Übersetzung für "Lengthy delays" in Deutsch
The
anti-competitive
effects
of
Deutsche
Post's
refusal
were
reinforced
when
it
resulted
in
lengthy
delays.
Die
wettbewerbswidrigen
Folgen
dieser
Weigerung
wurden
durch
lange
Auslieferungsfristen
noch
verstärkt.
TildeMODEL v2018
As
with
other
transport
modes,
compensation
has
been
provided
for
in
a
number
of
cases
and
there
are
accommodation
arrangements
for
stranded
passengers
in
the
event
of
lengthy
delays.
Wie
bei
anderen
Verkehrsträgern
wurde
in
zahlreichen
Fällen
eine
Entschädigung
vorgesehen,
und
es
gibt
Unterbringungsregelungen
für
gestrandete
Fahrgäste
im
Falle
erheblicher
Verspätungen.
Europarl v8
Blanket
checking
of
fingerprints
at
the
borders
with
the
aid
of
the
Visa
Information
System
will
lead
to
unnecessarily
long
queues
and
to
lengthy
delays
at
border
crossing
points,
even
for
people
who
do
not
require
visas.
Eine
flächendeckende
Überprüfung
der
Fingerabdrücke
an
den
Grenzen
mit
Hilfe
des
Visa-Informationssystems
führt
zu
unnötig
langen
Staus
und
zu
langen
Grenzaufenthalten
auch
für
Bürger,
die
kein
Visum
benötigen.
Europarl v8
I
also
regret
the
lengthy
delays
by
the
Commission
in
responding
to
access
to
document
cases.
Ich
bedauere
auch
die
langwierigen
Verzögerungen
durch
die
Kommission
bei
der
Beantwortung
von
Anfragen
auf
Zugang
zu
Dokumenten.
Europarl v8
The
solution
to
all
of
this
is
to
ensure
that
sufficient
funds
are
given
to
meet
the
demands
and
to
avoid
lengthy
delays
on
the
waiting
lists.
Die
Lösung
zu
all
diesen
Problemen
ist,
daß
wir
die
Bereitstellung
ausreichender
Mittel
gewährleisten,
damit
die
Bedürfnisse
aller
befriedigt
werden
können
und
allzu
lange
Wartezeiten
verhindert
werden.
Europarl v8
I
hope
that
all
this
will
mean
that
the
days
of
commercial
cancellations
and
lengthy
delays
will
be
over.
Ich
hoffe,
dass
all
dies
dazu
führen
wird,
dass
Annullierungen
aus
kommerziellen
Gründen
und
große
Verspätungen
nun
der
Vergangenheit
angehören.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
the
reason
for
this
is
that
the
new
Member
States,
in
particular
those
such
as
Poland,
are
facing
lengthy
delays
in
the
development
of
road
infrastructure.
Das
liegt
zweifellos
daran,
dass
die
neuen
Mitgliedstaaten,
vor
allem
auch
Polen,
große
Entwicklungsrückstände
in
der
Entwicklung
der
Straßeninfrastruktur
haben.
Europarl v8
Even
though
progress
has
been
achieved
by
Member
States
for
some
of
the
legal
instruments
during
the
last
year,
lengthy
delays
in
communicating
transposition
measures
have
been
noted
for
Framework
Decisions.
Auch
wenn
die
Umsetzung
durch
die
Mitgliedstaaten
bei
einigen
Rechtsinstrumenten
im
vergangenen
Jahr
vorangekommen
ist,
wurden
doch
große
Verzögerungen
bei
der
Mitteilung
der
Maßnahmen
zur
Umsetzung
von
Rahmenbeschlüssen
festgestellt.
TildeMODEL v2018
The
main
change
is
setting
a
12
months
deadline
for
the
submission
of
reports
to
avoid
lengthy
delays
in
the
reporting
of
accidents
by
Member
States.
Als
wichtigste
Änderung
wird
eine
Zwölfmonatsfrist
für
die
Übermittlung
von
Berichten
festgesetzt,
um
große
Verzögerungen
bei
der
Unfallberichterstattung
durch
die
Mitgliedstaaten
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Reaching
an
agreement
on
providing
substantial
EU
finance
for
CCS
demonstration
could
prove
lengthy,
resulting
in
delays
of
several
years.
Bemühungen
um
eine
Einigung
über
die
Bereitstellung
umfangreicher
EU-Mittel
für
die
CCS-Demonstration
könnten
sich
als
langwierig
erweisen
und
zu
mehrjährigen
Verzögerungen
führen.
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States
the
procedures
for
appealing
against
decisions
by
the
regulator
may
create
lengthy
delays
(Denmark,
Greece,
Austria),
or
have
suspensory
effect
(Ireland).
In
einigen
Mitgliedstaaten
können
sich
die
Verfahren
zur
Anfechtung
von
Entscheidungen
der
Regulierungsbehörde
sehr
lange
hinziehen
(Dänemark,
Griechenland,
Österreich)
oder
aufschiebende
Wirkung
haben
(Irland).
TildeMODEL v2018
The
absence
of
such
provisions
could
result
in
the
possibility
of
lengthy
delays
for
these
persons
and
implies
that
they
do
not
have
the
same
rights
as
when
crossing
external
air
and
sea
borders
of
the
EU.
Ohne
eine
solche
Regelung
könnte
es
möglicherweise
für
diese
Personen
zu
langen
Wartezeiten
kommen
und
es
würde
bedeuten,
dass
sie
nicht
über
dieselben
Rechte
verfügen
wie
bei
der
Einreise
über
die
Luft-
und
Seeaußengrenzen
der
EU.
