2018
With
you,
I
am
going
to
be
much
more
lenient.
Mit
Ihnen
werde
ich
nachsichtiger
sein.
OpenSubtitles v2018
But
I'll
be
lenient,
and
give
you
a
chance
to
reflect.
Aber
ich
bin
nachsichtig
und
lasse
Sie
noch
ein
wenig
nachdenken.
OpenSubtitles v2018
I
always
say
the
law
was
meant
to
be
interpreted
in
a
lenient
manner.
Ich
sage
immer,
das
Gesetz
soll
man
milde
interpretieren.
OpenSubtitles v2018
Try
to
understand,
Paula,
I'm
being
as
lenient
as
I
dare
to.
Verstehen
Sie
doch,
Paula,
ich
bin
sehr
nachsichtig.
OpenSubtitles v2018