Übersetzung für "Leniency notice" in Deutsch
In
the
draft
Decision
it
is
proposed
to
apply
the
Leniency
Notice
as
follows:
Im
Entscheidungsentwurf
wird
vorgeschlagen,
die
Kronzeugenregelung
wie
folgt
anzuwenden:
DGT v2019
UCAR
therefore
fulfils,
for
both
infringements,
the
conditions
set
out
in
Section
B
of
the
Leniency
Notice.
Somit
erfüllt
UCAR
bei
beiden
Zuwiderhandlungen
die
Voraussetzungen
von
Abschnitt
B
der
Kronzeugenregelung.
DGT v2019
The
2002
Leniency
Notice
is
clearly
inapplicable
to
this
case.
Die
Kronzeugenregelung
von
2002
ist
im
vorliegenden
Fall
eindeutig
nicht
anwendbar.
DGT v2019
The
Commission
has
shown
that
the
set
of
instruments
under
the
Leniency
Notice
rules
is
effective.
Die
Kommission
hat
gezeigt,
dass
das
Instrumentarium
der
Kronzeugenregelung
wirkt.
TildeMODEL v2018
The
leniency
notice
of
200263
continued
to
be
an
important
enforcement
tool.
Die
Kronzeugenregelung
von
200263
diente
weiterhin
als
wichtiges
Instrument
der
Rechtsdurchsetzung.
TildeMODEL v2018
This
is
essential
to
maintain
effectiveness
of
the
Leniency
Notice.
Dies
ist
für
die
Wirksamkeit
der
Kronzeugenregelung
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
This
initiative
complements
the
recent
review
of
the
Leniency
Notice
(see
)
Diese
Initiative
ergänzt
die
Reformen
der
Kronzeugenregelung
)
TildeMODEL v2018
The
Leniency
Notice
was
applied
as
follows
in
the
Decision:
Die
Kronzeugenregelung
wurde
in
der
Entscheidung
wie
folgt
angewandt:
DGT v2019
Neither
Akzo
or
Atofina
met
the
conditions
set
out
in
Section
C
of
the
Leniency
Notice.
Weder
Akzo
noch
Atofina
erfüllen
die
Vorraussetzungen
des
Abschnitts
C
der
Kronzeugenregelung.
DGT v2019
Outokumpu
and
KME
were
rewarded
by
a
mitigating
factor
for
their
cooperation
outside
the
1996
leniency
notice.
Bei
Outokumpu
und
KME
wurde
die
Zusammenarbeit
außerhalb
der
Kronzeugenregelung
von
1996
als
strafmildernder
Umstand
gewertet.
TildeMODEL v2018
This
is
the
first
case
in
which
the
2002
Leniency
Notice
has
been
applied.
Dieser
Fall
ist
der
erste,
bei
dem
die
Mitteilung
zur
Kronzeugenregelung
von
2002
angewandt
wurde.
TildeMODEL v2018
Eberspächer
benefited
from
reductions
of
its
fine
under
the
2006
Leniency
Notice
for
its
cooperation.
Eberspächer
wurde
nach
der
Kronzeugenregelung
von
2006
aufgrund
seiner
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
eine
Geldbußenermäßigung
gewährt.
TildeMODEL v2018
Settlement
submissions
enjoy
the
same
level
of
protection
as
submissions
introduced
under
the
Commission's
Leniency
Notice.
Vergleichsausführungen
genießen
das
gleiche
Schutzniveau
wie
Vortrag,
der
unter
der
Kronzeugenregelung
der
Kommission
eingereicht
wird.
TildeMODEL v2018
The
fine
for
ArcelorMittal
España
was
reduced
by
15%
for
its
co-operation
outside
the
Leniency
Notice.
Die
Geldbuße
gegen
ArcelorMittal
España
wurde
wegen
kooperativen
Verhaltens
außerhalb
der
Kronzeugenregelung
um
15
%
ermäßigt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
Leniency
Notice
is
a
formidable
and
successful
tool
to
detect
and
terminate
cartels.
Die
Mitteilung
der
Kommission
ist
ein
ausgezeichnetes
und
erfolgreiches
Instrument
zur
Aufdeckung
und
Beseitigung
von
Kartellen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
also
had
regard
to
cooperation
given
under
the
Commission’s
Leniency
Notice
by
some
of
the
companies
involved.
Berücksichtigt
wurde
auch
die
Kooperationsbereitschaft
einiger
Unternehmen
im
Rahmen
der
sogenannten
Kronzeugenregelung
der
Kommission.
TildeMODEL v2018
Indeed,
all
cooperation
by
the
companies
has
been
exclusively
evaluated
under
the
2002
Leniency
Notice.
Somit
wurde
die
Zusammenarbeit
der
betreffenden
Unternehmen
ausschließlich
im
Rahmen
der
Kronzeugenregelung
von
2002
bewertet.
DGT v2019
As
explained
below,
Deltafina
has
forfeited
its
entitlement
to
immunity
from
fines
under
the
terms
of
the
Leniency
Notice.
Wie
nachfolgend
dargelegt,
hat
Deltafina
seinen
Anspruch
auf
Erlass
der
Geldbuße
gemäß
der
Kronzeugenregelung
verloren.
DGT v2019