TildeMODEL v2018
Despite
the
existing
structures,
coordination
remains
weak
and
the
development
plans
of
the
Corridors
address
mainly
national
bottlenecks,
leading
to
the
persistence
of
unnecessarily
lengthy
delays
particularly
at
borders.
Die
Koordinierung
ist
trotz
der
bestehenden
Strukturen
nach
wie
vor
gering,
und
die
Entwicklungspläne
befassen
sich
vorwiegend
mit
Engpässen
auf
nationaler
Ebene,
während
unnötig
lange
Verzögerungen,
vor
allem
an
Grenzen,
nicht
angegangen
werden.
TildeMODEL v2018
Referring
to
the
opinion
adopted
by
the
Committee
on
better
enforcement
of
Community
legislation,
Mr
van
Iersel
commented
that
the
transposal
of
Community
provisions
at
national
level
was
often
subject
to
lengthy
delays,
due
in
particular
to
the
fact
that
Member
States
did
not
have
homogenous
tools
for
transposal.
Er
verweist
auf
die
Stellungnahme
des
Ausschusses
zur
besseren
Anwendung
des
Gemeinschaftsrechts
und
erklärt,
dass
es
bei
der
Umsetzung
der
gemeinschaftlichen
Vorschriften
in
innerstaatliches
Recht
oftmals
zu
enormen
Verzögerungen
komme,
und
zwar
insbesondere
deshalb,
weil
einheitliche,
für
alle
Mitgliedstaaten
geltende
Umsetzungsinstrumente
fehlen.
TildeMODEL v2018
Lengthy
delays
cause
significant
harm
to
businesses
who
are
deprived
of
their
rights
to
benefit
in
full
from
the
Internal
Market.
Lange
Verzögerungen
verursachen
beträchtliche
Schäden
für
Unternehmen,
die
um
ihr
Recht
gebracht
werden,
in
vollem
Umfang
von
den
Vorteilen
des
Binnenmarktes
zu
profitieren.
TildeMODEL v2018
Statements
concerning
compliance
for
2000
have
not
been
published
yet
in
France
and
Italy
(where
statements
are
published
with
lengthy
delays),
Belgium
(where
a
statement
has
been
issued
regarding
interconnection
costs
for
2001
accounts
only)
and
Luxembourg
(where
no
verification
has
occurred).
Übereinstimmungserklärungen
fehlen
bislang
in
Frankreich
und
Italien
(wo
lange
Fristen
für
die
Veröffentlichung
üblich
sind),
Belgien
(wo
lediglich
eine
Erklärung
zu
den
Zusammenschaltungskosten
für
2001
abgegeben
wurde)
und
Luxemburg
(wo
keine
Überprüfung
vorgenommen
wurde).
TildeMODEL v2018
These
complaints
have
concerned
issues
such
as
schemes
having
insufficient
funding
to
pay
out
claims
or
lengthy
delays
in
paying
out
claims.
Die
Beschwerden
betrafen
Probleme
wie
die
mit
Blick
auf
die
Auszahlung
von
Forderungen
unzureichende
Finanzierung
von
Systemen
oder
die
langen
Auszahlungsfristen.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
difficulties
referred
to
above,
the
ACP
States
several
times
during
the
life
of
the
Convention
criticized
the
sometimes
lengthy
delays
in
the
process
of
approval
of
their
requests
for
derogations.
Im
Zusammenhang
mit
den
vorgenannten
Schwierigkeiten
kritisierten
die
AKP-Staaten
während
der
Laufzeit
des
Abkommens
des
öfteren,
dass
das
Verfahren
zur
Genehmigung
ihrer
Anträge
auf
Ausnahmeregelungen
zuweilen
lange
Zeit
in
Anspruch
nimmt.
EUbookshop v2
Allis-Chalmers
was
selected
to
produce
the
engine
in
the
US
as
the
J36,
but
ran
into
lengthy
delays.
Allis-Chalmers
als
Lizenznehmer
sollte
das
Triebwerk
als
J-36
in
Serie
fertigen,
konnte
jedoch
die
Produktionsqualität
nicht
sicherstellen,
und
das
Projekt
wurde
nach
vielfältigen
Verzögerungen
gestoppt.
WikiMatrix v1
This
will
increase
the
chances
of
proposals
being
adopted
by
the
Council
of
Ministers
and
European
Parliament
without
lengthy
delays.
Die
Tatsache,
dass
sie
unter
allen
möglichen
Gesichtspunkten
untersucht
werden,
wird
eine
klarere
und
stabilere
Grundlage
für
Rechtsetzungsinitiativen
schaffen
und
damit
die
Chancen
der
Annahme
von
Vorschlägen
durch
den
Ministerrat
und
das
Europäische
Parlament
ohne
langwierige
Verzögerungen
erhöhen.
EUbookshop v2
In
order
to
bring
arrangements
into
line
with
those
applied
at
sea
and
air
bordercrossing
points,
the
Council
considers
it
necessary
to
make
provision
for
separate
control
lanes
at
external
land
bordercrossing
points,
in
order
to
avoid
lengthy
delays
for
persons
covered
by
Community
law.
Der
Rat
hält
es
für
notwendig,
an
den
Grenzübergangsstellen
an
den
Landaußengrenzen
getrennte
Kontrolllinien
einzuführen,
damit
es
nicht
zu
langen
Wartezeiten
für
gemeinschaftsrechtlich
Begünstigte
kommt
und
die
hier
geltende
Regelung
so
weit
wie
möglich
an
die
für
Grenzübergangsstellen
der
See-
und
Luftgrenzen
angepasst
wird.
EUbookshop v2