Übersetzung für "Length of employment" in Deutsch

Because of this, determining the length of the initial employment term is critical.
Aus diesem Grund Bestimmung der Länge des ursprünglichen Beschäftigung Begriff ist kritisch.
ParaCrawl v7.1

The length of the employment contract has no significance.
Die Dauer des Arbeitsvertrags hat keine Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

Our employees thank us with their above-average length of employment and commitment.
Unsere Mitarbeiter danken es uns mit ihrer überdurchschnittlich langen Betriebszugehörigkeit und ihrem Engagement.
ParaCrawl v7.1

This will indicate the length of employment and the type of the work carried out.
Dies zeigt die Länge der Beschäftigung und die Art der durchgeführten Arbeiten.
ParaCrawl v7.1

They depend on the length of the employment.
Sie richten sich nach der Dauer der Beschäftigung.
ParaCrawl v7.1

The differences relative to the length of employment at shift work correspond to different age structures in these sectors.
Der unterschiedlichen Altersstruktur in den Bereichen entsprechen die Unterschiede hinsichtlich der Dauer der Arbeitnehmer in Schichtarbeit.
EUbookshop v2

Vocational education and training has a positive eect on the length of employment of participants.
Eine beruiche Bildung und Ausbildung wirkt sich positiv auf die Beschäftigungsdauer der Teilnehmer aus.
EUbookshop v2

One of the common grounds for dismissal in case of economic difficulty is the length of employment.
Außerdem ist der Begriff der Belästigung aufgrund des Geschlechts im estländischen Recht nicht vorgesehen.
EUbookshop v2

The duration of benefit-entitlement is limited, and de pends on the length of previous employment.
Die Dauer des Leistungsbe­zugs ist begrenzt und von der Dauer der vorherigen Beschäftigung ab­hängig.
EUbookshop v2

Retirement pension is calculated on the basis of the length of employment periods and level of earnings.
Die Höhe des Altersruhegeldes berechnet sich nach der Dauer der Beschäftigungszeiten und nach dem bezogenen Arbeitsentgelt.
EUbookshop v2

Cultural, demographic, economic and institutional factors can all influencethe average length of employment tenure in a country.
Kulturelle, demographische, wirtschaftliche und institutionelle Faktoren können alle diedurchschnittliche Beschäftigungsdauer in einem Land beeinflussen.
EUbookshop v2

Even in China, we benefit from a high level of loyalty and an average length of employment of four years.
Selbst in China profitieren wir von einer hohen Loyalität und einer Beschäftigungsdauer von durchschnittlich vier Jahren.
ParaCrawl v7.1

The length of the employment varies, at the European Commission it is a maximum period of six years.
Die Beschäftigungsdauer ist flexibel, sie beträgt in der Europäischen Kommission höchstens sechs Jahre.
ParaCrawl v7.1

We need to take into account a person's length of employment and contribution levels, and incorporate factors associated with the desires of retired people.
Wir müssen die Dauer der Beschäftigung eines Menschen berücksichtigen und die Höhe der Beiträge, sowie Faktoren, die im Zusammenhang mit den Wünschen der Menschen im Ruhestand stehen.
Europarl v8

One of the issues that has concerned many of us is remuneration - when you cannot determine what the length of an employment contract was - and issues regarding payment of national insurance and tax, which we know for many vulnerable workers are often taken out of their pay packets but not necessarily handed on to the authorities.
Eines der Probleme, das vielen von uns unter den Nägeln brannte, ist die Vergütung - wenn nicht festgestellt werden kann, wie lange ein Beschäftigungsverhältnis bestand - und sind die Probleme im Zusammenhang mit der Zahlung nationaler Versicherungsbeiträge und Steuern, die vielen illegalen Arbeitnehmern wie wir wissen zwar oft abgezogen, aber nicht zwangsläufig auch an die Behörden weitergeleitet werden.
Europarl v8

Also, the length of employment, the working hours or even the amount of income can be reasons for further national exceptions for all part-time employees.
Außerdem können die Dauer der Betriebszugehörigkeit, die Arbeitszeit oder aber die Höhe des Einkommens weitere nationale Ausnahmen für alle Teilzeitbeschäftigten begründen.
Europarl v8

The Court then states that the prohibition of dismissing pregnant women set out in the Community provisions, which do not draw any distinction according to the length of the employment relationship, apply both to fixed-term employment contracts and to those concluded for an indefinite period.
Sodann stellt der Gerichtshof fest, dass das Kündigungsverbot in den gemeinschaftsrechtlichen Bestimmungen, die keine Unterscheidung nach der Dauer des fraglichen Arbeitsverhältnisses träfen, sowohl für befristete als auch für unbefristete Arbeitsverträge gelte.
TildeMODEL v2018

Member States may, after consulting employers and labour, in accordance with the traditions and practices of each Member State, decide not to apply the provisions of Article 2 (2) points b) and c), when the length of the employment period of the third country nationals concerned does not exceed one month within a period of one year.
Die Mitgliedstaaten können nach Anhörung der Arbeitgeberorganisationen und Gewerkschaften entsprechend den Gepflogenheiten in jedem Mitgliedstaat beschließen, die für die in Artikel 2 Absatz 2 Punkt b) und c) genannten Gegenstände geltenden Bestimmungen nicht anzuwenden, wenn die Dauer der Beschäftigung von Drittstaatsangehörigen innerhalb eines Jahres einen Monat nicht übersteigt.
TildeMODEL v2018

That ‘stabilisation’ procedure in respect of public sector employees, provided for by a specific Italian law, confers upon the worker – who meets certain requirements concerning the length of his employment relationship and the selection procedure followed for his recruitment – the status of civil servant.
Dieses so genannte Stabilisierungsverfahren für Beschäftigte des öffentlichen Sektors, das in einer italienischen Sonderregelung vorgesehen ist, verschafft einem Arbeitnehmer – wenn er bestimmte Voraussetzungen in Bezug auf die Dauer seines Arbeitsverhältnisses und das bei seiner Einstellung durchgeführte Auswahlverfahren erfüllt – den Beamtenstatus.
TildeMODEL v2018

Other indicators that the EESC considers useful include the number of people registered (per State), the total number of intermediaries and their number per candidate, the rates of return to work and job retention monitored after three and six months, the average length of unemployment, the ratio between supply and demand, the length of employment and type of jobs following an active employment policy programme, the rate of employees joining training schemes, costs incurred and the number of EU or third-country workers.
Unter den übrigen Indikatoren, die der EWSA für zweckdienlich hält, gehören beispielsweise die Zahl der gemeldeten Personen (nach Land), die Zahl der Vermittler insgesamt und je Arbeitssuchenden, die Erfolgsquote, d.h. die Zahl der Personen, die eine Beschäftigung gefunden haben und nach 3 bzw. 6 Monaten immer noch beschäftigt sind, die durchschnittliche Dauer der Arbeitslosigkeit, das Verhältnis von Angebot zu Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt, die Dauer und die Art der Beschäftigung nach Beendigung des Programms der aktiven Beschäftigungspolitik, die Quote der an Fortbildungsmaßnahmen teilnehmenden Beschäftigten, die aufgelaufenen Kosten und die Zahl der Arbeitnehmer aus der EU bzw. aus Drittländern.
TildeMODEL v2018